Всеобщая декларация
               о геноме человека и правах человека

                      (11 ноября 1997 года)


     Генеральная конференция,
     напоминая, что  в  преамбуле  Устава  ЮНЕСКО  (   995_014   )
провозглашаются  "демократические  принципы  уважения  достоинства
человеческой личности,  равноправия и взаимного уважения людей", а
также отказ от любой "доктрины неравенства людей и рас"; что в ней
подчеркивается,  что "для  поддержания  человеческого  достоинства
необходимо  широкое  распространение  культуры и образования среди
всех людей на основе справедливости,  свободы и мира;  поэтому  на
все  народы  возлагается  в  этом отношении священная обязанность,
которую следует выполнять в духе взаимного сотрудничества";  что в
ней   провозглашается,   что  этот  мир  "должен  базироваться  на
интеллектуальной  и  нравственной  солидарности  человечества",  и
указывается,    что    Организация    стремится   достичь   "путем
сотрудничества народов всего мира в области образования,  науки  и
культуры    международного   мира   и   всеобщего   благосостояния
человечества,  для чего и была учреждена Организация  Объединенных
Наций, как провозглашает ее Устав ( 995_010 )",
     торжественно напоминая  о   своей   приверженности   всеобщим
принципам прав человека,  которые провозглашаются, в частности, во
Всеобщей декларации прав человека,  принятой  10  декабря  1948 г.
( 995_015   ),   и   в   двух   международных  пактах  Организации
Объединенных  Наций  об  экономических,  социальных  и  культурных
правах ( 995_042 )   и   о   гражданских  и  политических   правах
( 995_043  ),  принятых  16  декабря  1966  г.,  в   Конвенции   о
предупреждении преступления геноцида и наказании за него, принятой
9 декабря  1948  г.  (  995_155  ),  в   Международной   конвенции
Организации  Объединенных  Наций  о  ликвидации  всех форм расовой
дискриминации, принятой  21  декабря  1965  г.  (  995_105  ),   в
Декларации  Организации  Объединенных  Наций  о  правах  умственно
отсталых лиц,  принятой  20  декабря  1971  г.  (  995_119  ),   в
Декларации  Организации  Объединенных  Наций  о  правах инвалидов,
принятой 9 декабря 1975 г.  ( 995_117 ),  в Конвенции  Организации
Объединенных   Наций   о  ликвидации  всех  форм  дискриминации  в
отношении женщин,  принятой 18 декабря 1979  г.  (  995_207  ),  в
Декларации  Организации  Объединенных  Наций об основных принципах
правосудия в отношении жертв преступности и жертв  злоупотреблений
со стороны  властей,  принятой  29 ноября 1985 г.  ( 995_114 ),  в
Конвенции  Организации  Объединенных  Наций  о   правах   ребенка,
принятой 20  ноября  1989 г.  ( 995_021 ),  в Правилах Организации
Объединенных Наций в отношении обеспечения равенства  возможностей
для инвалидов,  принятых  20  декабря  1993  г.  (  995_306  ),  в
Конвенции  о  запрещении  разработки,  производства  и  накопления
запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и
об их уничтожении,  принятой 16 декабря 1971 г.  (  995_054  ),  в
Конвенции  ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования,
принятой 14 декабря 1960 г.  ( 995_174 ),  в Декларации  принципов
