Договір
між Урядом України і Урядом Республіки Грузія про
культурне співробітництво
Дата підписання: 13.04.1993
Дата набуття чинності: 13.04.1993
Уряд України і Уряд Республіки Грузія, надалі "Договірні
Сторони",
бажаючи розвивати і зміцнювати відносини дружби між двома
державами, засновані на взаємній допомозі, суверенній рівності і
невтручанні у внутрішні справи,
впевнені в тому, що це співробітництво буде сприяти зміцненню
дружніх відносин між двома державами,
керуючись прагненням полегшувати і розвивати співробітництво
в галузі науки, освіти, культури, мистецтва, спорту і туризму,
молодіжного обміну, а також засобів масової інформації,
прагнучи до виконання положень, що стосуються культурного
виміру, які містяться в Гельсінському Заключному акті ( 994_055 ),
Паризькій хартії для Нової Європи ( 995_058 ), зокрема,
домовленостей, досягнутих на Краківському симпозіумі по культурній
спадщині держав-учасниць НБСЄ ( 994_114 ),
усвідомлюючи взаємну користь від цього співробітництва,
постановили укласти цей Договір і з цією метою домовились про
наступне:
Стаття 1
Договірні Сторони будуть надавати особливе значення побудові
культурних відносин на основі поважання особистості, свободи
совісті і віросповідання, вільної автоекспресії, визнання духовних
і культурних цінностей, відвертості, толерантності, пріоритету
закону.
Стаття 2
Договірні Сторони будуть підтримувати співробітництво і обмін
досвідом в галузях освіти, вищої освіти, а також створювати
відповідні умови для співробітництва між вищими учбовими закладами
і школами нижчого рівня (основного, середнього і професійного),
науковими і просвітницькими установами, а також вченими,
студентами та учнями.
Стаття 3
Договірні Сторони будуть співробітничати у справі
інформування Сторін про розвиток національних систем освіти, вони
будуть підтримувати створення спільного інформаційного банку з
проблем освіти, організаційні принципи якого викладені у
спеціальному протоколі.
Стаття 4
Договірні Сторони будуть взаємно визнавати дипломи про
закінчення вузів, дипломи про присудження вчених ступенів,
атестати про закінчення початкових і середніх шкіл.
Стаття 5
Договірні Сторони будуть підтримувати вивчення і
популяризацію української мови і літератури на території Грузії, а
також грузинської мови і літератури в Україні.
Стаття 6
Договірні Сторони будуть підтримувати співробітництво в
галузі охорони здоров'я і медичних наук.
Стаття 7
Договірні Сторони будуть підтримувати обмін і співробітництво
в усіх галузях культури і мистецтва, а також створювати відповідні
можливості для співробітництва між організаціями, установами і
особами, що діють у цих галузях.
Стаття 8
Договірні Сторони підтримуватимуть інтерес до культурної
спадщини і до сучасних культурних досягнень Договірних Сторін. З
цією метою вони будуть підтримувати за принципом взаємної
зацікавленості і вигоди:
обмін виставками та іншими культурними закладами;
обмін артистами та артистичними трупами;
переклад і публікацію літературних творів, а також
популяризацію досягнень художньої творчості іншої держави;
презентацію художніх творів іншої держави на театральних
сценах, в концертних та виставочних залах, кінотеатрах, по
телебаченню і радіо;
індивідуальні ініціативи і заходи окремих осіб, які створюють
нові культурні цінності.
Стаття 9
Кожна Договірна Сторона забезпечує громадянам іншої держави
правову охорону авторських прав з метою розповсюдження та
популяризації інтелектуальних і культурних цінностей.
Стаття 10
Договірні Сторони вживатимуть заходів, спрямованих на охорону
і реставрацію цінностей національної культурної спадщини двох
сторін, збереження і реставрацію на власній території предметів,
які є пам'ятниками старовини і культурними цінностями іншої
Договірної Сторони.
Стаття 11
Договірні Сторони вивчать питання про повернення
художньо-історичних цінностей України, які знаходяться на
території Грузії, і відповідно, повернення художньо-історичних
цінностей Грузії, які знаходяться на території України.
Стаття 12
Договірні Сторони будуть підтримувати пряме співробітництво в
галузі радіомовлення, телебачення і кінематографії згідно з
угодами в цій галузі.
Стаття 13
Договірні Сторони підтримуватимуть розвиток співробітництва і
обміну між журналістськими організаціями України і Республіки
Грузії, між редакціями і агентствами друку двох країн.
Стаття 14
Договірні Сторони заохочуватимуть розвиток співробітництва в
галузі спорту шляхом змагань, обміну делегаціями, командами,
спортсменами, тренерами і спеціалістами в галузі фізичної культури
і спорту. Сторони співробітничатимуть у підготовці і
перепідготовці кадрів, спільно запроваджуватимуть у практику
сучасні наукові досягнення, створюватимуть спільні підприємства,
поширювати обмін і торгівлю спортивними товарами, інвентарем і
обладнанням.
Стаття 15
Договірні Сторони будуть заохочувати розвиток туризму між
двома країнами.
Стаття 16
Договірні Сторони будуть сприяти молодіжному обміну і
виявлятимуть готовність встановити контакти в цій галузі.
Стаття 17
Договірні Сторони підтримують співробітництво у галузях, які
належать до компетенції ЮНЕСКО.
Стаття 18
Договірні Сторони розроблюватимуть тимчасові виконавчі
програми до Договору, які визначатимуть фінансові і організаційні
умови його виконання.
Стаття 19
Представники Договірних Сторін у разі необхідності або
прохання однієї з Сторін збиратимуться по черзі в одній з держав
як Змішана Комісія з метою підбиття підсумків проведеного в рамках
цього Договору обміну і розробляти рекомендації і програми для
подальшого культурного і наукового співробітництва.
Стаття 20
Цей Договір приймається відповідно до законодавства кожної з
Договірних Сторін і набирає силу з моменту його підписання.
Стаття 21
Цей Договір укладається терміном на 5 років і автоматично
продовжується на черговий п'ятирічний період, якщо жодна з
Договірних Сторін не денонсує його шляхом нотифікації за шість
місяців до закінчення даного періоду.
Складено в м. Києві 13 квітня 1993 року в двох примірниках,
кожний українською і грузинськими мовами, причому обидва тексти
мають однакову силу.
За Уряд України За Уряд Республіки Грузія
(підпис) (підпис)