002004R0794 - UA - 22.12.2016 - 010.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.
(До Розділу IV (984_011) : Торгівля і питання, пов'язані з торгівлею
Глава 10 (984_011) . Конкуренція)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 794/2004
від 21 квітня 2004 року
про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу
Зі змінами, внесеними:
Офіційний вісник
сторінка
дата
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1627/2006 від 24 жовтня 2006 року
L 302
10
01.11.2006
Регламентом Комісії (ЄС) № 1935/2006 від 20 грудня 2006 року
L 407
1
30.12.2006
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 271/2008 від 30 січня 2008 року
L 82
1
25.03.2008
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1147/2008 від 31 жовтня 2008 року
L 313
1
22.11.2008
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 257/2009 від 24 березня 2009 року
L 81
15
27.03.2009
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1125/2009 від 23 листопада 2009 року
L 308
5
24.11.2009
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 372/2014 від 9 квітня 2014 року
L 109
14
12.04.2014
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/2282 від 27 листопада 2015 року
L 325
1
10.12.2015
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/246 від 3 лютого 2016 року
L 51
1
26.02.2016
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/2105 від 1 грудня 2016 року
L 327
19
02.12.2016
Із виправленнями, внесеними:
Виправленням, OB L 025, 28.01.2005, с. 74 (794/2004)
Виправленням, OB L 131, 25.05.2005, с. 45 (794/2004)
Виправленням, OB L 044, 15.02.2007, с. 3 (1935/2006)

РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 794/2004

від 21 квітня 2004 року про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ ТА СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Стаття 1. Предмет та сфера застосування

1. Цей Регламент встановлює детальні положення щодо форми, змісту та інших деталей нотифікацій і річних звітів, зазначених у Регламенті (ЄС) № 659/1999. Він також встановлює положення щодо розрахунку строків у всіх процедурах, які стосуються державної допомоги, а також процентних ставок для повернення незаконної допомоги.
2. Цей Регламент застосовують до допомоги в усіх секторах.

ГЛАВА II

НОТИФІКАЦІЇ

Стаття 2. Форми нотифікацій

Без обмеження обов’язків держав-членів щодо нотифікації державної допомоги у вугільному секторі відповідно до Рішення Комісії 2002/871/СЕ (- 1), нотифікації нової допомоги згідно зі статтею 2(1) Регламенту (ЄС) № 659/1999, інші ніж ті, що зазначені у статті 4(2), здійснюють за допомогою форми нотифікації, визначеної у частині I додатка I до цього Регламенту.
Додаткову інформацію, необхідну для оцінювання заходу відповідно до регламентів, настанов, рамок та інших текстів, застосовних до державної допомоги, надають у додаткових інформаційних листках, визначених у частині III додатка I.
Якщо релевантні настанови чи рамки змінюють чи замінюють Комісія адаптує відповідні форми й інформаційні листки.

Стаття 3. Передача нотифікацій

1. Нотифікацію передають Комісії шляхом електронної валідації, яку здійснює особа, призначена державою-членом. Вважають, що таку валідовану нотифікацію надіслав Постійний представник.
2. Комісія направляє свою кореспонденцію Постійному представнику відповідної держави-члена або за будь-якою іншою адресою, визначеною такою державою-членом.
3. З 1 липня 2008 року, нотифікації передають в електронній формі через веб-застосунок Інтерактивна нотифікація державної допомоги (SANI).
Всю кореспонденцію, пов’язану з нотифікацією, передають в електронній формі через інфраструктуру відкритих ключів (PKI) системи захищеної електронної пошти.
4. У виняткових обставинах та за згодою Комісії й відповідної держави-члена для надсилання нотифікації або будь-якої кореспонденції, пов’язаної з нотифікацією, може бути використаний погоджений канал комунікації, інший ніж зазначений у параграфі 3.
За відсутності такої згоди будь-яку нотифікацію чи кореспонденцію, пов’язану з нотифікацією, надіслану державою-членом Комісії за допомогою каналу комунікації, іншого ніж зазначений у параграфі 3, не вважають поданою Комісії.
5. Якщо нотифікація або кореспонденція, пов’язана з нотифікацією, містять конфіденційну інформацію, відповідна держава-член чітко визначає таку інформацію та вказує причини, з яких її класифіковано як конфіденційну.
6. Держави-члени повинні вказувати ідентифікаційний номер державної допомоги, присвоєний схемі допомоги Комісією, в кожному наданні допомоги кінцевому отримувачу.
Перший підпараграф не застосовують до допомоги, наданої у формі фіскальних заходів.

Стаття 4. Спрощена процедура нотифікації про певні зміни до чинної допомоги

1. Для цілей статті 1(c) Регламенту (ЄС) № 659/1999 зміна до чинної допомоги означає будь-яку зміну, іншу ніж модифікації суто формального чи адміністративного характеру, яка не може впливати на оцінювання сумісності заходу допомоги зі спільним ринком. При цьому збільшення початкового бюджету чинної схеми допомоги не більше ніж на 20% не вважають зміною чинної допомоги.
2. Зазначені нижче зміни до чинної допомоги нотифікують із використанням форми спрощеної нотифікації, визначеної в додатку II:
(a) збільшення бюджету дозволеної схеми допомоги на більш ніж 20%;
(b) продовження чинної дозволеної схеми допомоги на строк до шести років, зі збільшенням бюджету чи без нього;
(c) звуження критеріїв застосування дозволеної схеми допомоги, зменшення інтенсивності допомоги або скорочення прийнятних витрат;
Комісія докладає всіх можливих зусиль для ухвалення рішення щодо будь-якої допомоги, нотифікованої з використанням форми спрощеної нотифікації, протягом одного місяця.
3. Спрощену процедуру нотифікації не використовують для нотифікації змін до схем допомоги, щодо яких держави-члени не подали річні звіти згідно зі статтями 5, 6 та 7, окрім випадків, коли річні звіти за роки, в яких була надана допомога, подають одночасно з нотифікацією.

ГЛАВА III

РІЧНІ ЗВІТИ

Стаття 5. Форма і зміст річних звітів

1. Без обмеження положень другого і третього підпараграфів цієї статті та будь-яких додаткових спеціальних вимог щодо звітування, встановлених в умовному рішенні, ухваленому згідно зі статтею 7(4) Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999, або дотримання будь-яких зобов’язань, передбачених відповідною державою-членом у зв’язку з рішенням про схвалення допомоги, держави-члени складають річні звіти щодо чинних схем допомоги, зазначених у статті 21(1) Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999, за кожен повний календарний рік чи його частину, протягом яких застосовують схему, згідно зі стандартизованим форматом звітності, визначеним у додатку IIIA.
У додатку IIIB встановлено формат річних звітів щодо чинних схем допомоги, які стосуються виробництва, перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I Договору (994_b06) .
У додатку IIIC встановлено формат річних звітів щодо чинних схем державної допомоги, які стосуються виробництва, перероблення або реалізації продуктів рибальства, зазначених у додатку I Договору (994_b06) .
2. Комісія може звертатися до держав-членів із проханням про надання їй додаткових даних щодо обраних тем, заздалегідь обговорених із державами-членами.

Стаття 6. Передавання та публікація річних звітів

1. Кожна держава-член передає Комісії свої річні звіти в електронній формі не пізніше 30 червня року, наступного після року, якого стосується звіт.
В обґрунтованих випадках держави-члени можуть подавати розрахункові дані, за умови, що фактичні дані будуть передані не пізніше даних за наступний рік.
2. Кожного року Комісія публікує Короткий огляд щодо державної допомоги, який узагальнює інформацію, що міститься у річних звітах, поданих протягом попереднього року.

Стаття 7. Статус річних звітів

Передання річних звітів не вважають дотриманням обов’язку щодо нотифікації заходів допомоги перед їх застосуванням згідно зі статтею 88(3) Договору (994_b06) , і таке передання у жодний спосіб не обмежує результатів розслідування щодо можливо незаконної допомоги відповідно до процедури, встановленої у главі III Регламенту (ЄС) № 659/1999.

ГЛАВА IV

СТРОКИ

Стаття 8. Розрахунок строків

1. Строки, передбачені в Регламенті (ЄС) № 659/1999 та у цьому Регламенті або встановлені Комісією згідно зі статтею 108 Договору, розраховують відповідно до Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71 та спеціальних правил, встановлених у параграфах 2-5b цієї статті. У разі колізії, положення цього Регламенту мають переважну силу.
2. Строки зазначають у місяцях або в робочих днях.
3. Що стосується строків ужиття дій Комісією, отримання нотифікації або подальшої кореспонденції згідно зі статтею 3(1) і статтею 3(3) цього Регламенту є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
4. Що стосується строків ужиття дій державами-членами, отримання відповідної нотифікації або кореспонденції від Комісії згідно зі статтею 3(2) цього Регламенту є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5. Що стосується строків подання коментарів після початку процедури формального розслідування, зазначеної у статті 6(1) Регламенту (ЄС) № 659/1999, третіми сторонами і тими державами-членами, яких така процедура прямо не стосується, опублікування повідомлення про початок розслідування в Офіційному віснику Європейського Союзу є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5a. Що стосується строку подання інформації, запитаної у третіх сторін згідно зі статтею 6a(6) Регламенту (ЄС) № 659/1999, отримання запиту про надання інформації є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5b. Що стосується строку подання інформації, запитаної у третіх сторін згідно зі статтею 6a(7) Регламенту (ЄС) № 659/1999, нотифікація рішення є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
6. Будь-який запит про продовження строку має бути належним чином обґрунтований і поданий у письмовій формі за адресою, визначеною стороною, яка встановлює відповідний строк, щонайменше за два робочих дні до його закінчення.

ГЛАВА V

ПРОЦЕНТНА СТАВКА ДЛЯ ПОВЕРНЕННЯ НЕЗАКОННОЇ ДОПОМОГИ

Стаття 9. Метод встановлення процентної ставки

1. Якщо інше не визначено в окремому рішенні, процентна ставка, яку використовують для повернення державної допомоги, наданої з порушенням статті 88(3) Договору (994_b06) , є річною процентною ставкою, встановленою Комісією для кожного календарного року.
2. Процентну ставку розраховують шляхом додавання 100 базисних пунктів до процентної ставки грошового ринку за один рік. Якщо такі ставки недоступні, використовують тримісячну процентну ставку грошового ринку або, за її відсутності, рівень дохідності державних облігацій.
3. За відсутності надійного грошового ринку чи рівня дохідності фондових облігацій або еквівалентних даних, а також у виняткових обставинах, Комісія може, у тісній співпраці з відповідними державами-членами, встановлювати ставку для повернення на основі іншого методу і на основі доступної їй інформації.
4. Ставку для повернення переглядають один раз на рік. Базову ставку розраховують на основі процентних ставок грошового ринку за один рік, зафіксованих у вересні, жовтні та листопаді відповідного року. Розраховану таким чином ставку застосовують протягом наступного року.
5. Крім цього, для врахування значних та несподіваних відхилень, ставку оновлюють кожного разу, коли середня ставка, розрахована за три попередні місяці, відхиляється від чинної більш ніж на 15%.
Така нова ставка набуває чинності в перший день другого місяця після місяців, використаних для розрахунку.

Стаття 10. Публікація

Комісія публікує чинні й релевантні попередні процентні ставки для повернення державної допомоги в Офіційному віснику Європейського Союзу та для ознайомлення в Інтернеті.

Стаття 11. Метод застосування процентної ставки

1. Процентна ставка, яка підлягає застосуванню, є ставкою, застосовною станом на дату, коли незаконна допомога стала вперше доступною для отримувача.
2. Процентні ставки застосовують сукупно до дати повернення допомоги. На проценти, нараховані за попередній рік, нараховують проценти за кожен наступний рік.
3. Процентну ставку, зазначену в параграфі 1, застосовують протягом усього періоду до дати повернення. Однак, якщо з дати, коли незаконна допомога стала вперше доступною для отримувача, до дати повернення допомоги минуло більше одного року, процентну ставку перераховують за річними інтервалами, беручи за основу ставку, чинну на момент перерахунку.

ГЛАВА Va

ОПРАЦЮВАННЯ СКАРГ

Стаття 11a. Прийнятність скарг

1. Будь-яка особа, яка подає скаргу згідно зі статтями 10(1) та 20(2) Регламенту (ЄС) № 659/1999, демонструє, що вона є заінтересованою стороною у розумінні статті 1(h) зазначеного Регламенту.
2. Заінтересовані сторони повинні належним чином заповнити форму, визначену в додатку IV, і надати всю обов’язкову інформацію, яку в ній вимагають. За обґрунтованим запитом заінтересованої сторони Комісія може звільнити її від обов’язку щодо надання частини інформації, яку вимагають у формі.
3. Скарги подають однією з офіційних мов Союзу.

ГЛАВА Vb

ІДЕНТИФІКАЦІЯ ТА ЗАХИСТ КОНФІДЕНЦІЙНОЇ ІНФОРМАЦІЇ

Стаття 11b. Захист комерційної таємниці та іншої конфіденційної інформації

Будь-яка особа, що подає інформацію згідно з Регламентом (ЄС) № 659/1999, повинна чітко вказати, яку інформацію вона вважає конфіденційною, зазначивши причини такої конфіденційності, і надати Комісії окрему неконфіденційну її версію. Якщо інформацію необхідно обов’язково надати у певний граничний строк, той самий граничний строк застосовують для надання неконфіденційної версії.

ГЛАВА VI

ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 12. Перегляд

Комісія, після консультацій із державами-членами, переглядає застосування цього Регламенту впродовж чотирьох років після набуття ним чинності.

Стаття 13. Набуття чинності

Цей Регламент набуває чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Главу II застосовують лише до тих нотифікацій, які передані Комісії більше ніж через п’ять місяців після набуття чинності цим Регламентом.
Главу III застосовують до річних звітів, які стосуються допомоги, наданої з 1 січня 2003 року і пізніше.
Главу IV застосовують до всіх строків, які були встановлені, проте які ще не закінчилися станом на дату набуття чинності цим Регламентом.
Статті 9 та 11 застосовують стосовно будь-якого рішення про повернення, нотифікованого після набуття чинності цим Регламентом.
Цей Регламент є зобов’язальним у повному обсязі та прямо застосовним у всіх державах-членах.

ДОДАТОК I

див. зображення (984_009-04Fn90)

