Протокол
     к Международной конвенции о гражданской ответственности
             за ущерб от загрязнения нефтью 1969 года

                  (Лондон, 19 ноября 1976 года)


     Стороны настоящего Протокола,
     являясь Сторонами   Международной   Конвенции  о  гражданской
ответственности за  ущерб  от  загрязнения  нефтью  (  995_806  ),
принятой в Брюсселе 29 ноября 1969 г.,
     согласились о следующем:

                             Статья I

     Для целей настоящего Протокола:
     1. "Конвенция" означает Международную Конвенцию о гражданской
ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 г.
     2. "Организация" имеет то же значение, что и в Конвенции.
     3. "Генеральный секретарь"  означает  Генерального  секретаря
Организации.

                            Статья II

     В статью V Конвенции вносятся следующие поправки:
     1) пункт 1 заменяется следующим:
     "Собственник судна     имеет     право     ограничить    свою
ответственность по настоящей Конвенции в отношении  любого  одного
инцидента  общей  суммой  133  расчетных  единицы  на каждую тонну
вместимости судна.  Однако эта общая сумма ни  в  коем  случае  не
может превышать 14 миллионов расчетных единиц".
     2) пункт 9 заменяется следующим:
     "9. a) "Расчетная единица",  упоминаемая в пункте 1 настоящей
статьи,  является единицей "специального права заимствования", как
она определена Международным валютным фондом.  Суммы,  указанные в
пункте 1, переводятся в национальную валюту государства, в котором
создается  фонд,  на  основе  стоимости  этой  валюты  в  единицах
"специального  права  заимствования"  на  дату   создания   фонда.
Стоимость   национальной   валюты  Договаривающегося  государства,
являющегося членом  Международного  валютного  фонда,  в  единицах
"специального  права  заимствования"  исчисляется в соответствии с
методом определения стоимости,  применяемым Международным валютным
фондом  на  соответствующую  дату  для  его собственных операций и
расчетов.   Стоимость   национальной   валюты    Договаривающегося
государства, не являющегося членом Международного валютного фонда,
в  единицах   "специального   права   заимствования"   исчисляется
способом, установленным этим государством.
     b) Договаривающееся государство,  которое не является  членом
Международного  валютного  фонда  и  законодательство  которого не
разрешает применения положений  пункта  9  "a"  настоящей  статьи,
может,  тем не менее,  во время ратификации,  принятия,  одобрения
настоящей Конвенции или присоединения к ней  либо  в  любое  время
после этого заявить,  что пределы ответственности, предусмотренные
в  пункте  1,  которые  должны  применяться  на  его   территории,
составляют  в  отношении  любого  одного  инцидента общую сумму из
расчета 2000 валютных единиц на каждую  тонну  вместимости  судна,
при условии,  что эта общая сумма ни в коем случае не превысит 210
миллионов  валютных  единиц.  Валютная   единица,   упомянутая   в
настоящем  пункте,  соответствует  шестидесяти  пяти  с  половиной
миллиграммам золота пробы девятьсот тысячных.  Перевод этих сумм в
национальную   валюту   осуществляется  согласно  законодательству
соответствующего государства.
     c) Исчисление,  упомянутое  в  последнем предложении пункта 9
"a",  и перевод,  упомянутый в пункте 9 "b",  осуществляются таким
образом,  чтобы  выразить  в национальной валюте Договаривающегося
государства, насколько это возможно, ту же реальную ценность сумм,
указанных  в  пункте  1,  какая выражена там в расчетных единицах.
Договаривающиеся   государства   сообщают    депозитарию    способ
исчисления,  согласно пункту 9 "a", или, в соответствующем случае,
результат перевода,  согласно пункту 9 "b",  при сдаче на хранение
документа,  упомянутого  в  статье IV,  и затем всякий раз,  когда
происходит изменение в этом способе или в результате перевода".

                            Статья III

     1. Настоящий   Протокол   открыт   для    подписания    любым
государством,  которое  подписало  Конвенцию  или присоединилось к
ней,  и  любым  государством,  приглашенным  на   Конференцию   по
пересмотру положений о расчетной единице в Конвенции о гражданской
ответственности  за  ущерб  от   загрязнения   нефтью   1969   г.,
состоявшуюся  в Лондоне с 17 по 19 ноября 1976 г.  Протокол открыт
для подписания с 1 февраля  1977  г.  до  31  декабря  1977  г.  в
штаб-квартире Организации.
     2. При условии соблюдения пункта 4  данной  статьи  настоящий
Протокол    подлежит    ратификации,    принятию   или   одобрению
государствами, которые подписали его.
     3. При  условии  соблюдения  пункта 4 данной статьи настоящий
Протокол открыт для присоединения к нему  государств,  которые  не
подписали его.
     4. Ратификация,  принятие, одобрение настоящего Протокола или
присоединение  к  нему  могут  быть  осуществлены  государствами -
Сторонами Конвенции.

