Протокол N 1
до Європейської конвенції про запобігання тортурам та нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню (укр/рос)
|
Дата підписання:
Дата підписання від імені України:
Дата ратифікації Україною:
Дата набрання чинності для України:
|
04.11.1993
26.01.1998
13.09.2001
01.03.2002
|
Офіційний переклад
Держави - члени Ради Європи, які підписали цей Протокол до Європейської конвенції про запобігання тортурам та нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню (995_068)
, підписану у Страсбурзі 26 листопада 1987 року (далі - "Конвенція"),
Вважаючи, що державам, які не є членами Ради Європи, слід дозволити приєднатися до цієї Конвенції (995_068)
на запрошення Комітету міністрів,
Домовилися про таке:
Стаття 1
До статті 5, пункту 1 Конвенції (995_068)
додається такий підпункт:
"У випадку, коли має бути обраний член Комітету від держави, що не є членом Ради Європи, Бюро Консультативної асамблеї пропонує парламенту цієї держави висунути трьох кандидатів, з яких принаймні два повинні бути її громадянами. Комітет міністрів проводить вибори після консультації із заінтересованою державою".
Стаття 2
У статті 12 Конвенції (995_068)
зазначається:
"З урахуванням правил конфіденційності, викладених у статті 11, Комітет кожного року подає Комітету міністрів загальну доповідь про свою діяльність, яка перепроваджується Консультативній асамблеї та всім державам, що не входять до Ради Європи, але є учасницями цієї Конвенції, та оприлюднюється".
Стаття 3
Текст статті 18 стає першим пунктом цієї статті та доповнюється таким другим пунктом:
"2. Комітет міністрів Ради Європи може запросити будь-яку державу, що не є членом Ради Європи, приєднатися до цієї Конвенції".
Стаття 4
У пункті 2 статті 19 Конвенції (995_068)
слово "член" вилучається, а слова "чи затвердження" замінюються словами "затвердження чи приєднання".
Стаття 5
У пункті 1 статті 20 Конвенції (995_068)
слова "чи затвердження" замінюються словами "затвердження чи приєднання".
Стаття 6
1. У вступному реченні статті 23 Конвенції (995_068)
говориться:
"Генеральний секретар Ради Європи повідомляє державам - членам Ради Європи та державам, що не входять до Ради Європи, але є учасницями цієї Конвенції, про:".
2. У статті 23 Конвенції слова "чи затвердження" замінюються словами "затвердження чи приєднання;".
Стаття 7
1. Цей Протокол відкрито для підписання державами - членами Ради Європи, які підписали цю Конвенцію (995_068)
та які можуть висловити згоду на обов'язковість для них:
а) підписання без застережень щодо ратифікації, прийняття чи затвердження;
б) підписання, що підлягає ратифікації, прийняттю чи затвердженню, із наступною ратифікацією, прийняттям чи затвердженням.
2. Ратифікаційні грамоти та документи про прийняття або затвердження зберігаються у Генерального секретаря Ради Європи.
Стаття 8
Цей Протокол набуває чинності в перший день місяця, що наступає після завершення трьохмісячного періоду від дати, на яку всі Сторони цієї Конвенції (995_068)
висловили згоду на обов'язковість для них цього Протоколу відповідно до положень статті 7.
Стаття 9
Генеральний секретар Ради Європи повідомляє державам - членам Ради Європи про:
а) будь-яке підписання;
б) депонування будь-якої ратифікаційної грамоти та документів про прийняття чи затвердження;
в) дату набуття чинності цього Протоколу відповідно до статті 7;
г) будь-яку іншу дію, повідомлення або сповіщення, які стосуються цього Протоколу.
На засвідчення чого повноважні представники, що підписалися нижче, підписали цю Конвенцію (995_068)
.
Вчинено в Страсбурзі четвертого дня листопада місяця 1993 року англійською і французькою мовами, причому обидва тексти є однаково автентичними, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає засвідчені копії кожній державі - члену Ради Європи.
Застереження та заяви Нідерланди
Заява містилася в документі про прийняття, який було здано на зберігання 23 лютого 1995 року - Оригінал англ. мовою.
Королівство Нідерланди приймає зазначений Протокол у Королівстві в Європі, на Нідерландських Антильських островах та в Арубі.
Протокол N 1
к Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ETS N 151)
|
(Страсбург, 4 ноября 1993 года)
|
(неофициальный перевод)
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, подписанной в Страсбурге 26 ноября 1987 года (995_068)
(далее именуемой "Конвенция"),
считая своевременным дать возможность государствам-нечленам Совета Европы присоединиться по приглашению Комитета министров к Конвенции (995_068)
,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Пункт 1 статьи 5 Конвенции (995_068)
дополняется подпунктом в следующей редакции:
"В случае избрания членом Комитета государства-нечлена Совета Европы, Секретариат Консультативной Ассамблеи обращается с просьбой к парламенту заинтересованного государства представить трех кандидатов, из которых не менее двух имеют его гражданство. Избрание Комитетом министров происходит после консультации с заинтересованной Стороной".
Статья 2
Статью 12 Конвенции (995_068)
надлежит читать следующим образом:
"Комитет ежегодно представляет Комитету министров, при соблюдении правил конфиденциальности, предусмотренных положениями статьи 11, общий отчет о своей деятельности, который передается Консультативной Ассамблее, а также любому государству-нечлену Совета Европы, участнику Конвенции, и предается гласности".
Статья 3
Текст статьи 18 Конвенции (995_068)
становится пунктом 1 этой же статьи и дополняется пунктом 2 в следующей редакции:
"2. Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство-нечлена Совета Европы присоединиться к Конвенции."
Статья 4
В пункте 2 статьи 19 Конвенции (995_068)
слово "члена" исключается, а слова "или утверждении" заменяются словами "утверждении или присоединении".
Статья 5
В пункте 1 статьи 20 Конвенции (995_068)
слова "или утверждении" заменяются словами "утверждении или присоединении".
Статья 6
1. Вступительное предложение статьи 23 Конвенции (995_068)
следует читать:
"Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены, а также любое государство-нечлена Совета Европы, являющееся участником Конвенции о...";
2. В пункте "b" статьи 23 Конвенции (995_068)
слова "или утверждении" заменяются словами "утверждении или присоединении".
Статья 7
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, участниками Конвенции (995_068)
, которые могут выразить свое согласие быть связанными:
a) подписанием без оговорки о ратификации, принятии или утверждении; или
b) подписанием с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении с последующей ратификацией, принятием или утверждением.
2. Ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 8
Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев, считая с даты, когда все участники Конвенции (995_068)
выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 7.
Статья 9
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета Европы:
a) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, любого документа о принятии или утверждении;
c) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 8;
d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, имеющем отношение к настоящему Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 4 ноября 1993 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому из государств-членов Совета Европы.
(Подписи)