ЧАСТИНА I

ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ

1. Статус нотифікації
Інформація, яку передають у цій формі, стосується:
(a) попередньої нотифікації? Якщо так, ви можете не заповнювати всю форму на цьому етапі, а узгодити зі службами Комісії, яка інформація є необхідною для попереднього оцінювання пропонованого заходу.
(b) нотифікації згідно зі статтею 108(3) Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) (ДФЄС)?
(c) спрощеної нотифікації за статтею 4(2) Регламенту (ЄС) № 794/2004 (- 2)? Якщо так, заповніть лише Форму спрощеної нотифікації у додатку ІІ.
(d) заходу, який не є державною допомогою в розумінні статті 107(1) ДФЄС (994_b06) , але який нотифікують Комісії для цілей правової визначеності?
Якщо ви обрали пункт (d), вкажіть нижче, чому держава-член, яка здійснює нотифікацію, вважає, що захід не є державною допомогою в розумінні статті 107(1) ДФЄС (994_b06) . Надайте повне оцінювання заходу з урахуванням кожного із наведених нижче чотирьох критеріїв, виділивши, зокрема, критерії, яким, на вашу думку, не відповідатиме запланований захід:
Нотифікований захід передбачає передавання публічних ресурсів або може бути віднесений на рахунок держави?
Нотифікований захід надає перевагу суб’єктам господарювання?
Захід є дискреційним, доступним лише для обмеженої кількості суб’єктів господарювання, в обмеженій кількості секторів економіки або передбачає будь-які територіальні обмеження?
Захід впливає на конкуренцію на внутрішньому ринку або загрожує спотворенням торгівлі в Союзі?
2. Визначення надавача допомоги
Відповідна держава-член:
Регіони відповідної держави-члена (на рівні NUTS 2); у тому числі інформація щодо їхнього статусу регіональної допомоги:
Контактні особи:
Ім’я:
Адреса:
Телефон:
Електронна пошта:
Вкажіть назву, адресу (в тому числі веб-адресу) та контактну електронну пошту органу, який надає допомогу:
Назва:
Адреса:
Веб-адреса:
Електронна пошта:
Контактна особа у Постійному представництві
Ім’я:
Телефон:
Електронна пошта:
Якщо ви бажаєте, щоб копії офіційної кореспонденції, надісланої Комісією державі-члену, були передані іншим національним органам, вкажіть нижче їхні назви, адреси (в тому числі веб-адреси) та контактні електронні пошти:
Назва:
Адреса:
Веб-адреса:
Електронна пошта:
3. Отримувачі
3.1. Місце розташування отримувачів
(a) у регіонах, яким не надають допомогу:
(b) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(a) ДФЄС (994_b06) (вкажіть регіони на рівні NUTS 2):
(c) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(c) ДФЄС (994_b06) (вкажіть регіони на рівні NUTS 3 чи нижче):
3.2. Якщо застосовно, місце розташування проектів
(a) у регіонах, яким не надають допомогу:
(b) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(a) ДФЄС (994_b06) (вкажіть регіони на рівні NUTS 2):
(c) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(c) ДФЄС (994_b06) (вкажіть регіони на рівні NUTS 3 чи нижче):
3.3.Сектори, на які впливає захід допомоги (тобто сектори, в яких провадять діяльність отримувачі допомоги):
(a) Захід відкритий для всіх секторів
(b) Захід призначений для конкретного сектора. Якщо так, зазначте такі сектори на рівні груп NACE (- 3):
3.4. У випадку схеми допомоги вкажіть:
3.4.1. Тип отримувачів:
(a) великі підприємства
(b) малі та середні підприємства (МСП)
(c) середні підприємства
(d) малі підприємства
(e) мікропідприємства
3.4.2. Орієнтовну кількість отримувачів:
(a) до 10
(b) від 11 до 50
(c) від 51 до 100
(d) від 101 до 500
(e) від 501 до 1000
(f) понад 1000
3.5. У випадку індивідуальної допомоги, наданої в рамках схеми чи допомоги ad hoc, зазначте:
3.5.1. Назви отримувачів:
3.5.2. Тип отримувачів:
МСП
Кількість працівників:
Річний оборот (повна сума в національній валюті за останній фінансовий рік):
Загальний річний баланс (повна сума в національній валюті за останній фінансовий рік):
Наявність пов’язаного підприємства чи партнерських підприємств (долучіть декларацію згідно зі статтею 3(5) Рекомендації Комісії про МСП (994_a07) (- 4), яка засвідчує автономний, пов’язаний чи партнерський статус суб’єкта господарювання-отримувача (- 5)):
Велике підприємство
3.6. Отримувачі є суб’єктами господарювання у скрутному становищі (- 6)?
так
ні
3.7. Невиконані накази щодо повернення
3.7.1. У випадку індивідуальної допомоги:
Органи держави-члена зобов’язані призупинити надання та/або виплату нотифікованої допомоги, якщо отримувачу все ще доступна надана раніше незаконна допомога, визнана несумісною за Рішенням Комісії (у формі індивідуальної допомоги чи допомоги за схемою допомоги, яку визнано несумісною), допоки такий отримувач не відшкодує чи не сплатить на заблокований рахунок повну суму незаконної й несумісної допомоги, збільшену на відповідну ставку для повернення.
так
ні
Надайте покликання на національну нормативно-правову базу, яка стосується цього пункту:
3.7.2. У випадку схем допомоги:
Органи держави-члена зобов’язані призупинити надання та/або виплату будь-якої допомоги за нотифікованою схемою будь-якому суб’єкту господарювання, який отримав вигоду від попередньої незаконної допомоги, визнаної несумісною за Рішенням Комісії (у формі індивідуальної допомоги чи допомоги за схемою допомоги, яку визнано несумісною), допоки такий суб’єкт господарювання не відшкодує або не виплатить на заблокований рахунок повну суму незаконної й несумісної допомоги, збільшену на відповідну ставку для повернення.
так
ні
Надайте покликання на національну нормативно-правову базу, яка стосується цього пункту:
4. Національна нормативно-правова база
4.1. Вкажіть національну нормативно-правову базу заходу допомоги, в тому числі імплементаційні положення та їхні відповідні джерела:
Національна нормативно-правова база:
Імплементаційні положення (якщо застосовно):
Покликання (якщо застосовно):
4.2. Долучіть до цієї нотифікації одне із зазначеного нижче:
(a) копію релевантних витягів із остаточних редакцій текстів нормативно-правової бази (разом із веб-адресою для прямого доступу, за наявності)
(b) копію релевантних витягів із проектів текстів нормативно-правової бази (разом із веб-адресою для прямого доступу, за наявності)
4.3. У випадку остаточної редакції тексту, чи містить такий текст положення про невживання заходів, згідно з яким орган, що надає допомогу, може надати її лише після надання Комісією дозволу на таку допомогу?
Так
Ні: чи було таке положення включене до проекту тексту?
Так
Ні: поясніть, чому в текст нормативно-правової бази не було включене таке положення.
4.4. Якщо текст нормативно-правової бази містить положення про невжиття заходів, вкажіть, чи буде датою надання допомоги:
дата її затвердження Комісією
дата, коли національні органи зобов’язані надати допомогу, що підлягає затвердженню Комісією
5. Визначення допомоги, цілі та тривалості
5.1. Назва заходу допомоги (або назва отримувача індивідуальної допомоги)
5.2. Стислий опис цілі допомоги
5.3. Захід стосується національного співфінансування проекту Європейського фонду стратегічних інвестицій (ESIF) (- 7)?
Ні
Так: долучіть до форми нотифікації форму заявки до Європейського інвестиційного банку
5.4. Тип допомоги
5.4.1. Нотифікація стосується схеми допомоги?
Ні
Так: Схема вносить зміни до чинної схеми допомоги?
Ні
Так: Чи дотримано умови, встановлені для спрощеної процедури нотифікації згідно зі статтею 4(2) Регламенту (ЄС) № 794/2004?
Так: Використайте і заповніть Форму спрощеної нотифікації (див. додаток II).
Ні: Продовжуйте заповнювати цю форму і вкажіть, чи була початкова схема допомоги, до якої вносять зміни, нотифікована Комісії.
Так: зазначте:
Номер допомоги (- 8):...
Дату затвердження Комісією (покликання на лист Комісії), за необхідності, або номер звільнення:.../.../...;
Тривалість початкової схеми:...
Вкажіть, які умови змінюються порівняно з початковою схемою та чому:
Ні: вкажіть, коли схема була реалізована:
5.4.2. Нотифікація стосується індивідуальної допомоги (- 9)?
Ні
Так: вкажіть, чи:
допомога ґрунтується на схваленій схемі/схемі з блоковим звільненням, яка повинна бути нотифікована індивідуально. Надайте покликання на схвалену схему чи звільнену схему:
Назва:
Номер допомоги (8):...
Лист Комісії про затвердження (якщо застосовно):
індивідуальна допомога не ґрунтується на схемі допомоги
5.4.3. Система фінансування є невід’ємною частиною заходу допомоги (наприклад, парафіскальні платежі використовують для залучення коштів, необхідних для надання допомоги)?
Ні
Так: якщо так, система фінансування також підлягає нотифікації.
5.5. Тривалість
Схема
Вкажіть заплановану кінцеву дату, до якої можуть надавати індивідуальну допомогу за схемою. Якщо тривалість перевищує 6 років, зазначте причини, з яких довший період є необхідним для досягнення цілей схеми допомоги.
Індивідуальна допомога
Вкажіть заплановану дату надання допомоги (- 10):
Якщо допомогу виплачуватимуть кількома платежами, вкажіть заплановану дату кожного платежу
6. Сумісність допомоги
Загальні принципи оцінювання
(Підсекції 6.2-6.7 не застосовують до допомоги в секторах сільського господарства, рибальства й аквакультури (- 11))
6.1. Зазначте основну ціль і, якщо застосовно, додаткові цілі спільного інтересу, внесок у досягнення яких робить допомога:
Основна ціль (виберіть лише одну)
Додаткова ціль (- 1)
Сільське господарство; Лісництво; Сільська місцевість
Інфраструктура широкосмугового доступу
Допомога на закриття суб ’єктів господарювання
Компенсація збитків, спричинених стихійними лихами чи надзвичайними подіями
Культура
Допомога працівникам у скрутному становищі та/або працівникам з інвалідністю
Енергетична інфраструктура
Енергоефективність
Захист довкілля
Реалізація важливого проекту спільного європейського інтересу
Рибальство та аквакультура
Збереження спадщини
Стимулювання експорту та інтернаціоналізації
Регіональний розвиток (включаючи територіальну співпрацю)
Усунення наслідків серйозних економічних криз
Відновлювана енергетика
Порятунок суб ’єктів господарювання у скрутному становищі
Дослідження, розробки та інновації
Реструктуризація суб ’єктів господарювання у скрутному становищі
Ризикове фінансування
Секторальний розвиток
Послуги загального економічного інтересу (SGEI)
МСП
Соціальна підтримка індивідуальних споживачів
Спортивна та багатофункціональна рекреаційна інфраструктура
Навчання
Інфраструктура чи обладнання аеропортів
Діяльність аеропортів
Початкова допомога авіакомпаніям у розвитку нових маршрутів
Координація транспорту
(-1) Додатковою ціллю є ціль, на доповнення до основної цілі, якою буде обмежене призначення допомоги. Наприклад, схема, основною ціллю якої є дослідження і розробки, може мати додаткову ціль - малі та середні підприємства (МСП), якщо відповідна допомога призначена виключно для МСП. Додаткова ціль може також мати секторальний характер (приклад: схема допомоги дослідженням і розробкам у сталеливарному секторі).
6.2. Поясніть необхідність державного втручання. Зверніть увагу: допомога повинна бути спрямована на ситуацію, в якій вона може сприяти істотному покращенню, яке не може забезпечити сам ринок, за рахунок усунення чітко визначеної неспроможності ринку.
6.3. Вкажіть чому допомога є належним інструментом для досягнення цілі спільного інтересу, як визначено в пункті 6.1. Зверніть увагу: допомогу не вважають сумісною, якщо існують заходи, які дають можливість досягти такого ж позитивного внеску при меншому викривленні.
6.4. Вкажіть, чи має допомога ефект стимулювання (тобто чи змінює допомога поведінку суб’єкта господарювання таким чином, що він долучається до додаткової діяльності, до якої би він не долучився або долучився в обмежений чи інший спосіб, за відсутності такої допомоги).
так
ні
Вкажіть, чи відповідають види діяльності, розпочаті до подання заявки на допомогу, критеріям для надання допомоги.
так
ні
Якщо вони відповідають таким критеріям, поясніть, яким чином буде виконано вимогу щодо ефекту стимулювання.
6.5. Поясніть, чому допомога, яку надають, є пропорційною оскільки становить мінімум, необхідний для стимулювання інвестицій чи діяльності.
6.6. Зазначте можливий негативний вплив допомоги на конкуренцію і торгівлю, а також вкажіть, на скільки позитивний вплив переважає негативний.
6.7. Згідно з Повідомленням про прозорість (- 12), вкажіть, чи буде опублікована на єдиному національному або регіональному вебсайті така інформація: повний текст рішення про надання схваленої схеми допомоги чи індивідуальної допомоги та відповідні імплементаційні положення або посилання на нього; ідентифікаційні дані органів, що надають допомогу; ідентифікаційні дані індивідуальних отримувачів, інструмент допомоги (- 13) та сума допомоги, надана кожному отримувачу; ціль допомоги, дата надання допомоги, тип суб’єкта господарювання (наприклад, МСП, велика компанія); реєстраційний номер заходу допомоги Комісії; регіон, де розташований отримувач (на рівні NUTS 2) та основний сектор економіки отримувача (на рівні груп NACE) (- 14).
так
ні
6.7.1. Вкажіть адреси вебсайтів, на яких буде доступна така інформація:
6.7.2. Якщо застосовно, вкажіть адреси центральних вебсайтів, які отримують інформацію з регіональних вебсайтів:
6.7.3. Якщо адреси вебсайтів, зазначених у пункті 6.7.2, невідомі на момент подання нотифікації, держава-член повинна зобов’язатися поінформувати Комісію, щойно такі вебсайти будуть створені та адреси стануть відомими.
7. Інструмент допомоги, сума допомоги, інтенсивність допомоги та засоби фінансування
7.1. Інструмент допомоги та сума допомоги
Вкажіть форму допомоги та суму допомоги (- 15), надану отримувачам (у відповідних випадках для кожного заходу):
Інструмент допомоги
Сума допомоги чи бюджетного асигнування (- 1)
Загальна
Річна
Гранти (чи заходи з подібним ефектом)
(a) Прямий грант
(b) Субсидування процентної ставки
(c) Списання заборгованості
Позики (чи заходи з подібним ефектом)
(a) Пільгова позика (включаючи дані про спосіб забезпечення та строк позики)
(b) Поворотні аванси
(c) Відстрочення податкових зобов’язань
Гарантія
У відповідних випадках надайте покликання на рішення Комісії, яким затверджена методологія розрахунку валового еквівалента гранта, та інформацію про позику чи іншу фінансову транзакцію, яку покриває гарантія, необхідне забезпечення та премію, що підлягає сплаті, строк тощо.
Будь-яка форма участі у капіталі чи квазівласному капіталі
Податкова пільга або звільнення від сплати податку
(a) Податкова знижка
(b) Зменшення бази оподаткування
(c) Зниження ставок податків
(d) Зменшення розміру внесків на соціальне страхування
(e) Інше (вкажіть)
...
Інше (вкажіть)...
Вкажіть інструменти, яким він загалом відповідатиме з урахуванням його ефекту.
...
(-1) Для надання інформації про суми чи бюджет допомоги в будь-якій главі цієї форми і додаткових форм, зазначайте повну суму в національній валюті.
Для гарантій, вкажіть максимальну суму гарантованих позик:
Для позик, вкажіть максимальну (номінальну) суму наданої позики:
7.2. Опис інструмента допомоги
Для кожного інструмента допомоги, обраного зі списку в пункті 7.1, опишіть умови застосування допомоги (такі як режим оподаткування, інформація про те, чи надають допомогу автоматично за умови виконання певних об’єктивних критеріїв або чи існує елемент дискреції органів, що надають допомогу):
7.3. Джерело фінансування
7.3.1.Вкажіть джерело фінансування допомоги:
(a) Загальний державний/регіональний/місцевий бюджет
(b) Парафіскальні збори чи податки, покладені на отримувача. Надайте повну інформацію про збори і продукти/види діяльності, які ними обкладають (вкажіть, зокрема, чи продукти, імпортовані з інших держав-членів, підпадають під такі збори). Якщо застосовно, долучіть копію документа, що є нормативно-правовою базою такого фінансування.
(c) Накопичені резерви
(d) Публічні підприємства
(e) Співфінансування зі структурних фондів
7.3.2. Бюджет приймають щорічно?
Так
Ні. Вкажіть охоплений бюджетний період:
7.3.3. Якщо нотифікація стосується змін в чинній схемі, зазначте, який вплив нотифіковані зміни у схемі матимуть на бюджет кожного з інструментів допомоги:
Загальний бюджет
Річний бюджет (- 16)
7.4. Кумуляція
Чи може допомога бути кумульована з допомогою чи допомогою de minimis (- 17), отриманою в рамках іншої місцевої, регіональної або національної допомоги (- 18) для покриття тих самих прийнятних витрат?
Так. Вкажіть назву, мету та ціль відповідної допомоги, якщо така інформація доступна.
Поясніть механізми, впроваджені для забезпечення дотримання правил кумуляції:
Ні
8. Оцінювання
8.1. Чи передбачене оцінювання схеми (- 19)?
Ні
Якщо оцінювання схеми не передбачене, поясніть, чому ви вважаєте, що критерії для проведення оцінювання не виконані.
Так
За якими критеріями передбачене оцінювання схеми ex post:
(a) Схема має великий бюджет допомоги;
(b) Схема має інноваційні характеристики;
(c) У рамках схеми можуть бути передбачені істотні ринкові, технологічні або регуляторні зміни;
(d) Для схеми передбачене оцінювання попри те, що інші критерії, зазначені в цьому пункті, не виконані.
Якщо будь-які з критеріїв, зазначених у цьому пункті, виконані, зазначте період оцінювання і заповніть додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання в частині III.8 додатка 1 (- 20).
8.2. Зазначте, чи вже проводили будь-яке оцінювання ex post подібної схеми (у відповідних випадках надайте покликання разом із посиланням на відповідні вебсайти).
9. Звітування й моніторинг
Для надання Комісії можливості здійснювати моніторинг схеми допомоги та індивідуальної допомоги, держава-член, яка здійснює нотифікацію, зобов’язується:
Щорічно подавати Комісії звіти, передбачені у статті 26 Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589 (- 21).
Зберігати протягом щонайменше 10 років з дати надання допомоги (індивідуальної допомоги та допомоги, яку наданої в рамках схеми) детальні записи, що містять інформацію, та супровідні документи, необхідні для встановлення факту дотримання всіх умов сумісності, та надавати їх Комісії за письмовим запитом протягом 20 робочих днів або у довший строк, зазначений у запиті.
Для схем фіскальної допомоги:
У випадку схем, за якими фіскальну допомогу надають автоматично на основі податкових декларацій отримувачів та не проводять контроль ex ante дотримання усіх умов сумісності для кожного отримувача, держава-член зобов’язується запровадити відповідний механізм контролю, за допомогою якого вона регулярно верифікуватиме (наприклад, один раз на фінансовий рік), принаймні ex post та на вибірковій основі, дотримання всіх умов сумісності та накладатиме санкції у випадку шахрайства. Для надання Комісії змоги здійснювати моніторинг схем фіскальної допомоги, держава-член, що здійснює нотифікацію, зобов’язується зберігати детальні записи щодо контрольних заходів протягом щонайменше 10 років з дати їх проведення та надавати їх Комісії за письмовим запитом протягом 20 робочих днів або у довший строк, зазначений у запиті.
10. Конфіденційність
Нотифікація містить конфіденційну інформацію (- 22), яку не слід розкривати третім сторонам?
Так. Зазначте, яка частина форми є конфіденційною, та вкажіть причини конфіденційності.
Ні
11. Інша інформація
Якщо застосовно, зазначте будь-яку іншу інформацію, релевантну для оцінювання допомоги.
12. Долучники
Перерахуйте всі документи, долучені до нотифікації, та надайте їх паперові копії чи інтернет-адреси для доступу до відповідних документів.
13. Декларація
Цим я засвідчую, що, наскільки мені відомо, інформація, надана у цій формі, додатках та долучниках до неї, є точною і повною.
Дата та місце підписання
Підпис:
Ім’я та посада підписанта
14. Додатковий інформаційний листок
14.1. На основі інформації, наданої в загальній інформаційній формі, оберіть застосовний додатковий інформаційний листок для заповнення:
(a) Додаткові інформаційні листки щодо регіональної допомоги
1. інвестиційна допомога
2. операційна допомога
3. індивідуальна допомога
(b) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на дослідження, розробки та інновації
(c) Додаткові інформаційні листки щодо допомоги для реструктуризації та порятунку суб’єктів господарювання у скрутному становищі
1. допомога для порятунку
2. допомога для реструктуризації
3. схеми допомоги
(d) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері виробництва аудіовізуальної продукції
(e) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері широкосмугового доступу
(f) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики
(g) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на ризикове фінансування
(h) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у транспортному секторі:
1. інвестиційна допомога аеропортам
2. операційна допомога аеропортам
3. початкова допомога авіакомпаніям
4. допомога соціального характеру за статтею 107(2)(a) ДФЄС (994_b06)
5. допомога на морські перевезення
(i) Додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання
(j) Додаткові інформаційні листки щодо допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості
(k) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги в секторі рибальства й аквакультури
14.2. Для допомоги, що не охоплена жодним додатковим інформаційним листком, оберіть відповідне положення ДФЄС (994_b06) , настанови чи іншого тексту, застосовного до державної допомоги:
(a) Короткостроковий експортний кредит (- 23)
(b) Системи торгівлі викидами (- 24)
(c) Повідомлення про банківську справу (- 25)
(d) Повідомлення про важливі проекти спільного європейського інтересу (- 26)
(e) Послуги загального економічного інтересу (стаття 106(2) ДФЄС (994_b06) ) (- 27)
(f) Стаття 93 ДФЄС
(g) Стаття 107(2)(a) ДФЄС (994_b06)
(h) Стаття 107(2)(b) ДФЄС (994_b06)
(i) Стаття 107(3)(a) ДФЄС (994_b06)
(j) Стаття 107(3)(b) ДФЄС (994_b06)
(k) Стаття 107(3)(c) ДФЄС (994_b06)
(l) Стаття 107(3)(d) ДФЄС (994_b06)
(m) Інше, зазначте
Надайте обґрунтування сумісності допомоги, що належить до категорій, обраних у цьому пункті:
З практичних міркувань рекомендовано пронумерувати документи, надані як додатки, і використовувати покликання на такі номери документів у відповідних секціях додаткових інформаційних листків.
ДОДАТКОВІ ІНФОРМАЦІЙНІ ЛИСТКИ
Необхідно заповнити залежно від типу допомоги, про який іде мова:
1. Допомога МСП
2. Допомога на навчання
3. Допомога на працевлаштування
4. Регіональна допомога
5. Допомога, яку надають за багатогалузевою рамкою
6. Допомога на дослідження й розробки
a) у випадку схеми допомоги
b) у випадку індивідуальної допомоги
7. Допомога для порятунку компаній у скрутному становищі
a) у випадку схеми допомоги
b) у випадку індивідуальної допомоги
8. Допомога для реструктуризації компаній у скрутному становищі
a) у випадку схеми допомоги
b) у випадку індивідуальної допомоги
9. Допомога на виробництво аудіо-візуальних творів
10. Допомога на захист довкілля
11. Допомога на ризиковий капітал
12. Допомога в секторі сільського господарства
a) Допомога на сільське господарство
i. Допомога для здійснення інвестицій у сільськогосподарські угіддя
ii. Допомога для здійснення інвестицій, пов'язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів
b) Агро екологічна допомога
c) Допомога для компенсації перешкод у найнесприятливіших зонах
d) Допомога на початок діяльності молодих фермерів
e) Допомога у зв’язку з раннім виходом на пенсію або припиненням фермерської діяльності
f) Допомога на закриття виробничих, переробних та торговельних потужностей
g) Допомога групам виробників
h) Допомога для компенсації збитків, завданих сільськогосподарському виробництву або засобам сільськогосподарського виробництва
i) Допомога для перерозмежування земель
j) Допомога для виробництва та реалізації якісних сільськогосподарських продуктів
k) Допомога для надання технічної підтримки в секторі сільського господарства
l) Допомога сектору тваринництва
m) Допомога найвіддаленішим регіонам та Егейським островам
n) Допомога у формі субсидованих короткострокових позик
o) Допомоги на просування та рекламу сільськогосподарських продуктів та певних несільськогосподарських продуктів
p) Допомога для порятунку і реструктуризації компаній у скрутному становищі
q) Допомога на проведення тестів на ТГЕ; за загиблих тварин та на утилізацію відходів від забою тварин
13. Допомога в транспортному секторі
a) Індивідуальна допомога для реструктуризації компаній у скрутному становищі в секторі авіації
b) Допомога на транспортну інфраструктуру
c) Допомога на морські перевезення
d) Допомога на змішані перевезення
(-1) 14Допомога сектору рибальства