международного   культурного  сотрудничества  ЮНЕСКО,  принятой  4
ноября 1966 г.  ( 995_067 ) ,  в  Рекомендации  ЮНЕСКО  о  статусе
научно-исследовательских работников, принятой 20 ноября 1974 г., в
Декларации  ЮНЕСКО  о  расе  и  расовых предрассудкам ( 995_906 ),
принятой   27   ноября   1978  г.,  в  Конвенции  МОТ  (N  111)  о
дискриминации  в области труда и занятий, принятой 25 июня 1958 г.
(  993_161  ),  и  в  Конвенции МОТ (N 169) о коренных и племенных
народах в независимых странах, принятой 27 июня 1989 г.,
     принимая во  внимание,   без   ущерба   для   их   положений,
международные  акты,  которые  могут  быть  связаны  с  прикладным
использованием генетики в области интеллектуальной  собственности,
в   частности   Бернскую   конвенцию   об  охране  литературных  и
художественных    произведений,   принятую   9  сентября  1886  г.
( 995_051 ),  и Всемирную конвенцию  ЮНЕСКО  об  авторском  праве,
принятую 6   сентября   1952   г.   (   995_052   ),  впоследствии
пересмотренные в Париже 24 июля 1971 г.,  Парижскую  конвенцию  об
охране  промышленной  собственности,  принятую 20 марта 1883 г.  и
впоследствии   пересмотренную  в  Стокгольме  14  июля   1967   г.
( 995_123 ),  Будапештский  договор ВОИС о международном признании
депонирования микроорганизмов в целях процедуры  выдачи  патентов,
заключенный 28  апреля  1977  г.  (  995_039  ),  и  Соглашение об
аспектах прав  интеллектуальной  собственности,  которые  касаются
торговли   (АДПИК),  содержащееся  в  приложении  к  Соглашению  о
создании Всемирной  торговой  организации  (  995_342  ),  которое
вступило в силу 1 января 1995 г.,
     принимая также во внимание Конвенцию Организации Объединенных
Наций   о   биологическом разнообразии,  принятую 5 июня  1992  г.
( 995_030  ),  и  подчеркивая  в   этой   связи,   что   признание
генетического разнообразия человечества не должно давать повод для
какого-либо толкования социального  или  политического  характера,
которое  могло  бы  поставить под сомнение "признание достоинства,
присущего всем членам человеческой семьи,  и равных и неотъемлемых
прав  их",  провозглашаемых  в  преамбуле Всеобщей декларации прав
человека,
     напоминая о Резолюциях 22 C/13.1,  23 C/13.1,  24 C/13.1,  25
C/5.2 и 7.3,  27 C/5.15 и 28 C/O.12,  2.1 и 2.2, которые возлагают
на  ЮНЕСКО  обязанность  поощрять  и  развивать  анализ  этических
проблем и принимать соответствующие меры в связи  с  последствиями
научно-технического  прогресса  в  областях  биологии и генетики в
рамках соблюдения прав человека и основных свобод,
     признавая, что  научные  исследования  по  геному  человека и
практическое  применение  их  результатов  открывают  безграничные
перспективы   для  улучшения  здоровья  отдельных  людей  и  всего
человечества,  подчеркивая вместе с тем,  что  такие  исследования
должны основываться на всестороннем уважении достоинства, свобод и
прав человека,  а также на запрещении любой формы дискриминации по
признаку генетических характеристик,
     провозглашает следующие  принципы   и   принимает   настоящую
Декларацию.