                            Статья IV

     1. Ратификация,   принятие,   одобрение   или   присоединение
осуществляются  путем  сдачи на хранение официального документа об
этом Генеральному секретарю.
     2. Любой  документ  о  ратификации,  принятии,  одобрении или
присоединении,  сданный  на  хранение  после  вступления  в   силу
какой-либо  поправки  к  настоящему  Протоколу  в  отношении  всех
существующих Сторон или после выполнения всех мер,  требуемых  для
вступления  в  силу поправки в отношении всех существующих Сторон,
считается относящимся к Протоколу с внесенной в него поправкой.

                             Статья V

     1. Настоящий Протокол вступает в силу для государств, которые
ратифицировали,   приняли,   одобрили   настоящий   Протокол   или
присоединились к нему,  на девяностый день после даты,  на которую
восемь  государств,  включая  пять  государств,  каждое из которых
обладает танкерным флотом валовой вместимостью не менее 1 000  000
регистровых  тонн,  сдадут  на  хранение  документы о ратификации,
принятии, одобрении или присоединении Генеральному секретарю.
     2. Для каждого государства,  которое ратифицирует, принимает,
одобряет настоящий Протокол или  присоединяется  к  нему  позднее,
настоящий  Протокол вступает в силу на девяностый день после сдачи
на хранение этим государством соответствующего документа.

                            Статья VI

     1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любой  Стороной
в  любое  время  после  даты  вступления Протокола в силу для этой
Стороны.
     2. Денонсация   осуществляется   путем   сдачи   на  хранение
документа об этом Генеральному секретарю.
     3. Денонсация  вступает в силу по истечении одного года после
сдачи на хранение документа о  денонсации  Генеральному  секретарю
или  по  прошествии более длительного периода,  который может быть
предусмотрен в этом документе.

                            Статья VII

     1. Организация  может  созвать  конференцию  для   пересмотра
настоящего Протокола или внесения в него поправок.
     2. Организация   созывает   конференцию   Сторон   настоящего
Протокола  для  его  пересмотра  или  внесения  в него поправок по
просьбе не менее чем одной трети Сторон.

                           Статья VIII

     1. Настоящий  Протокол  сдается  на   хранение   Генеральному
секретарю.
     2. Генеральный секретарь:
     а) сообщает  всем  государствам,  которые подписали настоящий
Протокол или присоединились к нему:
     i) о  каждом  новом  подписании  или  каждой  новой  сдаче на
хранение документа,  а также о дате такого подписания или сдачи на
хранение;
     ii) о дате вступления в силу настоящего Протокола;
     iii) о  сдаче  на  хранение  любого  документа  о  денонсации
настоящего Протокола и о дате вступления денонсации в силу;
     iv) о любых поправках к настоящему Протоколу;
     b) направляет надлежаще заверенные копии настоящего Протокола
всем   государствам,  которые  подписали  настоящий  Протокол  или
присоединились к нему.

                            Статья IX

     После вступления  в  силу  настоящего  Протокола  Генеральный
секретарь  передает  его  надлежаще заверенную копию в Секретариат
Организации Объединенных Наций для регистрации и  опубликования  в
соответствии  со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций
( 995_010 ).

                             Статья X

     Настоящий Протокол  составлен в одном подлинном экземпляре на
английском и французском языках,  причем оба текста являются равно
аутентичными.  Официальные  переводы  на русский и испанский языки
будут подготовлены  и  сданы  на  хранение  вместе  с  подписанным
подлинным экземпляром.

     Совершено  в  г. Лондоне  девятнадцатого  ноября  одна тысяча
девятьсот семьдесят шестого года.
     В удостоверение   чего   нижеподписавшиеся,  должным  образом
уполномоченные для этой цели, подписали настоящий Протокол.

                                                         (Подписи)


     Протокол вступил в силу 08.04.1981.
     Документ о присоединении СССР к Протоколу  сдан  Генеральному
секретарю Международной морской организации 03.04.1989.
     Протокол вступил в силу для СССР 03.04.1989.

 Сборник международных договоров СССР.
 Вып. XLV.- М., 1991. С. 202-205.