ЧАСТИНА III

ДОДАТКОВІ ІНФОРМАЦІЙНІ ЛИСТКИ

ЧАСТИНА III.1.A

Додатковий інформаційний листок щодо індивідуальної регіональної інвестиційної допомоги

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-якої індивідуальної інвестиційної допомоги, що підпадає під дію Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 28) (RAG). Якщо захід індивідуальної допомоги має декілька отримувачів, відповідну інформацію необхідно надати щодо кожного з них.
1. Сфера застосування
1.1. Причини для нотифікації заходу:
a) Нотифікація стосується індивідуальної допомоги, наданої в рамках схеми, а допомога з усіх джерел перевищує встановлене граничне значення для нотифікації. Надайте покликання на відповідні схвалені схеми допомоги чи схеми з блоковим звільненням.
b) Нотифікація стосується індивідуальної допомоги, наданої не у рамках схеми (допомоги ad hoc).
c) Нотифікація стосується допомоги, наданої отримувачу, що припинив таку ж або подібну діяльність (- 29) у ЄЕП протягом двох років до дати подання заявки на допомогу, або на момент подання заявки на допомогу отримувач має намір припинити таку діяльність протягом двох років після здійснення субсидованих інвестицій.
d) Нотифікація стосується інвестицій великого суб’єкта господарювання, спрямованих на диверсифікацію діяльності існуючого підприємства в зоні "с" у напрямку нових інноваційних продуктів та/або процесів.
е) Інше. Поясніть:
1.2. Сфера застосування нотифікованого заходу допомоги
1.2.1. Підтвердьте, що отримувач не є суб’єктом господарювання у скрутному становищі (- 30)
1.2.2. Якщо захід охоплює інвестиційну допомогу для мереж широкосмугового доступу, поясніть, як орган, що надає допомогу, буде забезпечувати виконання зазначених нижче умов, а також надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази та/або супровідні документи:
- допомогу надають лише для тих зон, де немає мережі такої ж категорії (мереж базового широкосмугового доступу чи мереж доступу наступного покоління), і де розвиток таких мереж у найближчому майбутньому малоймовірний
- субсидований оператор мережі пропонує активний та пасивний оптовий доступ на справедливих і недискримінаційних умовах з можливістю дієвого та повного відокремлення видів діяльності
- допомога була або буде надана на основі процедури конкурсного відбору згідно з параграфами 78(c) та (d) Настанов ЄС щодо застосування правил державної допомоги для швидкого розгортання мереж широкосмугового доступу (- 31).
1.2.3. Якщо захід охоплює допомогу дослідницькій інфраструктурі (- 32), підтвердьте, що умовою надання допомоги є забезпечення прозорого і недискримінаційного доступу до такої інфраструктури, а також надайте супровідні документи, які підтверджують це та/або надайте покликання на релевантні частини нормативно-правової бази (параграф 13 RAG).
1.2.4. Надайте копію заявки та угоди про надання допомоги (або її проекту).
2. Додаткова інформація про отримувача, інвестиційний проект та допомогу
2.1. Отримувач
2.1.1. Ідентифікаційні дані отримувачів допомоги:
2.1.2. Якщо юридичний статус особи отримувача допомоги відрізняється від юридичного статусу суб’єктів господарювання, що фінансують проект, або фактичних отримувачів допомоги, опишіть такі відмінності.
2.1.3. Надайте чіткий опис відносин між отримувачем, групою підприємств, до якої він належить, та інших асоційованих підприємств, у тому числі спільних підприємств.
2.2. Інвестиційний проект
2.2.1. Надайте зазначену нижче інформацію про нотифікований інвестиційний проект:
Дата заявки на допомогу:
(Запланована) дата початку робіт за інвестиційним проектом:
Запланована дата початку виробництва:
Запланована дата досягнення повної виробничої потужності:
Запланована дата завершення інвестиційного проекту:
2.2.2. Якщо нотифікація стосується інвестицій у зоні "а" або інвестицій одного чи декількох МСП (- 33) у зоні "с", вкажіть категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 20(h) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) збільшення виробничої потужності існуючого підприємства
(c) диверсифікація виробництва підприємства в напрямку продуктів, які раніше не виробляли на такому підприємстві
(d) фундаментальна зміна у загальному виробничому процесі існуючого підприємства
(e) придбання активів, прямо пов’язаних із підприємством, за умови, що підприємство припинило або припинило би діяльність, якби його не придбали, і його придбав інвестор, не пов’язаний із продавцем (- 34).
2.2.3. Якщо нотифікація охоплює інвестиції великого підприємства у зоні "с", вкажіть категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 15 і параграф 20(i) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) диверсифікація діяльності підприємства за умови, що нова діяльність не є такою самою як (- 35) і діяльність, яку раніше провадили на підприємстві, або подібною до неї
(c) диверсифікація діяльності існуючого підприємства у напрямку нових продуктів
(d) нові інноваційні процеси на існуючому підприємстві
(e) придбання активів, що належать підприємству, яке припинило діяльність або яке припинило би діяльність, якби його не придбали, і яке придбане інвестором, не пов’язаним із продавцем, за умови, що нова діяльність, яку провадитимуть із використанням придбаних активів, не є такою ж самою як і діяльність, яку провадили на підприємстві до придбання, або подібною до неї.
2.2.4. Коротко опишіть інвестиції і поясніть, чому відповідний проект підпадає під одну чи більше категорій початкових інвестицій, зазначених вище:
2.3. Прийнятні витрати, розраховані на основі інвестиційних витрат
2.3.1. Розподіліть загальні прийнятні інвестиційні витрати у номінальному та дисконтованому вираженні таким чином:
Загальні прийнятні витрати (номінальні) (-1)
Загальні прийнятні витрати (дисконтовані) (-1)
Витрати на підготовчі дослідження чи консультаційні послуги, пов ’язані з інвестиціями (лише МСП)
Земельні ділянки
Будівлі
Установки/машини/обладнання (-1)
Нематеріальні активи
Всього прийнятні витрати
(*1) У національній валюті (див. також пункт 2.5 нижче)
(-1) У транспортному секторі витрати на придбання транспортного обладнання не можуть бути включені до єдиного набору статей витрат. Такі витрати не є прийнятними для початкових інвестицій.
2.3.2. Підтвердьте, що придбані активи є новими (параграф 94 RAG) (- 36).
так
ні
2.3.3. Надайте докази того, що у випадку МСП до прийнятних витрат включено не більше 50% витрат на підготовчі дослідження чи консультаційні послуги, пов’язані з інвестиціями, (параграф 95 RAG).
2.3.4. Надайте докази того, що для допомоги, наданої для здійснення фундаментальних змін у процесі виробництва, прийнятні витрати перевищують амортизацію активів, пов’язаних із діяльністю, яку модернізують, за три попередні фінансові роки (параграф 96 RAG).
2.3.5. Надайте покликання на нормативно-правову базу або поясніть, яким чином забезпечено, щоб для допомоги, наданої для диверсифікації існуючого підприємства, прийнятні витрати перевищували щонайменше на 200% балансову вартість активів, які використовують повторно, як відображено у фінансовому році, що передує початку робіт (параграф 97 RAG). За необхідності надайте документацію, що містить релевантні кількісні дані.
2.3.6. У випадках, пов’язаних із орендою матеріальних активів, надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які передбачають дотримання зазначених нижче умов (параграф 98 RAG), або поясніть, у який інший спосіб забезпечують виконання таких умов.
- у випадку земельних ділянок та будівель оренда повинна тривати щонайменше п’ять років після очікуваної дати завершення інвестицій для великих підприємств і трьох років для МСП;
- у випадку установок чи машин оренда повинна здійснюватися у формі фінансового лізингу та передбачати обов’язок отримувача допомоги з придбання активу після закінчення строку оренди.
-
2.3.7. Параграф 99 RAG передбачає, що: "У разі придбання підприємства необхідно враховувати лише вартість придбання активів у третіх сторін, не пов’язаних із покупцем. Транзакція повинна здійснюватися на ринкових умовах. Якщо допомога на придбання активів була надана до їх придбання, вартість таких активів потрібно вирахувати із прийнятних витрат, пов’язаних із придбанням підприємства. Якщо придбання підприємства супроводжується додатковими інвестиціями, на які може бути надана допомога, прийнятні витрати у рамках таких інвестицій потрібно додати до вартості придбання активів підприємства".
Якщо це релевантно для випадку, який нотифікують, поясніть, яким чином будуть виконані зазначені умови, та надайте релевантну супровідну документацію.
2.3.8. Якщо прийнятні витрати на інвестиційний проект включають нематеріальні активи, поясніть, яким чином буде забезпечене дотримання умов, визначених у параграфах 101-102 RAG (- 37). У таких випадках, надайте конкретне покликання на релевантне положення нормативно-правової бази.
2.4. Прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці
Будь ласка:
- поясніть, яким чином були визначені прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці (параграф 103 RAG);
- поясніть, яким чином була розрахована кількість створених робочих місць із покликанням на параграф 20(k) RAG;
- поясніть, яким чином були визначені витрати на оплату праці найнятих працівників із покликанням на параграф 20(z) RAG; та
- надайте релевантні розрахунки та документацію, що підтверджує наведені цифри.
2.5. Розрахунок дисконтованих прийнятних витрат та суми допомоги
2.5.1. Заповніть таблицю в цьому пункті інформацією про прийнятні витрати, які будуть покриті протягом усього строку інвестиційного проекту, за категоріями:
Номінальні/ дисконтовані
N-0 (-1)
N+1 (-1)
N+2 (-1)
N+3 (-1)
N+X (-1)
Всього (-1)
Підготовчі дослідження тощо (Тільки для МСП)
Номінальні
Дисконтовані
Земельні ділянки
Номінальні
Дисконтовані
Будівлі
Номінальні
Дисконтовані
Установки/машини/обладнання (-1)
Номінальні
Дисконтовані
Нематеріальні активи
Номінальні
Дисконтовані
Витрати на оплату праці
Номінальні
Дисконтовані
Інше (зазначте)
Номінальні
Дисконтовані
Всього
Номінальні
Дисконтовані
(*1) У національній валюті
(-1) У транспортному секторі витрати на придбання транспортного обладнання не можуть бути включені до єдиного набору статей витрат. Такі витрати не є прийнятними для початкових інвестицій.
Зазначте дату, на яку були дисконтовані суми, а також використану ставку дисконтування (- 38):
2.5.2. Заповніть таблицю в цьому пункті детальною інформацією про нотифіковану допомогу, яка була (буде) надана на інвестиційний проект із покликанням на застосовну форму допомоги:
Номінальні/ дисконтовані
N-0 (-1)
N+1 (-1)
N+2 (-1)
N+3 (-1)
N+X (-1)
Всього (-1)
Гранти
Номінальні
Дисконтовані
Пільгова позика
Номінальні
Дисконтовані
Гарантія
Номінальні
Дисконтовані
Зниження ставок податків
Номінальні
Дисконтовані
...
Номінальні
Дисконтовані
...
Номінальні
Дисконтовані
Всього
Номінальні
Дисконтовані
(*1) У національній валюті
Зазначте дату, на яку були дисконтовані суми, а також використану ставку дисконтування:
Для кожної з форм допомоги, зазначених у таблиці в пункті 2.5.2, вкажіть спосіб розрахунку грантового еквіваленту:
Пільгова позика:
Гарантія:
Зниження ставок податків:
Інше:
2.5.3. Зазначте, чи існують ще не визначені заходи допомоги, які застосовуватимуть до проекту, та поясніть, яким чином орган, який надає допомогу, забезпечуватиме дотримання вимог щодо максимальної застосовної інтенсивності допомоги (параграфи 82 та 83 RAG):
2.5.4. Проект співфінансують Європейські структурні та інвестиційні фонди (ЄСІ фонди)? Якщо так, поясніть, у рамках якої операційної програми буде отримане фінансування з ЄСІ фондів. Зазначте також суму фінансування, яке буде залучене з фондів ESI.
2.5.5. Якщо отримувач (на рівні групи) отримав допомогу на здійснення однієї (або більше) початкової інвестиції, розпочатої в тому ж регіоні NUTS 3 протягом трьох років із дати початку робіт за нотифікованим інвестиційним проектом (параграф 20(t) RAG), надайте детальну інформацію про заходи допомоги для кожної з початкових інвестицій, на які надавали допомогу раніше (в тому числі короткий опис інвестиційного проекту, дату подання заявки на допомогу, дату надання допомоги, дату початку робіт, суми допомоги і прийнятні витрати (- 39)).
Прийнятні інвест. витрати (-1)
Надана сума допомоги (-1)
Дата заявки
Дата надання допомоги
Дата початку роботи
Короткий опис
Покликання на допомогу
Проект початкових інвестицій 1
Проект початкових інвестицій 2
Проект початкових інвестицій 3
...
(*1) У національній валюті
2.5.6. Підтвердьте, що загальна сума допомоги, яку нададуть на проект початкових інвестицій, не перевищує "максимальної інтенсивності допомоги" (як означено в параграфі 20(m) RAG), із урахуванням підвищеної інтенсивності допомоги для МСП (як визначено в параграфі 177 RAG) і, у відповідних випадках, "скорегованої суми допомоги" (як означено в параграфі 20(c) RAG). Надайте релевантну супровідну документацію та розрахунки.
2.5.7. Якщо допомога на інвестиційний проект повинна бути надана за кількома схемами регіональної допомоги або кумульована з допомогою ad hoc, підтвердьте, що максимальна прийнятна інтенсивність допомоги, яка може бути надана на проект, була розрахована заздалегідь першим органом, який надає допомогу, і вкажіть суму такої максимальної інтенсивності допомоги. Поясніть, як органи, що надають допомогу, забезпечать дотримання вимог щодо такої максимальної інтенсивності допомоги (параграф 92 RAG).
2.5.8. Якщо початкові інвестиції пов’язані з проектом Європейської територіальної співпраці (ETC), поясніть, із покликанням на положення параграфа 93 RAG, яким чином встановлено максимальну інтенсивність допомоги, застосовну до проекту й різних залучених отримувачів.
3. Оцінювання сумісності заходу
3.1. Внесок у досягнення регіональних цілей та потреба у державному втручанні
3.1.1. Будь ласка:
- зазначте точне місце розташування проекту, на який надають допомогу (тобто його місце розташування та регіон NUTS 2 або 3, до якого належить таке місце розташування);
- надайте детальну інформацію про його статус регіональної допомоги на чинній карті регіонального розподілу державної допомоги (тобто чи розташований проект у зоні, що має право на регіональну допомогу за статтею 107(3)(a) або (c) ДФЄС (994_b06) ?); та
- вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, застосовну до великих підприємств.
3.1.2. Поясніть, як допомога сприятиме регіональному розвитку (- 40).
3.1.3. Якщо нотифікація стосується індивідуальної заявки на допомогу в рамках схеми, поясніть, яким чином проект сприяє досягненню цілі схеми, та надайте релевантні супровідні документи (параграф 35 RAG).
3.1.4. Якщо нотифікація стосується допомоги ad hoc, поясніть, яким чином проект сприяє реалізації стратегії розвитку відповідної зони та надайте релевантні супровідні документи (параграф 42 RAG).
3.1.5. Поясніть, яким чином імплементовано положення, що вимагає підтримання інвестицій у відповідній зоні протягом щонайменше п’яти років (трьох років для МСП) після їх завершення (параграф 36 RAG). Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази (напр., контракт про надання допомоги).
3.1.6. Якщо допомогу розраховують на основі витрат на оплату праці, поясніть, яким чином імплементовано положення, яке вимагає створення робочих місць протягом трьох років після завершення інвестицій та збереження кожного робочого місця, створеного на основі інвестицій, у відповідній зоні протягом п’яти років (трьох років для МСП) із дати заповнення першої посади (параграф 37 RAG). Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази (напр., контракт про надання допомоги).
3.1.7. Надайте покликання на нормативно-правову базу або продемонструйте, що отримувачі повинні зробити внесок у розмірі щонайменше 25% прийнятних витрат за рахунок власних ресурсів чи зовнішнього фінансування, у формі, яка виключає будь-яку публічну фінансову підтримку (- 41) (параграф 38 RAG).
3.1.8. Чи зобов’язалися ви або чи зобов’язуєтеся ви провести для інвестицій Оцінювання впливу на довкілля (ОВД) (параграф 39 RAG)?
так
ні
Якщо ні, поясніть, чому ОВД не потрібне для цього проекту.
3.2. Відповідність заходу
3.2.1. Якщо нотифікація стосується допомоги ad hoc, продемонструйте, яким чином така допомога забезпечить кращий розвиток зони, ніж допомога за схемою або інші типи заходів (параграф 55 RAG):
3.2.2. Якщо допомогу надано у формах, які забезпечують пряму фінансову перевагу (- 42), продемонструйте, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги на основі боргових чи дольових інструментів (- 43) (параграф 57 RAG) не є відповідними:
3.3. Ефект стимулювання та пропорційність заходу
3.3.1. Підтвердьте, що роботи над нотифікованими індивідуальними інвестиціями були розпочаті лише після подання заявки на допомогу (параграф 64 RAG). Надайте копію заявки на допомогу, надісланої отримувачем органу, що надає допомогу, та документальне підтвердження дати початку робіт.
3.3.2. Поясніть, який ефект стимулювання має допомога, описавши контрфактичний сценарій із покликанням на один із двох можливих сценаріїв, визначених у параграфі 61 RAG.
3.3.3. У випадках, які підпадають під сценарій 1 (тобто інвестиційні рішення згідно з параграфом 61 RAG), надайте зазначену нижче інформацію (або покликання на відповідні частини поданого контрфактичного сценарію) (параграф 104 RAG):
- розрахунок внутрішньої норми прибутковості інвестицій (IRR) із допомогою та без неї (- 44):
-
- інформацію про релевантні контрольні показники для компанії (напр., звичайні норми прибутковості, необхідні отримувачу для здійснення подібних проектів, вартість капіталу компанії в цілому, релевантні галузеві еталонні параметри):
-
- пояснення того, чому на підставі зазначених у цьому пункті критеріїв допомога є мінімумом, необхідним для того, щоб зробити проект достатньо прибутковим (див. параграф 79 RAG):
-
3.3.4. У випадках, які підпадають під сценарій 2 (тобто, рішення щодо розташування відповідно до параграфу 61 RAG), надайте зазначену нижче інформацію (або покликання на відповідні частини поданого контрфактичного сценарію) (параграф 105 RAG):
- розрахунок різниці між чистою поточною вартістю інвестицій (NPV) у цільовій зоні та NPV інвестицій в альтернативному місці розташування (- 45):
-
- всі параметри, які використовують для розрахунку NPV інвестицій у цільовій зоні та NPV інвестицій в альтернативному місці розташування (в тому числі відповідні строки, використану ставку дисконтування і т. д.):
- пояснення, чому на основі інформації, зазначеної в перших двох підпунктах, допомога не перевищує різницю між NPV інвестицій у цільовій зоні та NPV в альтернативному місці розташування (див. параграф 80 RAG):
-
3.3.5. Якщо регіональну допомогу надають через ЄСІ фонди в регіонах "a" для здійснення інвестицій, необхідних для досягнення стандартів, встановлених правом Союзу, поясніть таке (і надайте супровідну документацію):
- Про який стандарт іде мова?
- Чому необхідні інвестиції для досягнення цього стандарту?
- Чому для отримувача недостатньо вигідно здійснювати інвестиції у відповідній зоні, що призведе до закриття існуючого підприємства у такій зоні за відсутності допомоги (параграф 63 RAG)?
3.4. Уникнення негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
3.4.1. Надайте інформацію, зазначену в цьому пункті, щоб визначити релевантні ринки продуктів (тобто продуктів, на які впливають зміни в поведінці отримувача допомоги) та визначте конкурентів і клієнтів/споживачів, які зазнають впливу (параграфи 129 та 130 RAG):
- Зазначте всі продукти, які будуть виробляти на об’єкті, якому надають допомогу, після завершення інвестицій, та вкажіть, у відповідних випадках, код NACE, код Prodcom або номенклатуру CPA (- 46) для проектів у сфері послуг.
-
- Передбачені проектом продукти замінять будь-які інші продукти, що їх виробляє отримувач (на рівні групи)? Які продукти вони замінять? Якщо такі замінені продукти виробляють не у місці розташування проекту, зазначте, де їх виробляють наразі. Опишіть зв’язок між заміненим виробництвом і поточними інвестиціями та вкажіть графік такої заміни.
-
- Які інші продукти можна виробляти на тих самих нових об’єктах (за рахунок гнучкості виробничих установок отримувача) із незначними додатковими витратами або без них?
-
- Поясніть, чи стосується проект проміжного продукту і чи реалізують значну частину вироблених продуктів іншим чином, ніж на ринку (на ринкових умовах). На основі такого пояснення, для цілей розрахунку ринкової частки і збільшення потужності в інших пунктах цієї секції, вкажіть, відповідний продукт є продуктом, який передбачено проектом, чи продуктом, який є результатом подальшого перероблення.
-
- Вкажіть релевантні ринки відповідного продукту та, якщо можливо, надайте підтвердні докази від незалежної третьої сторони. Релевантний ринок продукту включає в себе відповідний продукт і його замінники з боку попиту, тобто продукти, які споживач вважає такими (зважаючи на характеристики, ціни і цільове призначення продукту), та його замінники з боку пропозиції, тобто продукти, які виробники вважають такими (зважаючи на гнучкість виробничих установок отримувача та його конкурентів).
-
3.4.2. Надайте інформацію і підтвердні докази щодо релевантного географічного ринку отримувача:
3.4.3. Надайте зазначену нижче інформацію про ринкову позицію отримувача (в період перед отриманням допомоги та його очікувану ринкову позицію після завершення інвестицій):
- прогнозний обсяг усіх продажів (у вартісному й кількісному вираженні) отримувача на релевантному ринку (на рівні групи).
-
- прогнозний загальний обсяг продажів усіх виробників на релевантному ринку (у вартісному й кількісному вираженні). За наявності, включіть статистику, підготовану публічними та/або незалежними джерелами.
-
3.4.4. Оцініть структуру релевантного ринку, в тому числі, наприклад, рівень концентрації на ринку, можливі бар’єри для виходу на нього, купівельну спроможність та бар’єри для розширення частки на ньому або виходу з нього. Надайте докази від незалежної третьої сторони, за можливості, для обґрунтування висновків за цим пунктом.
3.4.5. Надайте інформацію про очікувану додаткову виробничу потужність, створену за допомогою інвестицій (у вартісному й кількісному вираженні):
3.4.6. У випадках, які підпадають під сценарій 1, надайте зазначену нижче інформацію та підтвердні докази про релевантний ринок продукту (- 47):
- Релевантний ринок структурно перебуває в абсолютному спаді (тобто, демонструє негативні темпи зростання) у довгостроковій перспективі (параграф 135 RAG)?
-
- Релевантний ринок перебуває у відносному спаді (тобто, демонструє позитивний темп зростання, який, однак, не перевищує еталонний темп зростання) (параграф 135 RAG)?
-
У випадках, які підпадають під сценарій 2, зазначте таке: за відсутності допомоги інвестиції були би здійснені в регіоні з вищою чи такою ж як і в цільовому регіоні інтенсивністю регіональної допомоги (параграф 139 RAG)? Надайте підтвердні докази.
3.4.7. Підтвердьте, що отримувач подав заяву, в якій він підтверджує, що на рівні групи, він не припиняв таку саму чи подібну діяльність у ЄЕП протягом двох років, що передують поданню заявки на допомогу, і що він не має наміру припинити таку саму чи подібну діяльність в ЄЕП протягом двох років після завершення інвестицій (параграф 23 RAG).
Якщо таку заяву надано, додайте її копію до нотифікації; в іншому випадку поясніть, чому її не надано.
3.4.8. Якщо отримувач на рівні групи припинив таку саму чи подібну діяльність в іншій зоні в ЄЕП протягом двох років, що передували поданню заявки на допомогу, або має намір припинити таку діяльність протягом двох років після завершення інвестицій, і перемістив таку діяльність у цільову зону або має намір зробити це, поясніть, чому він вважає, що причинно-наслідковий зв’язок між допомогою та переміщенням відсутній (параграф 122 RAG).
3.4.9. Поясніть, чи може державна допомога безпосередньо спричинити значну втрату робочих місць в існуючих місцях розташування у ЄЕП. Якщо державна допомога може спричинити значну втрату робочих місць в існуючих районах у ЄЕП, вкажіть кількість і співвідношення порівняно з загальною зайнятістю у відповідних місцях розташування.
4. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу релевантну інформацію для оцінювання нотифікованого заходу допомоги згідно з RAG( 984_009-14 ) (984_009-14) :