           A. Человеческое достоинство и геном человека

                             Статья 1

     Геном человека  лежит  в  основе  изначальной  общности  всех
представителей  человеческого   рода,   а   также   признания   их
неотъемлемого достоинства и разнообразия. Геном человека знаменует
собой достояние человечества.

                             Статья 2

     a) Каждый человек имеет право на уважение его  достоинства  и
его прав, вне зависимости от его генетических характеристик.
     b) Такое  достоинство  непреложно  означает,   что   личность
человека не может сводиться к его генетическим характеристикам,  и
требует уважения его уникальности и неповторимости.

                             Статья 3

     Геном человека в силу его эволюционного  характера  подвержен
мутациям.  Он  содержит  в  себе возможности,  которые проявляются
различным образом в зависимости от природной  и  социальной  среды
каждого человека,  в частности состояния здоровья,  условий жизни,
питания и образования.

                             Статья 4

     Геном человека в его естественном состоянии не должен служить
источником извлечения доходов.

                   B. Права соответствующих лиц

                             Статья 5

     a) Исследования, лечение или диагностика, связанные с геномом
какого-либо человека,  могут  проводиться  лишь  после  тщательной
предварительной оценки связанных с ними потенциальных опасностей и
преимуществ и с  учетом  всех  других  предписаний,  установленных
национальным законодательством.
     b) Во  всех  случаях  следует   заручаться   предварительным,
свободным и ясно выраженным согласием заинтересованного лица. Если
оно не в состоянии его выразить, то согласие или разрешение должны
быть получены в соответствии с законом, исходя из высших интересов
этого лица.
     c) Должно  соблюдаться право каждого человека решать быть или
не быть информированным о результатах генетического анализа и  его
последствиях.
     d) В случае исследований их документальные результаты следует
представлять  на  предварительную  оценку согласно соответствующим
национальным и международным нормам или руководящим принципам.
     e) Если   какое-либо   лицо   не   в   состоянии  выразить  в
соответствии с законом своего согласия,  исследования,  касающиеся
его  генома,  могут  быть  проведены  лишь  при  условии,  что они
непосредственным образом скажутся на улучшении его здоровья и  что
будут    получены    разрешения    и    соблюдены   меры   защиты,
предусматриваемые законом.  Исследования,  не позволяющие  ожидать
какого-либо    непосредственного    улучшения    здоровья,   могут
проводиться   лишь   в   порядке   исключения,   с    максимальной
осторожностью,   таким   образом,   чтобы   заинтересованное  лицо
подвергалось лишь  минимальному  риску  и  испытывало  минимальную
нагрузку, при условии, что эти исследования проводятся в интересах
здоровья других лиц,  принадлежащих к той же возрастной группе или
обладающих  такими  же  генетическими  признаками,  с  соблюдением
требований,  предусматриваемых законом,  а  также  с  обеспечением
совместимости этих исследований с защитой прав данного лица.

                             Статья 6

     По признаку   генетических   характеристик   никто  не  может
подвергаться   дискриминации,   цели   или   результаты    которой
представляют  собой  посягательство  на  права человека,  основные
свободы и человеческое достоинство.

                             Статья 7

     Конфиденциальность генетических  данных,   которые   касаются
человека,  чья личность может быть установлена, и которые хранятся
или подвергаются обработке  в  научных  или  любых  других  целях,
должна охраняться в соответствии с законом.

                             Статья 8

     Каждый человек   в  соответствии  с  международным  правом  и
национальным  законодательством  имеет   право   на   справедливую
компенсацию  того  или  иного  ущерба,  причиненного  в результате
непосредственного и детерминирующего воздействия на его геном.

                             Статья 9

     В целях защиты прав человека и основных  свобод  ограничения,
касающиеся   принципов   согласия   и   конфиденциальности,  могут
вводиться лишь  в  соответствии  с  законом  по  крайне  серьезным
причинам   и   в   рамках   международного   публичного   права  и
международного права в области прав человека.

           C. Исследования, касающиеся генома человека

                            Статья 10

     Никакие исследования, касающиеся генома человека, равно как и
никакие прикладные исследования в этой области,  особенно в сферах
биологии,  генетики  и  медицины,  не  должны  превалировать   над
уважением   прав   человека,   основных   свобод  и  человеческого
достоинства отдельных людей или,  в соответствующих случаях, групп
людей.

                            Статья 11

     Не допускается    практика,    противоречащая   человеческому
достоинству,   такая,   как   практика   клонирования   в    целях
воспроизводства  человеческой  особи.  Государствам и компетентным
международным  организациям  предлагается  сотрудничать  с   целью
выявления   такой   практики   и   принятия   на   национальном  и
международном уровнях необходимых мер в соответствии с принципами,
изложенными в настоящей Декларации.

                            Статья 12

     a) Следует обеспечивать всеобщий доступ к достижениям науки в
области биологии, генетики и медицины, касающимся генома человека,
при должном уважении достоинства и прав каждого человека.
     b) Свобода   проведения   научных    исследований,    которая
необходима для развития знаний,  является составной частью свободы
мысли.  Цель   прикладного   использования   результатов   научных
исследований,  касающихся  генома  человека,  особенно  в  области
биологии,  генетики и медицины, заключается в уменьшении страданий
людей  и  в  улучшении состояния здоровья каждого человека и всего
человечества.

          D. Условия осуществления научной деятельности

                            Статья 13

     Ответственность, являющаяся неотъемлемой частью  деятельности
научных  работников - в том числе требовательность,  осторожность,
интеллектуальная честность и непредвзятость - как  при  проведении
научных  исследований,  так и при представлении и использовании их
результатов,  должна быть предметом особого внимания,  когда  речь
идет  об  исследованиях,  касающихся генома человека,  с учетом их
этических  и   социальных   последствий.   Лица,   принимающие   в
государственном  и частном секторах политические решения в области
науки, также несут особую ответственность в этом отношении.

                            Статья 14

     Государствам следует    принимать    соответствующие    меры,
способствующие  созданию  интеллектуальных и материальных условий,
благоприятствующих  свободе   проведения   научных   исследований,
касающихся  генома  человека,  и  учитывать  при  этом  этические,
правовые,   социальные   и   экономические    последствия    таких
исследований в свете принципов, изложенных в настоящей Декларации.