ЧАСТИНА III.1.B

Додатковий інформаційний листок щодо схем регіональної інвестиційної допомоги

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем інвестиційної допомоги, що підпадають під дію Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 48) (RAG ).
1. Сфера застосування
1.1. Причини для нотифікації схеми замість уведення її в дію відповідно до Загального регламенту про блокові виключення (GBER) (- 49) чи Регламенту про допомогу de minimis (- 50):
(a) Нотифікація стосується секторальної схеми. В такому випадку вкажіть сектор, охоплений схемою (код NACE):
(b) Нотифікація стосується загальної схеми, яка також охоплює сектор суднобудування.
(c) Інше. Вкажіть:
1.2. Сфера застосування нотифікованої схеми
1.2.1. Я підтверджую, що нормативно-правова база нотифікованої схеми передбачає обов’язок нотифікувати Комісії індивідуальну допомогу отримувачам, які припинили таку ж чи подібну діяльність (- 51) у ЄЕП протягом двох років перед поданням заявки на допомогу або які в момент подання заявки на допомогу, мають намір припинити таку діяльність протягом двох років після здійснення субсидованих інвестицій (параграф 23 RAG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
1.2.2. Я підтверджую, що нотифікована схема допомоги передбачає повну відсутність регіональної інвестиційної допомоги зазначеним нижче категоріям компаній та секторів. У кожному випадку зазначте релевантне положення нормативно-правової бази схеми.
Виключені категорії компаній та секторів
Релевантне положення нормативно-правової бази схеми
Суб’єкти господарювання у скрутному становищі (-1)
Сталеливарний сектор (-2)
Сектор синтетичних волокон (-2)
Виробництво сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС (994_b06)
Перероблення та/або реалізація сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС (994_b06)
(-3) на продукти, зазначені в додатку I.
Виробництво, перероблення та/або реалізація продуктів рибальства та аквакультури, зазначених у додатку I до ДФЄС (994_b06)
Транспортний сектор (-4)
Енергетичний сектор
(-1) Як визначено в Повідомленні Комісії про Настанови щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (OB C 249, 31.07.2014, с. 1).
(-2) Як визначено в додатку IV до Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки.
(-3) Настанови щодо регіональної допомоги застосовують до схем допомоги, що передбачають підтримку видів діяльності, які знаходяться поза сферою застосування статті 42 ДФЄС (994_b06)
, але підпадають під дію Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1305/2013 від 17 грудня 2013 року про підтримку розвитку сільських територій Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільських територій (EAFRD) та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1698/2005 (OB L 347, 20.12.2013, с. 487) і які або співфінансує Європейський сільськогосподарський фонд розвитку сільської місцевості, або надають як додаткове національне фінансування таких схем співфінансування, якщо інше не передбачено секторальними правилами.
(-4) Як визначено у виносці 12 Настанов щодо регіональної допомоги.
1.2.3. Якщо схема охоплює інвестиційну допомогу для мереж широкосмугового доступу, зазначте, чи дотримано кожну із зазначених нижче умов:
(a) допомогу надають лише для тих зон, де немає мережі такої ж категорії (мереж базового широкосмугового доступу чи мереж доступу наступного покоління), і де розвиток таких мереж в найближчому майбутньому малоймовірний;
(b) субсидований оператор мережі пропонує активний і пасивний оптовий доступ на справедливих і недискримінаційних умовах із можливістю дієвого та повного відокремлення видів діяльності;
(c) допомога буде надана на основі процедури конкурсного відбору згідно з параграфами 78(c) та (d) Настанов щодо мереж широкосмугового доступу (- 52);
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
1.2.4. Якщо схема охоплює допомогу дослідницькій інфраструктурі, чи є умовою надання допомоги забезпечення прозорого і недискримінаційного доступу до такої інфраструктури?
(a) Ні
2. Початкові інвестиції, прийнятні витрати та допомога
2.1. Типи початкових інвестицій, охоплених схемою
2.1.1. Якщо схема охоплює інвестиції МСП чи великих підприємств у зонах "а" (- 53) або інвестиції МСП у зонах "c" (параграф 34 RAG), зазначте категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 20(h) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) збільшення виробничої потужності існуючого підприємства
(c) диверсифікація виробництва підприємства в напрямку продуктів, які раніше не виробляли на такому підприємстві
(d) кардинальні зміни у загальному виробничому процесі існуючого підприємства
(e) придбання активів, прямо пов’язаних із підприємством, за умови, що підприємство припинило або припинило б діяльність, якби його не придбали, і його придбав інвестор, не пов’язаний із продавцем (- 54)
2.1.2. Якщо схема охоплює інвестиції великих підприємств у зонах "c", зазначте категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 15 та параграф 20(i) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) диверсифікація діяльності підприємства за умови, що нова діяльність не є такою самою як (- 55) і діяльність, яку раніше провадили на підприємстві, або подібною до неї
(c) диверсифікація діяльності існуючого підприємства у напрямку нових продуктів
(d) нові інноваційні процеси на існуючому підприємстві
(e) придбання активів, що належать підприємству, яке припинило діяльність або яке припинило б діяльність, якби його не придбали, і яке придбане інвестором, не пов’язаним із продавцем, за умови, що нова діяльність, яку провадитимуть із використанням придбаних активів, не є такою самою як діяльність, яку провадили на підприємстві до придбання, або подібною до неї
2.1.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачена нотифікація Комісії будь-якої індивідуальної допомоги, яку надаватимуть відповідно до нормативно-правової бази схеми великим підприємствам у зонах "с" (параграфи 24 і 34 RAG):
(a) диверсифікація діяльності існуючого підприємства у напрямку нових продуктів;
(b) нові інноваційні процеси на існуючому підприємстві.
2.1.4. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачена нотифікація Комісії будь-якої індивідуальної допомоги, яку надаватимуть відповідно до нормативно-правової бази схеми, що призведе до перевищення граничного значення для нотифікації (- 56) (параграф 23 RAG).
2.2. Прийнятні витрати, розраховані на основі інвестиційних витрат
2.2.1. Якщо прийнятні витрати (параграф 20(x) RAG) у рамках схеми стосуються матеріальних активів, чи була вартість інвестицій була визначена як відсоток вартості земельних ділянок, будівель і установок, машин та обладнання? (- 57):
(a) земельних ділянок
(b) будівель
(c) установок/машин/обладнання?
Надайте покликання на релевантні частини нормативно-правової бази:
2.2.2. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке передбачає, що придбані активи повинні бути новими (- 58) (параграф 94 RAG)
2.2.3. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке передбачає, що у випадку МСП не більше ніж 50% витрат на підготовчі дослідження чи консультації, пов’язані з інвестиціями, можна вважати прийнятними витратами (параграф 95 RAG).
2.2.4. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яким передбачено, що у випадку допомоги, наданої для кардинальних змін у процесі виробництва, прийнятні витрати перевищують амортизацію активів, пов’язаних із діяльністю, яку модернізують, за три попередні фінансові роки (параграф 96 RAG).
2.2.5. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яким передбачено, що у випадку допомоги, наданої для диверсифікації існуючого підприємства, прийнятні витрати перевищують щонайменше на 200% балансову вартості активів, які використовують повторно, як відображено у фінансовому році, що передує початку робіт (параграф 97 RAG).
2.2.6. У випадках, пов’язаних із орендою матеріальних активів, надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які передбачають дотримання зазначених нижче умов (параграф 98 RAG):
- у випадку земельних ділянок та будівель оренда повинна тривати щонайменше п’ять років після очікуваної дати завершення інвестицій для великих компаній і трьох років для МСП;
-
- у випадку установок чи машин оренда повинна здійснюватися у формі фінансового лізингу та передбачати обов’язок отримувача допомоги придбати актив після закінчення строку оренди.
-
2.2.7. Параграф 99 RAG передбачає, що: "У разі придбання підприємства, необхідно враховувати лише вартість придбання активів у третіх сторін, не пов’язаних із покупцем. Транзакція повинна здійснюватися на ринкових умовах. Якщо допомога на придбання активів була надана до їх придбання, вартість таких активів потрібно вирахувати із прийнятних витрат, пов’язаних із придбанням підприємства. Якщо придбання підприємства супроводжується додатковими інвестиціями, на які може бути надана допомога, прийнятні витрати у рамках таких інвестицій потрібно додати до вартості придбання активів підприємства".
2.2.8. Якщо це релевантно для нотифікованої схеми, надайте покликання на положення нормативно- правової бази, які передбачають дотримання умов цього пункту.
Якщо прийнятні витрати у рамках схеми стосуються нематеріальних активів (параграф 20(j) RAG), чи визначено вартість інвестицій на основі витрат, понесених в результаті передавання технології через придбання патентних прав, ліцензій, ноу-хау або незапатентованих технічних знань?
(a) патентних прав
(b) ліцензій
(c) ноу-хау
(d) незапатентованих технічних знань
Надайте покликання на релевантні частини нормативно-правової бази:
2.2.9. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що для великих суб’єктів господарювання витрати на прийнятні інвестиції в нематеріальні активи не повинні перевищувати 50% загальних прийнятних інвестиційних витрат за проектом (параграф 100 RAG).
2.2.10. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачене виконання умов, визначених у параграфах 101 та 102 RAG (- 59).
2.3. Прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці
Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, як повинні бути встановлені прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці (параграф 103 RAG), яким чином повинна бути розрахована кількість створених робочих місць із покликанням на параграф 20(k) RAG та яким чином повинні бути визначені витрати на оплату праці найнятих працівників із покликанням на параграф 20(z) RAG.
2.4. Розрахунок дисконтованих прийнятних витрат
2.4.1. Вкажіть які форми допомоги дозволені за схемою:
(a) гранти. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(b) пільгові позики. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(c) гарантії. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(d) податкові заходи. Зазначте тип заходів, а також вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно- правової бази:
(e) інше. Вкажіть і зазначте, як буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
2.4.2. Схема допомоги відповідає критеріям для співфінансування ЄСІ фондами? Якщо так, вкажіть, за якими операційними програмами може бути отримане фінансування з ЄСІ фондів. Вкажіть також суму фінансування, яке буде залучене з ЄСІ фондів, якщо це відомо на цьому етапі.
2.4.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що орган, який надає допомогу, перед наданням індивідуальної допомоги за нотифікованою схемою повинен встановити чи отримувач (на рівні групи) отримував допомогу на здійснення однієї початкової інвестиції (або більше), розпочатої в тому ж регіоні NUTS 3 протягом трьох років із дати початку робіт за нотифікованим інвестиційним проектом.
2.4.4. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що загальна сума допомоги, яка буде надана за схемою на будь-який проект початкових інвестицій, не перевищує "максимальну інтенсивність допомоги" (як означено в параграфі 20(m) RAG), із урахуванням підвищеної інтенсивності допомоги для МСП (як визначено в параграфі 177 RAG) чи, якщо застосовно, "скорегованої суми допомоги" (як означено в параграфі 20(c) RAG).
2.4.5. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що якщо індивідуальну допомогу надають за кількома схемами регіональної допомоги або кумулюють із допомогою ad hoc, максимальна дозволена інтенсивність допомоги, яка може бути надана на проект, буде розрахована заздалегідь першим органом, який надає допомогу (параграф 92 RAG).
2.4.6. Якщо схема допомоги дозволяє надання допомоги для здійснення початкових інвестицій, пов’язаних із проектами Європейської територіальної співпраці (ETC), надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено (з покликанням на положення параграфа 93 RAG) яким чином буде встановлена максимальна інтенсивність допомоги, застосовна до проекту і різних його отримувачів.
3. Оцінювання сумісності схеми допомоги
3.1. Внесок у досягнення регіональної цілі та необхідність державного втручання
Схема є частиною Операційної програми (- 60) (параграф 32 RAG)?
Так. Надайте покликання на відповідну Операційну програму:
Ні. Поясніть, чому схема є відповідною та сприяє реалізації стратегії розвитку відповідної зони (параграф 33 RAG):
3.1.1. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, що містять вимогу щодо проведення оцінювання впливу на довкілля (ОВД) для відповідних інвестицій перед наданням допомоги на індивідуальні проекти, якщо цього вимагає закон (параграф 39 RAG).
3.1.2. Поясніть, яким чином органи, що надають допомогу, пріоритизуватимуть та відбиратимуть інвестиційні проекти відповідно до цілей схеми (наприклад, на основі офіційного скорингового 3.1.3. Поясніть, яким чином, у випадку надання допомоги на індивідуальні інвестиційні проекти за нотифікованою схемою, орган, який надає допомогу, встановлюватиме, що відібрані проекти сприяють досягненню цілі схеми і, відповідно, реалізації стратегії розвитку відповідної зони (параграф 35 RAG).
3.1.4. Поясніть, яким чином імплементовано положення, що вимагає підтримання будь-яких інвестицій за нотифікованою схемою у відповідній зоні протягом щонайменше п’яти років (трьох років для МСП) після завершення таких інвестицій (параграф 36 RAG). Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази.
3.1.5. Якщо допомогу, надану за нотифікованою схемою, розраховують на основі витрат на оплату праці, поясніть, яким чином імплементовано положення, яке вимагає створення робочих місць протягом трьох років після завершення інвестицій та збереження кожного робочого місця, створеного на основі інвестицій, у відповідній зоні протягом п’яти років (трьох років для МСП) із дати заповнення першої посади (параграф 37 RAG). Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази.
3.1.6. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які передбачають, що отримувачі повинні зробити внесок у розмірі щонайменше 25% прийнятних витрат за рахунок власних ресурсів чи зовнішнього фінансування, у формі, яка виключає будь-яку публічну фінансову підтримку (- 61) (параграф 38 RAG).
3.1.7. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які демонструють, що схема повинна відповідати максимальним значенням на карті регіонального розподілу державної допомоги, застосовній на момент надання допомоги (параграф 81 RAG). Надайте також покликання на рішення Комісії, яким затверджено відповідну карту регіонального розподілу державної допомоги.
3.2. Відповідність схеми
3.2.1. Якщо схема не відповідає критеріям надання допомоги за Операційною програмою, поясніть, чому регіональна допомога є відповідним інструментом для досягнення спільної цілі рівності чи згуртованості (- 62) (параграф 52 RAG):
3.2.2. Якщо схема є секторальною і не є прийнятною для співфінансування Структурними фондами, продемонструйте переваги такого інструмента в порівнянні з мультисекторальними схемами чи іншими варіантами політики (параграф 53 RAG):
3.2.3. Індивідуальну допомогу за нотифікованою схемою надаватимуть:
автоматично, у разі дотримання умов схеми або
на дискреційній основі, згідно з рішеннями органів влади?
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
Якщо допомогу надають на дискреційній основі, надайте короткий опис критеріїв, які для цього використовують, а також додайте копію внутрішніх адміністративних положень органу, який надає допомогу, застосовних для надання допомоги:
3.2.4. Якщо допомогу за схемою надають у формах, які передбачають пряму фінансову перевагу (- 63), продемонструйте, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги на основі боргових чи дольових інструментів (- 64) (параграф 57 RAG) не є відповідними:
3.3. Ефект стимулювання та пропорційність схеми
3.3.1. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що будь-яка заявка на допомогу повинна бути подана перед початком роботи над відповідним інвестиційним проектом (параграф 64 RAG):
3.3.2. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що особи, які подають заявку на допомогу за нотифікованою схемою, зобов’язані подати стандартну заявку за формою, визначеною органом, що надає допомогу, у якій вони повинні пояснити контрфактично, що трапиться якщо вони не отримають допомогу і вказати, який зі сценаріїв (сценарій 1 - інвестиційне рішення або сценарій 2 - рішення щодо місця розташування) є застосовним (параграф 66 і параграф 61 RAG). Якщо така форма заявки відрізняється від прикладу, наведеного в додатку V до RAG, надайте копію такої заявки.
3.3.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що великі підприємства, які подають заявку на допомогу за нотифікованою схемою, зобов’язані надати документальне підтвердження описаного контрфактичного сценарію (параграф 67 RAG). Поясніть також, який тип документів вимагатимуть.
3.3.4. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що, під час оцінювання заявок на індивідуальну допомогу, орган, що надає допомогу, зобов’язаний провести оцінювання достовірності представленого контрфактичного сценарію і перевірити, що регіональна допомога має необхідний ефект стимулювання відповідно до сценарію 1 або сценарію 2 (- 65) (параграф 68 RAG).
3.3.5. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що індивідуальна допомога, надана великим підприємствам за нотифікованою схемою, буде обмежена до чистих додаткових витрат на здійснення інвестицій у відповідній зоні у порівнянні з контрфактичним сценарієм за відсутності допомоги із використанням методу, роз’ясненого в параграфі 79 та параграфі 80 RAG (параграф 88 RAG).
3.4. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
3.4.1. Поясніть, як викривлення конкуренції й торгівлі, спричинені нотифікованою схемою допомоги, будуть обмежені до мінімуму (параграф 125 RAG) (- 66):
3.4.2. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що при наданні допомоги за схемою індивідуальним проектам, орган, що надає допомогу, повинен перевірити і підтвердити, що без допомоги інвестиції не були би здійснені в регіоні з інтенсивністю регіональної допомоги, такою ж як у цільовому регіоні або вищою (параграф 126 RAG).
3.4.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що у разі надання допомоги за схемою індивідуальним проектам, орган, що надає допомогу, повинен нотифікувати надання індивідуальної допомоги у випадках, якщо отримувач припинив таку саму або подібну діяльність в іншій зоні у ЄЕП протягом двох років перед датою подання заявки на допомогу або на момент подання заявки про допомогу має намір припинити таку діяльність протягом двох років після здійснення субсидованих інвестицій (параграф 122 RAG).
4. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка є релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги згідно з RAG:

ЧАСТИНА III.1.C

Додатковий інформаційний листок щодо схем регіональної операційної допомоги

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем операційної допомоги, що підпадають під дію Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 67) (RAG ).
1. Сфера застосування
(a) Зазначте, який вид операційної допомоги надаватимуть:
(i.) Операційна допомога для зменшення певних специфічних труднощів, із якими стикаються МСП у зонах "a"
(ii.) Операційна допомога для компенсації додаткових витрат у найвіддаленіших регіонах
(iii.) Операційна допомога для зменшення депопуляції у дуже малозаселених територіях
(iv.) Інша. Вкажіть:
(b) Нотифікована схема допомоги передбачає повну відсутність операційної допомоги зазначеним нижче категоріям компаній та секторів? У кожному випадку зазначте релевантне положення нормативно-правової бази схеми.
Виключені категорії компаній та секторів
Суб ’єкти господарювання у скрутному становищі (-1)
Релевантне положення нормативно- правової бази схеми
Сталеливарний сектор (-2)
Так
Сектор синтетичних волокон (-2)
Так
Виробництво сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС (994_b06)
Так
Перероблення та/або реалізація сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС (994_b06)
(-3) на продукти, зазначені в додатку I.
Так
Виробництво, перероблення та/або реалізація продуктів рибальства та аквакультури, зазначених у додатку I до ДФЄС (994_b06)
Так
Транспортний сектор
Так
Енергетичний сектор
Так
Секція K "Фінансова та страхова діяльність" Статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE (Rev.2)
Так
NACE 70.10 "Діяльність головних офісів" та NACE 70.22 "Консультування з питань комерційної діяльності й керування"
Так
(-1) Як визначено в Настановах щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (OB С 249, 31.07.2014, с. 1).
(-2) Як визначено в додатку IV до Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки.
(-3) Настанови щодо регіональної допомоги застосовують до схем допомоги, що передбачають підтримку видів діяльності, які знаходяться поза сферою застосування статті 42 ДФЄС (994_b06)
, але підпадають під дію Регламенту про розвиток сільської місцевості (Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1305/2013 від 17 грудня 2013 року про підтримку розвитку сільських територій Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільських територій (EAFRD) та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1698/2005 (OB L 347, 20.12.2013, с. 487)) і які або співфінансує Європейський сільськогосподарський фонд розвитку сільської місцевості, або надають як додаткове національне фінансування таких схем співфінансування, якщо інше не передбачено секторальними правилами.
2. Базові елементи схеми
2.1. Опишіть основні елементи схеми та її цілі:
2.2. Вкажіть, які форми допомоги дозволені за схемою:
(a) Гранти. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(b) Пільгові позики. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(c) Гарантії. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(d) Податкові заходи. Вкажіть які й зазначте, як буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(e) Інші. Вкажіть і зазначте, як буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
2.3. Індивідуальну допомогу за нотифікованою схемою надаватимуть:
(a) автоматично, якщо дотримано умови схеми
(b) на дискреційній основі, згідно з рішеннями органів влади.
Якщо допомогу надають залежно від випадку, надайте короткий опис критеріїв, які застосовуватимуть. Якщо існують адміністративні настанови для оцінювання застосування допомоги, додайте їх копію:
2.4. Схему допомоги співфінансуватимуть ЄСІ фонди? Якщо так, поясніть, за якими операційними програмами буде отримане фінансування з ЄСІ фондів. Зазначте також суму фінансування, яке буде залучене з ЄСІ фондів.
3. Сумісність допомоги
3.1. Внесок у досягнення регіональної цілі та ефект стимулювання:
3.1.1. Перерахуйте специфічні труднощі, з якими стикаються МСП у відповідному регіоні та на які повинна бути спрямована схема (параграф 43 RAG), а також продемонструйте наявність та важливість таких труднощів (параграф 44 RAG).
3.1.2. Поясніть, чому труднощі перераховані в пункті 3.1.1, не можна подолати за рахунок інвестиційної допомоги, а отже нотифікована схема операційної допомоги є необхідно (параграф 44 RAG):
3.1.3. Вкажіть конкретні додаткові витрати (- 69), які компенсуватимуть у рамках схеми, та продемонструйте, яким чином такі витрати пов’язані з постійними перешкодами, визначеними у статті 349 ДФЄС (параграф 45 RAG):
3.1.4. Продемонструйте ризик депопуляції релевантної зони за відсутності операційної допомоги (параграф 46 RAG):
3.2. Відповідність схеми
Зазначте, чому запропоновану допомогу вважають відповідною для досягнення цілі схеми. Поясніть, зокрема, чому інші інструменти політики та інші типи інструментів допомоги, які призводять до меншого викривлення, не є відповідними для забезпечення такого самого позитивного внеску в регіональний розвиток (параграфи 50, 56, 57 та 58 RAG):
3.3. Пропорційність схеми
3.3.1. Визначте прийнятні витрати, що повністю пов’язані з проблемами, на вирішення яких спрямована допомога (параграф 109 RAG):
3.3.2. Підтвердьте, що амортизаційні збори і витрати на фінансування включені до прийнятних витрат, релевантних для регіональної інвестиційної допомоги, не будуть включені до прийнятних витрат для операційної допомоги (параграф 109 RAG), та надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
3.3.3. Опишіть модель компенсації (параграф 56 RAG), яка буде ухвалена, і поясніть, яким чином така модель дозволить належним чином розрахувати суму допомоги, забезпечуючи відсутність надмірної компенсації, як визначено у параграфі 109 RAG:
3.3.4. Вкажіть, чи операційну допомогу також надають через інші схеми операційної допомоги в регіоні, надавши релевантні референтні дані таких схем як державної допомоги.
3.3.5. Якщо у тому ж регіоні є застосовними інші схеми операційної допомоги, поясніть, яким чином забезпечено, що надання операційної допомоги за різними схемами операційної допомоги не призводить до надмірної компенсації:
3.3.6. Продемонструйте, що додаткові витрати, які мають бути компенсовані за нотифікованою схемою, будуть кількісно визначені відносно рівня витрат, понесених подібними суб’єктами господарювання, що мають осідок в інших регіонах відповідної держави-члена (параграф 110 RAG):
3.3.7. Поясніть, як рівень допомоги прогресивно знижуватимуть протягом строку дії схеми (параграф 111 RAG) і надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
3.4. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
Поясніть, чому те, що допомога, надана за схемою, призведе до істотного викривлення конкуренції на ринку, є малоймовірним (параграф 140 RAG):
4. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка є релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги згідно з RAG:

ЧАСТИНА III.2

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на дослідження, розробки та інновації