                            Статья 15

     Государствам следует    принимать    соответствующие    меры,
обеспечивающие рамки для беспрепятственного осуществления  научных
исследований,   касающихся   генома  человека,  с  должным  учетом
изложенных в настоящей Декларации принципов,  чтобы  гарантировать
соблюдение   прав   человека   и   основных   свобод   и  уважение
человеческого достоинства,  а также охрану здоровья  людей.  Такие
меры   должны   быть  направлены  на  то,  чтобы  результаты  этих
исследований использовались только в мирных целях.

                            Статья 16

     Государствам следует признать важное значение  содействия  на
различных    соответствующих    уровнях    созданию   независимых,
многодисциплинарных и  плюралистических  комитетов  по  этике  для
оценки   этических,   правовых   и  социальных  вопросов,  которые
возникают в связи с проведением научных  исследований,  касающихся
генома человека, и использованием результатов таких исследований.

          E. Солидарность и международное сотрудничество

                            Статья 17

     Государствам следует  практиковать и развивать солидарность с
отдельными людьми,  семьями и группами населения, которые особенно
уязвимы  в  отношении  заболеваний  или  недостатков генетического
характера либо страдают ими.  Государствам следует,  в  частности,
содействовать  проведению  научных  исследований,  направленных на
выявление,  предотвращение и лечение генетических заболеваний  или
заболеваний,   вызванных  воздействием  генетических  факторов,  в
особенности редких заболеваний,  а также заболеваний эндемического
характера, от которых страдает значительная часть населения мира.

                            Статья 18

     Государствам следует,  должным  и надлежащим образом учитывая
изложенные в настоящей Декларации принципы, прилагать все усилия к
дальнейшему   распространению  в  международном  масштабе  научных
знаний  о  геноме  человека,  разнообразии  человеческого  рода  и
генетических   исследованиях,   а  также  укреплять  международное
научное и культурное сотрудничество в этой области,  в особенности
между промышленно развитыми и развивающимися странами.

                            Статья 19

     a) В  рамках  международного  сотрудничества с развивающимися
странами государствам следует поощрять меры, которые позволяют:
     i) осуществлять оценку опасностей и преимуществ,  связанных с
проведением научных исследований,  касающихся генома  человека,  и
предотвращать злоупотребления;
     ii) расширять и укреплять  потенциал  развивающихся  стран  в
области  проведения  научных  исследований  по биологии и генетике
человека с учетом конкретных проблем этих стран;
     iii) развивающимся странам пользоваться достижениями научного
и технического  прогресса,  дабы  применение  таких  достижений  в
интересах их экономического и социального прогресса осуществлялось
ради всеобщего блага;
     iv) поощрять  свободный обмен научными знаниями и информацией
в областях биологии, генетики и медицины.
     b) Соответствующим    международным    организациям   следует
оказывать  поддержку  и  содействие  инициативам,  предпринимаемым
государствами в вышеозначенных целях.

         F. Содействие изложенным в декларации принципам

                            Статья 20

     Государствам следует  принимать  соответствующие меры с целью
содействия изложенным в настоящей Декларации принципам  на  основе
образования  и использования соответствующих средств,  в том числе
на  основе  осуществления  научных  исследований  и  подготовки  в
многодисциплинарных   областях,   а   также   на  основе  оказания
содействия образованию в  области  биоэтики  на  всех  уровнях,  в
особенности предназначенному для лиц,  ответственных за разработку
политики в области науки.

                            Статья 21

     Государствам следует    принимать    соответствующие    меры,
направленные   на   развитие  других  форм  научных  исследований,
подготовки  кадров  и  распространения  информации,  содействующих
углублению   осознания   обществом   и  всеми  его  членами  своей
ответственности перед лицом основополагающих проблем,  связанных с
необходимостью   защитить   достоинство  человека,  которые  могут
возникать в свете  проведения  научных  исследований  в  биологии,
генетике   и   медицине,  а  также  прикладного  использования  их
результатов. Им также следует содействовать открытому обсуждению в
международном   масштабе   этой  тематики,  обеспечивая  свободное
выражение различных мнений социально-культурного, религиозного или
философского характера.

                   G. Осуществление декларации

                            Статья 22

     Государствам следует   активно   содействовать  изложенным  в
настоящей  Декларации  принципам,  а   также   способствовать   их
осуществлению всеми возможными средствами.

                            Статья 23

     Государствам следует   принимать   соответствующие  меры  для
содействия посредством образования,  подготовки и  распространения
информации соблюдению вышеизложенных принципов и способствовать их
признанию и действенному применению.  Государствам  следует  также
способствовать обменам между независимыми комитетами по этике и их
объединению в сети по мере их создания для развития  всестороннего
сотрудничества между ними.

                            Статья 24

     Международному комитету    ЮНЕСКО    по    биоэтике   следует
способствовать распространению принципов,  изложенных в  настоящей
Декларации, и дальнейшему изучению вопросов, возникающих в связи с
их претворением в жизнь и  развитием  соответствующих  технологий.
Ему    следует    организовывать    необходимые   консультации   с
заинтересованными   сторонами,   такими,   как   уязвимые   группы
населения.   Комитету,  в  соответствии  с  уставными  процедурами
ЮНЕСКО,  следует готовить рекомендации для Генеральной конференции
и   высказывать  мнение  о  ходе  претворения  в  жизнь  положений
Декларации,  особенно в том,  что касается практики, которая может
оказаться  несовместимой  с  человеческим достоинством,  например,
случаев воздействия на потомство.

                            Статья 25

     Никакие положения  настоящей   Декларации   не   могут   быть
истолкованы таким образом,  чтобы служить какому-либо государству,
группе людей или  отдельному  человеку  в  качестве  предлога  для
осуществления   ими   каких-либо   действий   или   любых   акций,
несовместимых с правами человека и  основными  свободами,  включая
принципы, изложенные в настоящей Декларации.

            Осуществление Всеобщей декларации о геноме
                    человека и правах человека

     Генеральная конференция,
     принимая во  внимание Всеобщую декларацию о геноме человека и
правах человека, принятую сегодня, 11 ноября 1997 г.,
     отмечая, что соображения,  высказанные государствами- членами
при принятии Всеобщей  декларации,  актуальны  для  претворения  в
жизнь ее положений,
     1. настоятельно призывает государства-члены:
     a) руководствуясь  положениями  Всеобщей  декларации о геноме
человека и правах человека, принять необходимые меры, в том числе,
в  случае  необходимости,  законодательного  или регламентирующего
характера,  направленные на  содействие  принципам,  изложенным  в
Декларации, и их осуществление;
     b) регулярно представлять Генеральному директору  сведения  о
всех  мерах,  принимаемых  ими  в  целях  осуществления принципов,
изложенных в Декларации;
     2. предлагает Генеральному директору:
     a) созвать как можно скорее  после  29-й  сессии  Генеральной
конференции   сбалансированную   с   точки  зрения  географической
представленности   специальную   рабочую    группу    в    составе
представителей государств-членов   с  целью  подготовки  для  него
рекомендаций в отношении организации  Международного  комитета  по
биоэтике,  задач  последнего  в  связи со Всеобщей декларацией,  а
также условий, в частности масштаба консультаций, в рамках которых
Комитет будет обеспечивать претворение в жизнь положений указанной
Декларации,  и представить доклад по этому вопросу Исполнительному
совету на его 154-й сессии;
     b) принять  необходимые  меры,  с  тем  чтобы   Международный
комитет по биоэтике обеспечил распространение Декларации,  а также
претворение в жизнь ее положений и содействовал провозглашенным  в
ней принципам;
     c) подготовить для Генеральной конференции комплексный доклад
о  положении  в  мире  в  областях,  относящихся  к сфере действия
Декларации,  используя   при   этом   информацию,   представленную
государствами-членами, а   также   другую   со  всей  очевидностью
достоверную информацию, полученную так, как он сочтет нужным;
     d) учесть  при подготовке своего комплексного доклада работу,
проделанную  организациями  и  учреждениями  системы   Организации
Объединенных Наций, другими межправительственными организациями, а
также    компетентными     международными     неправительственными
организациями;
     e) представить  Генеральной  конференции   свой   комплексный
доклад,  а  также  все  замечания и рекомендации общего характера,
которые  он  сочтет  необходимыми  для  содействия   осуществлению
Декларации.

     Принята 11.11.97  на  29-ой  сессии  Генеральной  конференции
ЮНЕСКО