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів допомоги (схем допомоги та індивідуальної допомоги), що підпадають під дію Рамкового документа щодо державної допомоги на дослідження, розробки та інновації (Рамковий документ щодо ДРІ) (- 70).
Якщо захід індивідуальної допомоги має декількох отримувачів, відповідну інформацію необхідно надати щодо кожного з них.
1. Характеристики нотифікованого заходу допомоги
1.1. Схеми допомоги
A) Причини для нотифікації схеми:
(a) схема включає допомогу, яка не є прозорою у сенсі статті 5 Загального регламенту про блокові виключення (GBER) (- 71);
(b) інші причини.
Вкажіть:
B) Секторальна сфера застосування нотифікованої схеми:
C) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що будь-яка допомога, надана за нотифікованою схемою, буде нотифікована індивідуально, якщо вона перевищує граничне значення, встановлене у статті 4 GBER:
1.2. Індивідуальна допомога
A) Якщо допомога ґрунтується на схваленій схемі, надайте інформацію щодо такої схеми, в тому числі покликання на її публікацію (інтернет-адресу) та реєстраційний номер державної допомоги:
B) Якщо застосовно, зазначте обмінний курс, який був використаний для цілей нотифікації:
1.3. Загальна інформація
A) Зазначте тип допомоги:
(a) допомога на проекти у сфері досліджень і розробки;
(b) допомога на техніко-економічні обґрунтування;
(c) допомога на будівництво і модернізацію дослідницької інфраструктури;
(d) допомога на інновації для МСП;
(e) допомога на інновації у процесах та організації;
(f) допомога для інноваційних кластерів.
B) Нотифікований захід передбачає залучення фінансування Союзу під централізованим управлінням установ, агентств, спільних суб’єктів господарювання або інших органів Союзу, які не перебувають під прямими чи опосередкованим контролем держави-члена?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
C) Нотифікований захід стосується суб’єктів господарювання у скрутному становищі, як означено в Настановах щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 72)?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
D) Нотифікований захід стосується суб’єктів господарювання, які мають невиконаний наказ про повернення згідно з рішенням про визнання допомоги незаконною та несумісною з внутрішнім ринком?
так
ні
Якщо так, вкажіть і зазначте суми, які мають бути повернені:
E) Нотифікований захід стосується дослідницьких та просвітницьких організацій (дослідницьких організацій) чи дослідницької інфраструктури, як означено в пунктах 15 (ee) та (ff) Рамкового документа щодо ДРІ?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
F) Нотифікований захід передбачає публічні закупівлі послуг з дослідження й розробки?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
G) Допомога, надана за нотифікованим заходом, може бути поєднана з іншою допомогою?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
H) Якщо застосовно, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що отримувачі відповідають означенню МСП, встановленому в додатку I до GBER, а для індивідуальної допомоги надайте релевантну інформацію та докази:
2. Дослідницькі організації та дослідницька інфраструктура
A) Дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура, яких стосується нотифікований захід допомоги, здійснюють будь-яку економічну діяльність, яка полягає у пропонуванні товарів чи послуг на певному ринку?
так
ні
Надайте детальну інформацію:
B) Якщо той самий суб’єкт здійснює діяльність як економічного, так і неекономічного характеру, чи можна чітко відокремити такі два види діяльності і пов’язані з ними витрати, фінансування та доходи?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
С) Якщо той самий суб’єкт здійснює діяльність як економічного, так і неекономічного характеру, чи обмежена сума публічного фінансування, виділена такому суб’єкту в певному звітному періоді, витратами на неекономічну діяльність, понесеними в такому періоді?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
D) Якщо той самий суб’єкт здійснює діяльність як економічного, так і неекономічного характеру, чи залишається економічне використання суто допоміжним, тобто чи відповідає воно діяльності, яка безпосередньо пов’язана з роботою дослідницької організації чи дослідницької інфраструктури та є необхідною для такої роботи чи нерозривно пов’язана з її основним неекономічним використанням та яка є обмеженою за сферою охоплення?
так
ні
Якщо так, зазначте та вкажіть частку загальної потужності, яку використовують або планують використовувати для таких видів економічної діяльності щорічно:
E) Якщо публічне фінансування надають для недопоміжної економічної діяльності дослідницьких організацій чи дослідницької інфраструктури, чи можна довести, що публічне фінансування та будь-які переваги, отримані за рахунок нього, повністю передають кінцевим отримувачам, наприклад, за рахунок знижених цін, а також відсутність додаткових переваг для посередника?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
3. Непряма державна допомога суб’єктам господарювання через дослідницькі організації та дослідницьку інфраструктуру
3.1. Дослідження від імені суб’єктів господарювання
A) Дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура, яких стосується нотифікований захід допомоги, проводять дослідження за контрактом чи надають дослідницькі послуги суб’єктам господарювання?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
B) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура проводять дослідження за контрактом або надають дослідницькі послуги суб’єктам господарювання, чи надають вони такі послуги за ринковою ціною?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
C) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура проводять дослідження за контрактом або надають дослідницькі послуги суб’єктам господарювання, а ринкова ціна відсутня, чи надають вони такі послуги за ціною, що відображає повну вартість послуг та загалом включає маржу, встановлену з покликанням на загальноприйняту маржу, яку застосовують суб’єкти господарювання у відповідному секторі, або є результатом переговорів за принципом "витягнутої руки", у рамках яких дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура ведуть переговори для отримання максимальної економічної вигоди на момент укладення контракту та покриття щонайменше їхніх граничних витрат?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
3.2. Співпраця з суб’єктами господарювання
A) Дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура, яких стосується нотифікований захід допомоги, дієво співпрацюють із суб’єктами господарювання з метою спільного виконання конкретних проектів?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
B) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура дієво співпрацюють із суб’єктами господарювання, вкажіть, чи виконана будь-яка із зазначених нижче умов:
(a) суб’єкти господарювання-учасники беруть на себе всі витрати за відповідними проектами
так
ні
(b) результати співпраці, за якими не виникають права інтелектуальної власності (ПІВ), можуть бути широко розповсюджені, а будь-які ПІВ, отримані в результаті діяльності дослідницьких організацій чи дослідницької інфраструктури, належать їм повністю
так
ні
(c) будь-які ПІВ, що виникають у результаті проекту, а також пов’язані права доступу розподіляють між різними партнерами співпраці у спосіб, який належним чином відображає їхні обсяг робіт, внески та відповідні інтереси
так
ні
Якщо відповідь на будь-яке з наведених вище питань "так", надайте детальну інформацію:
C) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура дієво співпрацюють із суб’єктами господарювання, і відповіддю на жодне з питань (В) не є "так", вкажіть, чи виконана будь-яка із зазначених нижче умов:
(a) дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура отримують компенсацію, суму якої було встановлено на основі відкритої, прозорої та недискримінаційної конкурсної процедури продажу:
так
ні
(b) дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура отримують компенсацію, сума якої підтверджена як така, що є щонайменше рівною ринковій ціні, на основі незалежного експертного оцінювання:
так
ні
(c) дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура можуть продемонструвати, що вони дійсно обговорювали компенсацію згідно з принципом "витягнутої руки, щоб досягти максимальної економічної вигоди під час укладення контракту:
так
ні
(d) якщо угода про співпрацю забезпечує суб’єктам господарювання, що беруть участь у такій співпраці, право першої відмови щодо ПІВ, створених дослідницькими організаціями чи дослідницькою інфраструктурою, останні реалізують взаємне право вимагати економічно вигідніших пропозицій від третіх сторін, у зв’язку з чим суб’єкти господарювання, що беруть участь у співпраці, зобов’язані коригувати свої пропозиції відповідним чином:
так
ні
Якщо відповідь на будь-яке питання у цій секції "так", надайте детальну інформацію:
4. Публічні закупівлі послуг із дослідження і розробки
A) Якщо нотифікований захід передбачає публічні закупівлі послуг із дослідження й розробки у суб’єктів господарювання, чи відбирають надавачів послуг за відкритою тендерною процедурою, яку проводять згідно із застосовними директивами (- 73)?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
B) У всіх інших випадках, якщо нотифікований захід передбачає публічні закупівлі послуг із дослідження і розробки у суб’єктів господарювання, в тому числі докомерційні закупівлі, зазначте, чи виконані зазначені нижче умови:
(a) процедура відбору є відкритою, прозорою та недискримінаційною, і ґрунтується на об’єктивних критеріях відбору та присудження, визначених заздалегідь до початку торгів
так
ні
Якщо ні, надайте детальну інформацію про те, чи використано конкурентну, прозору та недискримінаційну процедуру відповідно до застосовних директив (наприклад, конкурсну процедуру з переговорами, інноваційне партнерство чи конкурентний діалог):
(b) передбачені контрактні положення, що описують усі права та обов’язки сторін, у тому числі стосовно ПІВ, доступні для всіх зацікавлених учасників перед процедурою торгів:
так
ні
Надайте детальну інформацію:
(c) закупівлі не надають жодному із учасників-надавачів послуг будь-яких преференцій при постачанні комерційних обсягів кінцевих продуктів чи послуг публічному замовнику у відповідній державі-члені (- 74), і виконано одну з таких умов:
- усі результати, не пов’язані з виникненням ПІВ, можуть бути широко розповсюджені у спосіб, що дозволяє іншим суб’єктам господарювання відтворювати їх, а будь-які ПІВ повністю належать державному замовнику
- будь-який надавач послуг, якому належать результати, пов’язані з виникненням ПІВ, повинен надати публічному замовнику необмежений доступ до таких результатів на безоплатні основі, а третім сторонам - на ринкових умовах.
так
ні
Надайте детальну інформацію:
5. Опис нотифікованого заходу допомоги
5.1. Допомога на проекти у сфері досліджень і розробки
A) Вкажіть, які етапи досліджень і розробки підтримують у рамках нотифікованого заходу:
(a) фундаментальні дослідження;
(b) промислові дослідження;
(c) експериментальну розробку.
B) У випадку індивідуальної допомоги, якщо проект охоплює різні категорії досліджень, перерахуйте різні завдання, розподіливши їх за категоріями фундаментальних досліджень, промислових досліджень або експериментальної розробки:
(C) Вкажіть прийнятні витрати та, для індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
Фундаментальні дослідження
Промислові дослідження
Експериментальна розробка
Витрати на персонал
Витрати на інструменти та обладнання
Витрати на будівлі та земельні ділянки
Вартість досліджень за контрактом, знань та патентів, придбаних чи ліцензованих із зовнішніх джерел за транзакціями, що відповідають принципу "витягнутої руки"
Додаткові накладні витрати, понесені безпосередньо в результаті проекту
Інші операційні витрати
D) Зазначте застосовну максимальну інтенсивність допомоги:
Малі підприємства
Середні підприємства
Великі підприємства
Фундаментальні дослідження
Промислові дослідження
- за умови дієвої співпраці між суб’єктами господарювання (для великих підприємств - транскордонної співпраці або співпраці принаймні з одним МСП) або між суб’єктом господарювання і дослідницькою організацією, або - за умови широкого розповсюдження результатів
Експериментальна розробка
- за умови дієвої співпраці між суб’єктами господарювання (для великих підприємств - транскордонної співпраці або співпраці принаймні з одним МСП) або між суб’єктом господарювання і дослідницькою організацією, або - за умови широкого розповсюдження результатів
5.2. Допомога на техніко-економічні обґрунтування
A) Зазначте прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть їх суму:
B) Зазначте застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги, включаючи будь-які їх збільшення для МСП (бонуси для МСП):
5.3. Допомога на будівництво і модернізацію дослідницької інфраструктури
A) Зазначте прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть їх суму:
B) Зазначте максимальну застосовну інтенсивність допомоги:
C) Якщо дослідницька інфраструктура здійснює як економічну, так і неекономічну діяльність, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що фінансові витрати і доходи кожного типу діяльності обліковують окремо на основі послідовно застосованих та об’єктивно обґрунтованих принципів обліку витрат:
Для індивідуальної допомоги надайте релевантну інформацію та докази:
D) Якщо дослідницька інфраструктура отримує публічне фінансування як для економічної, так і для неекономічної діяльності, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити існування механізму моніторингу та повернення невикористаних сум для запобігання перевищенню застосовної максимальної інтенсивності допомоги:
Надайте релевантну інформацію та докази:
E) Ціна за експлуатацію чи використання дослідницької інфраструктури відповідає ринковій ціні?
так
ні
Вкажіть:
F) Доступ до дослідницької інфраструктури відкритий для декількох користувачів на прозорих та недискримінаційних умовах?
так
ні
У випадку надання преференційного доступу деяким суб’єктам господарювання надайте детальну інформацію та вкажіть частку інвестиційних витрат, яку покривають такі суб’єкти господарювання:
5.4. Допомога на інновації для МСП
A) Вкажіть, які види діяльності підтримують у рамках нотифікованого заходу:
(a) отримання, валідація і захист патентів та інших нематеріальних активів;
(b) відрядження висококваліфікованого персоналу;
(c) придбання інноваційних консультаційних та допоміжних послуг.
B) Вкажіть прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
C) Вкажіть застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги:
5.5. Допомога на інновації в процесах і організації
A) Вкажіть, які види діяльності підтримують у рамках нотифікованого заходу:
інновації в процесах;
інновації в організації.
B) Вкажіть прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
Витрати на персонал
Витрати на інструменти та обладнання (в обсязі та на строк, протягом якого їх використовують для проекту)
Витрати на будівлі та земельні ділянки (в обсязі та на строк, протягом якого їх використовують для проекту)
Вартість досліджень за контрактом, знань та патентів, придбаних чи ліцензованих із зовнішніх джерел за транзакціями, що відповідають принципу "витягнутої руки"
Додаткові накладні витрати та інші операційні витрати, понесені безпосередньо в результаті дослідницького проекту
C) Вкажіть застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги:
D) Якщо допомогу надають великим підприємствам, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що вони результативно співпрацюють з МСП у діяльності, на яку надають допомогу, а МСП, які є учасниками такої співпраці, покривають принаймні 30% загальних прийнятних витрат:
Для індивідуальної допомоги надайте релевантну інформацію та докази:
5.6. Допомога для інноваційних кластерів
A) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що допомогу надають виключно юридичній особі, яка є оператором інноваційного кластера:
Для індивідуальної допомоги надайте детальну інформацію:
B) Плата, яку стягують за використання об’єктів кластерів і участь у діяльності кластерів, відповідає ринковій ціні чи відображає їхню вартість?
так
ні
Вкажіть:
C) Доступ до приміщень, об’єктів та діяльності кластерів відкритий для кількох користувачів на прозорих та недискримінаційних умовах?
так
ні
У випадку надання преференційного доступу деяким суб’єктам господарювання надайте детальну інформацію та вкажіть частку інвестиційних витрат, яку покривають такі суб’єкти господарювання:
D) У випадку індивідуальної допомоги надайте інформацію про заплановану чи очікувану спеціалізацію інноваційного кластера, існуючий регіональний потенціал та наявність у Союзі кластерів з аналогічними цілями:
5.6.1. Інвестиційна допомога
A) Зазначте прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть їх суму:
В) Зазначте застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги, включаючи будь-які збільшення ("бонуси") для кластерів, розташованих у регіонах, яким надають допомогу та які відповідають умовам статей 107(3)(a) або 107(3)(c) ДФЄС (994_b06) :
5.6.2. Операційна допомога
A) Вкажіть, які види діяльності підтримують у рамках нотифікованого заходу:
(a) стимулювання кластера;
(b) маркетинг кластера;
(c) управління об’єктами кластера;
(d) організацію навчальних програм, семінарів та конференцій.
B) Вкажіть прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
C) Вкажіть застосовну максимальну інтенсивність і тривалість допомоги:
6. Оцінювання сумісності нотифікованого заходу допомоги
Для індивідуальної допомоги надайте повний опис проекту чи діяльності, на які надають допомогу:
6.1. Внесок у досягнення чітко визначеної цілі спільного інтересу
A) Чітко визначте поставлену ціль і поясніть, яким чином нотифікований захід сприятиме діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій у Союзі:
B) У випадку схеми допомоги, чи є вона частиною комплексних програми чи плану дій зі стимулювання діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій або стратегій розумної спеціалізації?
так
ні
Надайте детальну інформацію, за необхідності додаючи покликання на оцінювання подібних минулих заходів допомоги:
A) Чи буде збільшений розмір проекту за рахунок нотифікованого заходу?
так
ні
Якщо так, вкажіть тип збільшення та надайте релевантні докази:
(a) збільшення загальних витрат проекту (без зменшення витрат з боку отримувача допомоги у порівнянні з ситуацією за відсутності допомоги);
(b) збільшення кількості людей, що займаються діяльністю у сфері досліджень, розробки та інновацій;
(c) інші типи збільшення.
B) Чи буде збільшений обсяг проекту за рахунок нотифікованого заходу?
так
ні
Якщо так, вкажіть тип збільшення та надайте релевантні докази:
(a) збільшення кількості очікуваних результатів проекту;
(b) збільшення масштабу проекту, підтверджене збільшенням кількості залучених партнерів, вищою вірогідністю наукового чи технологічного прориву або вищим ризиком невдачі (пов’язаним, зокрема, із довгостроковим характером проекту та невизначеністю щодо його результатів);
(c) інші типи збільшення.
C) Чи буде збільшена швидкість проекту за рахунок нотифікованого заходу?
так
ні
Якщо так, надайте відповідні докази:
D) Чи буде збільшена загальна сума витрат за рахунок нотифікованого заходу?
так
ні
Якщо так, вкажіть тип збільшення та надайте релевантні докази:
(a) збільшення загального обсягу витрат на діяльність отримувача допомоги у сфері досліджень, розробки та інновацій в абсолютному вираженні чи у відсотках від обороту;
(b) зміни бюджету, виділеного на проект (без відповідного зменшення бюджету, виділеного на інші проекти);
(c) інші типи збільшення.
E) Нотифікований захід буде підлягати публічному оцінюванню внеску в досягнення цілей спільного інтересу ex post?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
6.2. Необхідність державного втручання
A) Визначте неспроможності ринку, які перешкоджають діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій у цьому випадку, обґрунтуйте необхідність державної допомоги та надайте релевантні докази:
(a) позитивні зовнішні ефекти/поширення знань;
(b) неповна й асиметрична інформація;
(c) збої в координація та роботі мережі.
B) Поясніть, як нотифікований захід може дієво пом’якшувати неспроможності ринку, які перешкоджають досягненню цілі спільного інтересу за відсутності допомоги
6.2.1. Індивідуальна допомога
A) Поясніть, чи допомога спрямована на усунення загальної неспроможності ринку, пов’язаної з діяльністю у сфері досліджень, розробки та інновацій у Союзі, або специфічного дефекту ринку, який стосується, наприклад, певного сектора чи напрямку діяльності:
B) За наявності, надайте будь-які секторальні порівняння та інші дослідження, які можуть обґрунтувати аналіз заявлених неспроможностей ринку:
C) За наявності, надайте будь-яку інформацію про проекти у сфері досліджень, розробки та інновацій або заходи, здійснені в межах Союзу, які, враховуючи їх технологічну складову, рівень ризику та розмір, є подібними до тих, яких стосується нотифікований захід, та поясніть, чому допомога потрібна у цьому випадку:
6.3. Відповідність заходу допомоги
A) Поясніть, як було визначено переваги використання інструмента селективної політики, такого як державна допомога, для стимулювання діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій, а також надайте будь-яке пов’язане оцінювання впливу та супровідні документи:
B) Якщо допомогу надають у формах, що забезпечують прямі фінансові переваги (таких як прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків чи інших обов’язкових платежів, надання земельних ділянок, продуктів чи послуг за вигідними цінами), надайте аналіз інших варіантів та поясніть, чому інші форми допомоги є менш відповідними для реагування на виявлені неспроможності ринку:
6.4. Ефект стимулювання
A) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що при наданні допомоги за нотифікованим заходом буде забезпечено, що роботу в рамках відповідної діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій не розпочинатимуть до подання отримувачем заявки на допомогу до національних органів (- 75), а для індивідуальної допомоги, вкажіть відповідні дати:
B) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що заявки на допомогу містять щонайменше найменування заявника та інформацію про розмір суб’єкта господарювання, опис проекту, включаючи його місце розташування, дати початку та закінчення, суму публічної підтримки, необхідної для його реалізації, та список прийнятних витрат:
...
...
C) Якщо допомогу надають у формі фіскального заходу, надайте детальну інформацію та, для заходів, які не є поступальними, будь-які дослідження з оцінювання, що визначають ефект стимулювання, який мають такі заходи:
6.4.1. Індивідуальна допомога
A) Опишіть, за допомогою контрфактичного аналізу, поведінку отримувача за відсутності допомоги та визначте заплановані зміни:
B) Зазначте елементи, які є релевантними для нотифікованого заходу, та надайте підтвердні докази, такі як документи рад, оцінювання ризиків, фінансові звіти, внутрішні бізнес-плани, висновки експертів та інші дослідження, пов’язані з оцінюваним проектом:
(a) рівень прибутковості;
(b) суму інвестицій та часові рамки руху грошових коштів;
(c) рівень ризику.
C) За наявності, надайте галузеві дані, які демонструють, що контрфактичний сценарій отримувача, заявлений ним необхідний рівень прибутковості та очікувані грошові потоки є обґрунтованими:
6.5. Пропорційність допомоги
A) Якщо допомогу надають у формі поворотного авансу, вираженого у формі валового еквівалента гранта, надайте інформацію про методологію, застосовану для розрахунку такого валового грантового еквівалента, включаючи відповідні дані, що підлягають верифікації, або, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть, на підставі якої схваленої схеми надають допомогу:
Якщо допомогу надають у формі поворотного авансу, вираженого у відсотках від прийнятних витрат, із перевищенням максимальних рівнів інтенсивності допомоги, встановлених у Рамковому документі щодо НДІ, до 10 процентних пунктів, підтвердьте, що:
(a) у разі успішного результату нотифікований захід передбачає повернення авансу з процентною ставкою не меншою, ніж ставка дисконтування, встановлена в результаті застосування Повідомлення Комісії про перегляд методу встановлення базисної ставки та ставки дисконтування (- 76);
(b) у разі досягнення результату, кращого за результат, визначений як успішний, відповідна держава-член вимагає повернення суми, більшої за розмір авансу, з відсотками відповідно до застосовної ставки дисконтування;
(c) у разі невдачі або часткового успіху, повернення є пропорційним до ступеню досягнутого успіху.
Надайте детальну інформацію про повернення авансу та чітко визначте, що вважають успішним результатом діяльності, на яку надають допомогу, на основі обґрунтованої й поміркованої гіпотези:
(B) Якщо допомогу надають у формі фіскального заходу, вкажіть, як розраховують інтенсивність допомоги та надайте будь-яку релевантну детальну інформацію:
на основі індивідуальних проектів;
на рівні суб’єкта господарювання, як співвідношення між загальними податковими пільгами та сумою всіх прийнятних витрат на дослідження, розробки та інновації, що виникають протягом періоду, не більшого за три фінансові роки поспіль.
6.5.1. Індивідуальна допомога
A) Надайте повний бізнес-план для проекту, на який надають допомогу (за умови надання допомоги та за її відсутності), включаючи всі релевантні очікувані витрати та вигоди:
Якщо перед отримувачем допомоги стоїть чіткий вибір між реалізацією проекту, на який надають допомогу, або альтернативного проекту без допомоги, надайте також повний бізнес-план контрфактичного проекту:
B) За відсутності альтернативного проекту, поясніть, чому допомога обмежена мінімальною необхідною для того, щоб проект, на який надають допомогу, був достатньо прибутковим, наприклад, за рахунок забезпечення можливості досягнення внутрішньої норми прибутковості інвестицій (IRR), що відповідає еталонному рівню чи мінімальній ставці дохідності для відповідного сектора чи компанії:
C) Якщо перед отримувачем допомоги стоїть чіткий вибір між здійсненням проекту, на який надають допомогу, або альтернативного проекту без допомоги, поясніть, чому допомога обмежена до мінімуму, необхідного для покриття чистих додаткових витрат проекту, на який надають допомогу, порівняно з контрфактичним проектом, за необхідності враховуючи ймовірність виникнення різних бізнес-сценаріїв:
Надайте будь-які підтвердні документи, такі як внутрішні документи компанії, які демонструють, що контрфактичний проект є чітко визначеним та достатньо передбачуваним альтернативним проектом, який отримувач розглядав у своєму внутрішньому процесі вироблення рішень:
D) Поясніть, яким чином було встановлено розмір допомоги, та надайте будь-які супровідні документи:
E) Якщо було декілька потенційних кандидатів для здійснення діяльності, на яку надають допомогу, чи була допомога надана на основі прозорих, об’єктивних та недискримінаційних критеріїв?
так
ні
Надайте детальну інформацію:
F) Якщо допомога призначена для усунення фактичних чи потенційних прямих чи непрямих викривлень міжнародної торгівлі, надайте будь-які наявні докази, які вказують на те, що конкуренти, розташовані за межами Союзу, прямо чи опосередковано отримали (як правило, протягом останніх трьох років) або мають отримати допомогу з еквівалентною інтенсивністю на подібні проекти:
За наявності, надайте також достатню інформацію для оцінювання необхідності врахування конкурентної переваги конкурентів у третіх країнах:
6.6. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
Вкажіть, чи:
a) для надання допомоги отримувач повинен мати головний офіс або основний осідок у відповідній державі-члені:
так
ні
b) для надання допомоги отримувач зобов’язаний використовувати національні продукти чи послуги:
так
ні
c) захід допомоги обмежує можливість отримувача використовувати результати досліджень, розробки та інновацій в інших державах-членах:
так
ні
d) захід допомоги покладає на отримувача будь-які інші обов’язки:
так
ні
Якщо відповідь на будь-яке питання у цій секції "так", надайте детальну інформацію:
6.6.1. Схема допомоги
Для схем допомоги, вкажіть, як буде забезпечене обмеження будь-якого негативного впливу до мінімуму (враховуючи, наприклад, розмір відповідних проектів, індивідуальні та кумульовані суми допомоги, кількість очікуваних отримувачів та характеристики цільових секторів) та надайте інформацію про будь-які оцінювання впливу або оцінювання ex post, які проводили для подібних попередніх схем:
6.6.2. Індивідуальна допомога
A) Якщо застосовно, опишіть можливий вплив допомоги на конкуренцію в інноваційному процесі:
B) Визначте ринки продуктів, на які допомога ймовірно матиме вплив, та надайте інформацію про поточну частку отримувача на кожному з відповідних ринків, а також про будь-які зміни у таких частках, які можуть відбутися в результаті діяльності, на яку надають допомогу:
C) Для кожного з відповідних ринків продуктів визначте основних конкурентів отримувача допомоги та надайте інформацію про їхні ринкові частки:
За наявності, зазначте відповідний індекс Херфіндаля-Хіршмана (HHI):
D) Для кожного з відповідних ринків продуктів надайте інформацію про клієнтів чи споживачів, на яких має вплив діяльність, на яку надають допомогу:
E) Опишіть структуру та динаміку відповідних ринків із урахуванням таких аспектів:
(a) останніх змін та майбутніх перспектив зростання:
(b) суми витраченої основними дійовими особами на подібні проекти:
(c) рівнів виходу на ринок та бар’єрів для виходу з нього:
(d) наявності урівноважувального впливу покупця:
(e) стимулів для конкуренції на майбутніх ринках:
(f) диференціації продукту та інтенсивності конкуренції:
(g) інших особливостей, які можуть вплинути на конкурентів, клієнтів чи споживачів:
F) Отримувач допомоги має будь-який вплив на процес відбору, наприклад, право рекомендувати суб’єктів господарювання чи впливати на хід досліджень?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
G) Допомогу надають на ринках, що характеризуються надмірним виробничим потенціалом, або в галузях, у яких відбувається спад виробництва?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію:
H) Отримувач розглядав будь-які альтернативні варіанти розміщення діяльності, на яку надають допомогу?
так
ні
Надайте детальну інформацію:
7. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка може бути релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги за Рамковим документом щодо ДРІ:

ЧАСТИНА III.3.A

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для порятунку нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі: індивідуальна допомога

Цей додатковий інформаційний листок необхідно заповнити для нотифікації індивідуальної допомоги для порятунку, яка підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 77) (Настанови).
1. Прийнятність
1.1. Суб’єкт господарювання у скрутному становищі
A) Суб’єкт господарювання є товариством з обмеженою відповідальністю (- 78), більше половини підписаного статутного капіталу якого зникло в результаті накопичення збитків (- 79)?
так
ні
B) Суб’єкт господарювання є товариством, у якому принаймні деякі учасники несуть необмежену відповідальність за заборгованість товариства (- 80) і в якому більше половини капіталу, відображеного в його обліку, зникло в результаті накопичення збитків?
так
ні
C) Чи розпочате щодо суб’єкта господарювання провадження у колективній справі про банкрутство або чи відповідає він, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення його у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу його кредиторів?
так
ні
D) У випадку, якщо суб’єкт господарювання не є МСП:
- чи був показник співвідношення між борговим і власним капіталом суб’єкта господарювання більшим за 7,5 протягом останніх двох років
- та
- чи мав суб’єкт господарювання коефіцієнт покриття відсотків за борговими зобов’язаннями EBITDA нижчий за 1,0 протягом останніх двох років?
так
ні
E) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у секціях A-D, обґрунтуйте відповідь, надавши у відповіді покликання на підтвердні докази чи документи, надані в додатку (останні звіти про фінансові результати та баланси, судове рішення про відкриття провадження у колективній справі про банкрутство щодо компанії чи докази відповідності критеріям для включення компанії у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу кредиторів згідно з нормами корпоративного права відповідної держави-члена тощо).
1.2. Суб’єкт господарювання, що має гостру потребу в ліквідних коштах:
Якщо ви вважаєте, що отримувач має право на допомогу для порятунку, навіть якщо його не кваліфікують як суб’єкта господарювання у скрутному становищі, поясніть, чому ви вважаєте, що він має гостру потребу в ліквідних коштах внаслідок виняткових та непередбачених обставин, і додайте покликання на підтвердні докази чи документи (напр., прогноз руху грошових коштів).
1.3. Новостворені суб’єкт господарювання/більша бізнес-група:
A) Коли був створений суб’єкт господарювання?
B) Відколи працює суб’єкт господарювання?
C) Чи належить компанія до більшої бізнес-групи?
так
ні
D) Якщо ви відповіли "так" на питання в пункті C, надайте повну інформацію про таку групу (організаційну структуру, яка показує зв’язки між членами групи з детальною інформацією про капітал та права голосу), а також продемонструйте, що труднощі компанії є об’єктивними та не є результатом довільного розподілу витрат у групі, а також, що такі труднощі є надто серйозними для їх вирішення самою групою.
1.4. Секторальна сфера застосування:
Суб’єкт господарювання провадить діяльність у:
A) вугільному секторі (-1):
так
ні
B) сталеливарному секторі (-2):
так
ні
C) секторах, які підпадають під дію спеціальних правил для фінансових установ (-3):
так
ні
(-1) Як визначено в Рішенні 2010/787/ЄС (984_010-10)
.
(-2) Як визначено в додатку IV до Повідомлення Комісії: Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (ОВ С 209, 23.07.2013, с. 1).
(-3) Повідомлення Комісії про застосування, з 1 серпня 2013 року, Правил державної допомоги до заходів підтримки на користь банків у контексті фінансової кризи ("Повідомлення про банківську діяльність") (984_007-13)
(ОВ С 216, 30.07.2013, с. 1).
2. Сумісність із внутрішнім ринком
2.1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу:
A) Отримувач розташований у регіоні чи регіонах (на рівні NUTS 2), де рівень безробіття є:
- вищим, ніж у середньому в Союзі, стійким та супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах
- вищим, ніж у середньому в державі, стійким і супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах?
так
ні
B) Чи існує ризик перебоїв у наданні важливої послуги, яку складно відтворити, і чи було б складно будь-якому конкуренту почати її надавати (наприклад, національному надавачу інфраструктури)?
так
ні
C) Суб’єкт господарювання має будь-яку важливу системну роль у конкретному регіоні чи секторі? Чи може його вихід із ринку мати будь-які потенційні негативні наслідки (наприклад, як постачальника важливого ресурсу)?
так
ні
D) Існує ризик припинення безперервного надання послуги загального економічного інтересу (SGEI)?
так
ні
E) Дефект чи негативні стимули кредитних ринків здатні підштовхнути конкурентоспроможного в інших умовах суб’єкта господарювання до банкрутства?
так
ні
F) Вихід із ринку відповідного суб’єкта господарювання здатен призвести до безповоротної втрати важливих технічних або експертних знань?
так
ні
G) Банкрутство отримувача призведе до будь-якої схожої складної ситуації, не перерахованої вище?
так
ні
H) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у пунктах A-G, повністю обґрунтуйте такі відповіді з покликаннями на додаткові підтвердні докази чи документи, надані в додатку.
2.2. Відповідність/форма допомоги
A) Допомога має форму позикових гарантій чи позик?
так
ні
B) Якщо ви відповіли "так", опишіть умови позики чи гарантії та долучіть релевантні документи (напр., проект договору позики, проект гарантії).
C) Процентна ставка позики (або, у відповідних випадках, загальні витрати на фінансування гарантованої позики, включаючи процентну ставку позики та гарантійну премію) встановлена на рівні, не нижчому від базової ставки, встановленої Комісією в Повідомленні про базові ставки (- 81) для слабких суб’єктів господарювання, що пропонують звичайний рівень забезпечення?
так
ні
D) Поясніть, яким чином буде використана допомога для порятунку: чи буде допомога для порятунку використана для фінансування структурних заходів, таких як придбання значних бізнесів чи активів, інших ніж ті, що необхідні протягом періоду порятунку для виживання отримувача?
так
ні
Е) Якщо так, поясніть.
F) Чи буде відшкодовано позику або чи закінчиться позикова гарантія протягом не більше ніж шести місяців після здійснення першого платежу отримувачу?
так
ні
G) Ви зобов’язуєтеся, не пізніше ніж через шість місяців після надання дозволу на заходи допомоги для порятунку, надіслати Комісії один із зазначених нижче документів:
- підтвердження того, що позика була повністю повернута та/або гарантія була припинена;
- план реструктуризації;
- план ліквідації, який обґрунтовано визначає кроки, що ведуть до ліквідації отримувача впродовж розумного строку без подальшої допомоги?
так
ні
2.3. Пропорційність допомоги/допомога, обмежена до мінімуму
Сума допомоги для порятунку встановлена за формулою, визначеною в додатку I до Настанов?
так
ні
Якщо так, надайте розрахунок суми допомоги для порятунку відповідно до формули.
Якщо сума допомоги для порятунку перевищує результат розрахунків за формулою, визначеною в додатку I до Настанов, надайте належним чином обґрунтований план ліквідності, який визначає потреби отримувача в ліквідних коштах на наступні шість місяців.
Негативні наслідки - принцип "Перший і останній раз"
Суб’єкт господарювання (або група, до якої він належить) вже отримували в минулому будь-яку допомогу для порятунку, допомогу для реструктуризації чи тимчасову підтримку для реструктуризації (- 82) та/або будь-яку допомогу без нотифікації?
так
ні
Якщо так, надайте повну інформацію (дату, суму, покликання на попереднє рішення Комісії, якщо застосовно, тощо) (- 83).
3. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з Настановами:
...
...

ЧАСТИНА III.3.B

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі: індивідуальна допомога

Цей додатковий інформаційний листок необхідно заповнювати для нотифікації індивідуальної допомоги для реструктуризації, що підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 84) (Настанови).
1. Прийнятність
1.1. Суб’єкт господарювання у скрутному становищі
A) Суб’єкт господарювання є товариством з обмеженою відповідальністю (- 85) більше половини підписаного статутного капіталу якого зникло в результаті накопичення збитків (- 86)?
так
ні
B) Суб’єкт господарювання є товариством, у якому принаймні деякі учасники несуть необмежену відповідальність за заборгованість товариства (- 87) і в якому більше половини капіталу, відображеного в його обліку, зникло в результаті накопичення збитків?
так
ні
C) Чи розпочате щодо суб’єкта господарювання провадження у колективній справі про банкрутство або чи відповідає він, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення його у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу його кредиторів?
так
ні
D) У випадку, якщо суб’єкт господарювання не є МСП:
- чи був показник співвідношення між борговим і власним капіталом суб’єкта господарювання більшим за 7,5 протягом останніх двох років
- та
- чи мав суб’єкт господарювання коефіцієнт покриття відсотків за борговими зобов’язаннями EBITDA нижчий за 1,0 протягом останніх двох років?
так
ні
E) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у пунктах А-D, обґрунтуйте відповідь, надавши покликання на підтвердні докази чи документи, надані в додатку (останні звіти про фінансові результати та баланси, судове рішення про відкриття провадження у колективній справі про банкрутство щодо компанії чи докази відповідності критеріям для включення компанії у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу кредиторів згідно з нормами корпоративного права відповідної держави-члена тощо).
1.2. Новостворені суб’єкт господарювання або більша бізнес-група
A) Коли був створений суб’єкт господарювання?
B) Відколи працює суб’єкт господарювання?
C) Чи належить компанія до більшої бізнес-групи?
так
ні
D) Якщо так, надайте повну інформацію про таку групу (організаційну структуру, яка показує зв’язки між членами групи з детальною інформацією про капітал та права голосу) та надайте докази на підтвердження того факту, що труднощі компанії є об’єктивними та не є результатом довільного розподілу витрат у групі, а також, що такі труднощі є надто серйозними для їх вирішення самою групою.
1.3. Секторальна сфера застосування:
Суб’єкт господарювання провадить діяльність у:
А) вугільному секторі (-1):
так
ні
В) сталеливарному секторі (-2):
так
ні
С) секторах, які підпадають під дію спеціальних правил для фінансових установ (-3):
так
ні
(-1) Як визначено в Рішенні 2010/787/ЄС (984_010-10)
.
(-2)Як визначено в додатку IV до Повідомлення Комісії: Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (ОВ С 209, 23.07.2013, с. 1).
(-3) Повідомлення Комісії про застосування, з 1 серпня 2013 року, Правил державної допомоги до заходів підтримки на користь банків у контексті фінансової кризи ("Повідомлення про банківську діяльність") (984_007-13)
(ОВ С 216, 30.07.2013, с. 1).
1.4. Надавач послуг загального економічного інтересу (SGEI):
А) Суб’єкт господарювання надає послуги загального економічного інтересу?
так
ні
B) Якщо відповідь на питання в пункті A "так", опишіть такі послуги загального економічного інтересу та надайте копії відповідних довірчих актів.
C) Якщо відповідь на питання в пункті A "так", вкажіть компенсаційну виплату за надання громадських послуг, яку отримує суб’єкт господарювання, опишіть методологію розрахунку компенсації та надайте інформацію про релевантну нормативно-правову базу, яка визначає методологію розрахунку компенсації за публічні послуги.
2. Сумісність із внутрішнім ринком
2.1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу:
A) Отримувач розташований у регіоні чи регіонах (на рівні NUTS 2), де рівень безробіття є:
- вищим, ніж у середньому в Союзі, стійким та супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах
- вищим, ніж у середньому в державі, стійким і супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах.
так
ні
B) Чи існує ризик перебоїв у наданні важливої послуги, яку складно відтворити, і чи було б складно будь-якому конкуренту почати її надавати (наприклад, національному надавачу інфраструктури)?
так
ні
C) Суб’єкт господарювання має будь-яку важливу системну роль у конкретному регіоні чи секторі? Чи може його вихід із ринку мати будь-які потенційні негативні наслідки (наприклад, як постачальника важливого ресурсу)?
так
ні
D) Існує ризик припинення безперервного надання послуги загального економічного інтересу (SGEI)?
так
ні
E) Дефект чи негативні стимули кредитних ринків здатні підштовхнути конкурентоспроможного в інших умовах суб’єкта господарювання до банкрутства?
так
ні
F) Вихід із ринку відповідного суб’єкта господарювання здатен призвести до безповоротної втрати важливих технічних або експертних знань?
так
ні
G) Банкрутство отримувача призведе до будь-якої схожої складної ситуації, не перерахованої вище?
так
ні
H) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у пунктах A-G, повністю обґрунтуйте такі відповіді з покликаннями на додаткові підтвердні докази чи документи, надані в додатку.
2.2. План реструктуризації та повернення до довгострокової життєздатності
Надайте план реструктуризації (- 88) для відновлення довгострокової життєздатності (- 89) отримувача впродовж розумного терміну разом із дослідженням ринку та аналізом чутливості, що визначає ключові параметри продуктивності отримувача та основні фактори ризику в майбутньому (дотримуйтеся, на скільки це можливо, примірного плану реструктуризації, визначеного в додатку II до Настанов).
3. Необхідність державного втручання/ефект стимулювання
3.1. Порівняйте заходи, визначені в плані реструктуризації та достовірний альтернативний сценарій, який не передбачає надання державної допомоги (- 90), демонструючи, що при такому альтернативному сценарії релевантні цілі, які ви визначили у секції 2.1, не будуть досягнуті або будуть досягнуті в меншій мірі.
3.2. Продемонструйте, що за відсутності допомоги отримувач був би реструктурованим, проданим або завершив би діяльність без досягнення цілі спільного інтересу, визначеної в секції 2.1.
4. Відповідність
4.1. Надайте короткий опис обраних інструментів державної допомоги, в тому числі інформацію про їх форму, суму та винагороду (- 91):
4.2. Поясніть, проблеми отримувача виникли через проблеми з ліквідністю та/або платоспроможністю, або і тим, і іншим:
4.3. Продемонструйте, що обрані інструменти державної допомоги є відповідними для вирішення проблем, визначених у пункті 4.2 (тобто проблем із ліквідністю чи платоспроможністю).
5. Пропорційність допомоги/допомога, обмежена до мінімуму
5.1. Власний внесок
A) Власний внесок отримувача складає щонайменше 50% витрат на реструктуризацію (- 92)?
так
ні
B) Опишіть та кількісно визначте кожну категорію витрат на реструктуризацію, які будуть понесені, зазначте їх загальну суму та вкажіть, який відсоток витрат на реструктуризацію буде покритий власним внеском:
C) Опишіть та кількісно визначте власний внесок у покриття витрат на реструктуризацію за рахунок власних ресурсів отримувача, його учасників чи кредиторів, бізнес-групи, до якої він належить, або нових інвесторів:
D) Поясніть, чому ви вважаєте, що такий власний внесок є істотним та здійсненим без допомоги:
E) Продемонструйте, що власний внесок є порівнянним із наданою допомогою в розрізі впливу на платоспроможність чи ліквідність отримувача (- 93) та, якщо це не так, поясніть, у відповідних випадках із покликанням на підтвердні документи (напр., баланс, звіти про рух грошових коштів), чому:
...
...
5.2. Розподіл відповідальності
A) Збитки отримувача були повністю обліковані, розподілені та поглинені існуючими учасниками та/або вторинними кредиторами?
так
ні
B) Якщо відповідь на питання в пункті A "так", надайте докази щодо стану балансу отримувача на основі актуального аналізу.
C) Чи буде забезпечене запобігання відтоку грошових коштів від отримувача до власників капіталу та/або субординованого боргу протягом періоду реструктуризації?
так
ні
D) Якщо відповідь на питання в пункті C "ні", поясніть причини.
E) Чи буде держава отримувати обґрунтовану частку майбутнього приросту вартості отримувача, із урахуванням обсягу вкладеного державного капіталу в порівнянні із залишковим капіталом компанії після обліку збитків?
так
ні
F) Якщо відповідь на питання в пункті Е "так", обґрунтуйте відповідь і надайте відповідні докази.
G) Якщо збитки отримувача поглинені не повністю (див. пункт A вище) та/або запобігання відтоку грошових коштів від отримувача до власників капіталу та/або субординованого боргу протягом періоду реструктуризації не забезпечене (див. пункт C вище), поясніть причини, зокрема, чому повне виконання цих умов призведе до непропорційних результатів:
H) Власники боргових зобов’язань першої черги беруть участь у відновленні дольової участі отримувача у капіталі?
так
ні
I) Якщо відповідь на питання в пункті H "так", поясніть, яким чином власники боргових зобов’язань першої черги робитимуть свій внесок.
6. Негативний вплив
6.1. Принцип "Перший і останній раз"
Суб’єкт господарювання (або група, до якої він належить) уже отримували будь-яку допомогу для порятунку, допомогу для реструктуризації чи тимчасову підтримку для реструктуризації (- 95) та/або будь-яку допомогу без нотифікації?
так
ні
Якщо так, надайте повну інформацію (дату, суму, покликання на попереднє рішення Комісії, якщо застосовно, тощо) (- 96):
6.2. Заходи для обмеження викривлення конкуренції:
A) Опишіть відчуження активів, зменшення потужності чи присутності на ринку, які мають бути здійснені. Продемонструйте, що відчуження активів, списання та закриття збиткової діяльності, включені у зобов’язання, не є необхідними для відновлення довгострокової життєздатності отримувача. Вкажіть також релевантні ринки, на яких відбудеться таке відчуження та строки його здійснення (- 97). Вкажіть також, чи буде отримувач сприяти відчуженню, наприклад, шляхом відокремлення діяльності та надання згоди не переманювати клієнтів відчуженого напрямку діяльності.
B) Якщо структурні заходи здійснюються виключно у формі відчуження активів і не передбачають створення життєздатного суб’єкта, здатного конкурувати на ринку, продемонструйте, що жодна інша форма структурних заходів не є доцільною або що інші структурні заходи поставлять під серйозну загрозу економічну життєздатність суб’єкта господарювання:
C) Отримувач згоден утримуватися від придбання акцій будь-якої компанії протягом періоду реструктуризації, окрім випадків, коли це необхідно для забезпечення його довгострокової життєздатності та підлягає, у такому випадку, нотифікації Комісії та схваленню нею?
так
ні
D) Отримувач згоден утримуватися від оприлюднення інформації про державну підтримку як про конкурентну перевагу при реалізації своїх продуктів та послуг?
так
ні
E) Чи передбачені будь-які інші поведінкові заходи?
так
ні
F) Чи будуть ухвалені національними органами або отримувачем будь-які заходи для просування більш відкритих, надійних та конкурентоспроможних ринків, наприклад, за рахунок сприяння виходу на них та з них (- 98)?
так
ні
G) Якщо відповідь на питання в пункті F "так", опишіть, які заходи та на якому ринку це будуть, вказуючи, як такі заходи прямо чи опосередковано пов’язані з діяльністю отримувача:
H) Певна частина допомоги спрямована на покриття соціальних витрат на реструктуризацію (- 99)?
так
ні
I) Якщо відповідь на питання в пункті H "так", надайте детальну інформацію:
7. Інша інформація
7.1. Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з Настановами (напр., щодо заходів для збільшення можливостей працевлаштування звільнених працівників або надання допомоги в пошуку нових робочих місць):

ЧАСТИНА III.3.C

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для порятунку, реструктуризації та/або тимчасової підтримки для реструктуризації: схеми допомоги

Цей додатковий інформаційний листок необхідно заповнювати щодо схем допомоги для порятунку, допомоги для реструктуризації та тимчасової підтримки для реструктуризації, які підпадають під дію Настанов щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 100) (Настанови).
1. Сфера застосування схеми
1.1. Схема стосується надання:
(a) допомоги для порятунку:
так
ні
(b) допомоги для реструктуризації:
так
ні
(c) тимчасової підтримки для реструктуризації:
так
ні
2. Прийнятність
2.1. Схема обмежена МСП (- 101) у скрутному становищі або меншими суб’єктами господарювання державної власності у скрутному становищі (- 102) (якщо чітко не вказано інше, надалі разом іменованими "МСП")?
так
ні
2.2. Схема обмежена лише МСП, які відповідають одному із зазначених нижче критеріїв прийнятності:
(a) У випадку МСП, які є товариствами з обмеженою відповідальністю (- 103): чи зникло більше половини підписаного статутного капіталу в результаті накопичення збитків (- 104)?
так
ні
(b) У випадку МСП, які є товариствами, в яких принаймні деякі учасники несуть необмежену відповідальність за заборгованість товариства (- 105): чи зникло більше половини капіталу, відображеного в обліку товариства, в результаті накопичення збитків?
так
ні
c) МСП, щодо якого розпочате провадження у колективній справі про банкрутство, або яке відповідає, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення його у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу його кредиторів?
так
ні
(d) У випадку менших суб’єктів господарювання державної власності: чи був показник співвідношення між борговим і власним капіталом суб’єкта господарювання більшим за 7,5 та чи мав суб’єкт господарювання коефіцієнт покриття відсотків за борговими зобов’язаннями EBITDA нижчий за 1,0 протягом останніх двох років?
так
ні
2.3. Схемою передбачено, що допомога для порятунку, тимчасова підтримка для реструктуризації або і те, й інше можуть бути надані МСП, які не належать до суб’єктів господарювання у скрутному становищі, а просто мають гостру потребу в ліквідних коштах унаслідок виняткових і непередбачених обставин?
так
ні
2.4. Якщо відповідь на питання в пункті 2.3 "так", поясніть, яким чином оцінюватимуть наявність в МСП гострої потреби в ліквідних коштах та які види обставин кваліфікують як виняткові й непередбачені.
2.5. Схему застосовують до новостворених МСП?
так
ні
2.6. Схему застосовують до МСП, які провадять діяльність у:
(a) вугільному секторі (-1):
так
ні
(b) сталеливарному секторі (-2):
так
ні
(c) секторах, які підпадають під дію спеціальних правил для фінансових установ (-3):
так
ні
(-1) Як визначено в Рішенні 2010/787/ЄС (984_010-10)
.
(-2) Як визначено в додатку IV до Повідомлення Комісії: Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (ОВ С 209, 23.07.2013, с. 1).
(-3) Повідомлення Комісії про застосування, з 1 серпня 2013 року, Правил державної допомоги до заходів підтримки на користь банків у контексті фінансової кризи ("Повідомлення про банківську діяльність") (984_007-13)
(ОВ С 216, 30.07.2013, с. 1).
3. Максимальна сума допомоги
3.1. Максимальна загальна сума допомоги, яка буде надана будь-якому одному МСП за схемою, обмежена максимумом у 10 мільйонів євро, включаючи будь-яку допомогу, отриману з інших джерел чи за іншими схемами?
так
ні
3.2. Вкажіть максимальну суму допомоги, яка буде надана МСП за схемою:
4. Сумісність із внутрішнім ринком
У випадку допомоги для порятунку, допомоги для реструктуризації і тимчасової підтримки для реструктуризації
4.1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу:
a) Схему застосовують лише у тих випадках, коли існує ймовірність того, що банкрутство отримувача спричинить соціальні труднощі або неспроможність ринку, зокрема:
- вихід із ринку інноваційного МСП або МСП з високим потенціалом зростання матиме потенційні негативні наслідки:
-
так
ні
- вихід із ринку МСП із широкими зв’язками з іншими місцевими або регіональними МСП матиме потенційні негативні наслідки:
-
так
ні
- дефект чи негативні стимули кредитних ринків можуть підштовхнути конкурентоспроможне в інших умовах МСП до банкрутства:
-
так
ні
- подібні труднощі, належним чином обґрунтовані отримувачем:
-
так
ні
b) Якщо відповідь на будь-яке з питань у пункті (a) "так", повністю обґрунтуйте таку відповідь та поясніть критерії, на основі яких національні органи збираються оцінювати внесок у досягнення цілей спільного інтересу.
У випадку допомоги для реструктуризації
4.2. План реструктуризації та повернення до довгострокової життєздатності
У разі надання допомоги для реструктуризації схема вимагає надання плану реструктуризації (- 106), спрямованого на відновлення довгострокової життєздатності (- 107) отримувача у прийнятний строк (див. примірний план реструктуризації в додатку II до Настанов)?
так
ні
5. Необхідність державного втручання та ефект стимулювання
5.1. У разі надання допомоги для реструктуризації, схема вимагає, щоб національні органи порівнювали заходи, визначені в плані реструктуризації, із достовірним альтернативним сценарієм, який не передбачає надання державної допомоги (- 108), демонструючи, що при такому альтернативному сценарії релевантні цілі спільного інтересу, як описано в секції 4.1 вище, не будуть досягнуті або будуть досягнуті в меншій мірі? Зокрема, схема вимагає продемонструвати, що за відсутності допомоги отримувач був би реструктурованим, проданим або завершив би діяльність без досягнення цілі спільного інтересу, як описано в секції 4.1 вище?
так
ні
5.2. Якщо відповідь на питання в пункті 5.1 "так", поясніть, за якими критеріями національні органи проводитимуть відповідне оцінювання.
6. Відповідність
У випадку допомоги для порятунку
6.1. Допомога, надана за схемою, обмежена позиковими гарантіями чи позиками?
так
ні
6.2. Схема вимагає, щоб фінансові витрати на позику (або, у випадку позикових гарантій, загальні фінансові витрати на гарантовану позику, включаючи процентну ставку позики та гарантійну премію) встановлювали за ставкою, не нижчою ніж базова ставка, встановлена Комісією в її Повідомленні про базові ставки (- 109) для слабких суб’єктів господарювання, що пропонують звичайний рівень забезпечення?
так
ні
6.3. Схема передбачає, що допомогу для порятунку надають не більше ніж на шість місяців, протягом яких необхідно провести аналіз позиції отримувача?
так
ні
6.4. Схема передбачає, що протягом шести місяців після надання допомоги для порятунку позика буде повернута або гарантія буде припинена, якщо до зазначеного часу: (a) національні органи не схвалили план реструктуризації чи план ліквідації, або (b) отримувач не подав спрощений план реструктуризації (- 110) (у випадку тимчасової підтримки для реструктуризації)?
так
ні
6.5. Схема передбачає, що допомогу для порятунку не можна використовувати для фінансування структурних заходів, таких як придбання значних бізнесів чи активів, крім тих, що є необхідними протягом періоду порятунку для виживання отримувача?
так
ні
У випадку допомоги для реструктуризації
6.6. Поясніть, на основі яких критеріїв національні органи оцінюватимуть, наскільки проблеми отримувача стосуються ліквідності чи платоспроможності або і того, й іншого, та як вони обиратимуть інструменти державної допомоги, найвідповідніші для вирішення виявлених проблем:
У випадку тимчасової підтримки для реструктуризації
6.7. Тимчасова підтримка для реструктуризації, яка буде надана за схемою, обмежена до позикових гарантій чи позик?
так
ні
6.8. Схема вимагає, щоб фінансові витрати на позику (або, у випадку позикових гарантій, загальні фінансові витрати на гарантовану позику, включаючи процентну ставку позики та гарантійну премію) встановлювали за ставкою, не нижчою ніж базова ставка, встановлена Комісією в її Повідомленні про базові ставки для слабких суб’єктів господарювання, що пропонують звичайний рівень забезпечення?
так
ні
6.9. Схема вимагає, щоб винагорода за тимчасову підтримку для реструктуризації була збільшена щонайменше на 50 базових пунктів через 12 місяців після здійснення першого платежу отримувачу (за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом)?
так
ні
6.10. Схема передбачає надання тимчасової підтримки для реструктуризації не більше ніж на 18 місяців за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом?
так
ні
6.11. Схема передбачає схвалення національними органами спрощеного плану реструктуризації не пізніше ніж через шість місяців після здійснення першого платежу в рамках тимчасової підтримки для реструктуризації отримувачу, за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом?
так
ні
6.12. Схема передбачає, що протягом 18 місяців із дати надання тимчасової підтримки для реструктуризації, за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом, позика буде повернута або гарантія буде припинена, якщо до зазначеного часу план реструктуризації або план ліквідації отримувача не був схвалений національними органами?
так
ні
7. Пропорційність допомоги або допомога, обмежена до мінімуму
У випадку допомоги для порятунку і тимчасової підтримки для реструктуризації
7.1. Сума допомоги
(a) Схема передбачає, що сума допомоги не буде перевищувати результат розрахунків за формулою, визначеною в додатку I до Настанов?
так
ні
(b) Якщо відповідь на питання в пункті (a) "ні", чи вимагає схема підготовки плану ліквідності, що визначає потребу отримувача в ліквідних коштах на наступні шість місяців (18 місяців у випадку тимчасової підтримки для реструктуризації)?
так
ні
(c) Якщо відповідь на питання в пункті (b) "так", поясніть, на якій підставі та згідно з якою інформацією національні органи перевірять належну обґрунтованість плану ліквідності, що визначає потребу отримувача в ліквідних коштах на наступні шість місяців (18 місяців у випадку тимчасової підтримки для реструктуризації):
У випадку допомоги для реструктуризації
7.2. Власний внесок
(a) Схема вимагає здійснення істотного внеску без допомоги у покриття витрат на реструктуризацію за рахунок власних ресурсів отримувача, його учасників чи кредиторів, бізнес-групи, до якої він належить, або нових інвесторів, що становить щонайменше 40% витрат на реструктуризацію у випадку середніх підприємств або 25% витрат на реструктуризацію у випадку малих підприємств?
так
ні
(b) Якщо відповідь на питання в пункті (a) "так", поясніть, які елементи враховуватимуть національні органи влади, щоб оцінити, чи є власний внесок істотним та здійсненим без допомоги:
(c) Схема вимагає, щоб власний внесок був співставним із наданою допомогою в розрізі впливу на платоспроможність чи ліквідність отримувача (- 111)?
так
ні
(d) Якщо відповідь на питання в пункті (c) "так", поясніть, як національні органи оцінюватимуть це:
7.3. Розподіл відповідальності
Необхідно заповнити, якщо схема передбачає, що державна допомога може бути надана у формі, яка посилює дольову участь отримувача у капіталі (- 112):
(a) Схема передбачає, що державне втручання може бути здійснене лише після того, як збитки були повністю обліковані й розподілені між існуючими акціонерами та/або власниками субординованого боргу?
так
ні
(b) Чи буде забезпечене запобігання відтоку грошових коштів від отримувача до власників капіталу та субординованого боргу протягом періоду реструктуризації в допустимих за законом межах?
так
ні
(c) Якщо відповідь на питання в пункті (b) "ні", поясніть, за якими критеріями національні органи оцінюватимуть відсутність диспропорційного впливу такого відтоку грошових коштів на тих, хто вклав новий капітал.
(d) Національні органи дозволятимуть будь-які винятки з умов, описаних у пунктах (a) та (b) вище?
ні
так. Якщо так, поясніть.
E) Схема передбачає, що держава отримуватиме обґрунтовану частку майбутнього приросту вартості отримувача, із урахуванням обсягу вкладеного державного капіталу в порівнянні із залишковим капіталом компанії після обліку збитків?
так
ні
8. Негативний вплив
8.1. Принцип "Перший і останній раз":
Схема виключає (- 113) надання допомоги будь-якому МСП, яке отримувало допомогу для порятунку, допомогу для реструктуризації або тимчасову підтримку для реструктуризації в минулому (- 114) та/або будь-яку допомогу без нотифікації?
так
ні
У випадку допомоги для реструктуризації
8.2. Заходи для обмеження викривлення конкуренції (- 115):
(a) Схема вимагає від отримувачів відчуження активів, зменшення потужностей чи присутності на ринку (- 116) із визначенням релевантних ринків, на яких відбудеться таке відчуження (- 117), та строків його здійснення (- 118)?
так
ні
(b) Схема передбачає, що структурні заходи повинні, як правило, мати форму відчуження окремих життєздатних бізнесів, які під управлінням відповідного покупця, можуть ефективно конкурувати в довгостроковій перспективі, із дотриманням принципу безперервності діяльності?
так
ні
(c) Якщо відповідь на питання в пункті (b) "ні", чи передбачає схема, що за відсутності таких суб’єктів отримувач може відокремити існуючу й належним чином фінансовану діяльність із подальшим її відчуженням, створюючи нового та життєздатного суб’єкта, який може конкурувати на ринку?
так
ні
(d) Якщо схема передбачає структурні заходи виключно у формі відчуження активів і не передбачає створення життєздатного суб’єкта, здатного конкурувати на ринку, чи вимагає вона демонстрації отримувачем того, що жодна інша форма структурних заходів не є доцільною або що інші структурні заходи поставлять під серйозну загрозу економічну життєздатність суб’єкта господарювання?
так
ні
(e) Схема вимагає утримання отримувача від придбання акцій будь-яких компаній протягом періоду реструктуризації за винятком випадків, коли це необхідно для забезпечення довгострокової життєздатності?
так
ні
(f) Схема вимагає утримання отримувача від оприлюднення інформації про державну підтримку як про конкурентну перевагу при реалізації своїх продуктів та послуг?
так
ні
(g) Схема передбачає утримання отримувача від комерційної поведінки, спрямованої на швидке розширення його ринкової частки, пов’язаної з конкретними продуктами чи географічними ринками, шляхом пропонування умов (наприклад, стосовно цін та інших комерційних умов), які не можуть запропонувати конкуренти, що не отримують державну допомогу?
так
ні
(h) Якщо відповідь на питання в пункті (g) "так", за яких обставин? Поясніть.
(i) Схема передбачає будь-які інші поведінкові заходи?
ні
так. Якщо так, опишіть.
(j) Схема передбачає ухвалення національними органами чи отримувачем будь-яких заходів для просування більш відкритих, надійних та конкурентоспроможних ринків, наприклад, за рахунок сприяння виходу на них та з них (- 119)?
так
ні
(k) Якщо відповідь на питання в пункті (j) "так", опишіть:
9. Загальна інформація
9.1. Схему застосовують до МСП у зоні, якій надають допомогу?
так
ні
9.2. Згідно зі схемою, до МСП у зонах, яким надають допомогу, застосовують спеціальні положення?
так
ні
9.3. Якщо відповідь на питання в пункті 9.2 "так", поясніть, які спеціальні положення застосовують і чому вони є обґрунтованими.
9.4. Національні органи мають намір приймати внесок, що складає менше 40% витрат на реструктуризацію у випадку середніх підприємств або менше 25% витрат на реструктуризацію у випадку малих підприємств?
так
ні
9.5. Якщо відповідь на питання в пункті 9.4 "так", поясніть, як національні органи застосовуватимуть вимоги щодо заходів для обмеження викривлень конкуренції з метою обмеження негативного систематичного впливу на регіон:
10. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка може бути релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги відповідно до Настанов (напр., щодо заходів, спрямованих на підвищення можливостей працевлаштування звільнених працівників або допомогу в пошуку нових робочих місць):

ЧАСТИНА III.4

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на фільми та інші аудіовізуальні твори

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації допомоги, що підпадає під дію Повідомлення Комісії про державну допомогу на фільми та інші аудіовізуальні твори (- 120)
1. Характеристики нотифікованих заходів допомоги
1.1. Опишіть якомога точніше призначення допомоги, у відповідних випадках, для кожного заходу:
1.2. Опишіть сферу застосування кожного заходу в розрізі:
1.2.1. типів охопленої діяльності (напр., розвиток, виробництво, розповсюдження):
1.2.2. типу охоплених творів (напр., кінематографічні твори, телесеріали, трансмедійні проекти):
1.3. Якщо схема допомоги включає заходи з підтримки трансмедійних проектів, чи стосується діяльність, на яку надають допомогу, безпосередньо компоненту виробництва фільмів?
так
ні
1.4. Зазначте, які положення існують для забезпечення культурної цілі допомоги:
2. Умови прийнятності
2.1. Зазначте умови для прийнятності видів діяльності або творів за запланованим заходом допомоги:
2.2. Зазначте умови прийнятності для отримувачів за запланованим заходом допомоги:
- Схема передбачає диференціацію на підставі громадянства чи місця проживання?
-
-
- Отримувачі зобов’язані виконувати будь-які умови, інші ніж наявність постійного представника-агентства, на момент виплати допомоги?
-
-
-
- Якщо допомога має податковий компонент, чи повинен отримувач виконувати будь-які обов’язки чи умови, інші ніж наявність оподатковуваного прибутку на території держави-члена?
-
-
- Інші умови:
-
-
3. Територіальні витратні зобов’язання
3.1. Вкажіть, чи захід включає положення, що вимагають від виробника витратити бюджет на виробництво або його частину на території держави-члена чи в одній із її територіальних одиниць:
3.1.1.Щоб мати право на допомогу?
так
ні
3.1.2. Як умову для надання допомоги?
так
ні
3.2. Умови щодо здійснення територіальних витрат застосовують до певних специфічних статей бюджету виробництва?
3.3. Якщо для отримання права на допомогу необхідно забезпечити певний мінімальний рівень територіальних витрат, опишіть характер таких вимог:
3.3.1. Опосередкованого характеру (напр., мінімальна кількість днів знімання на певній території):
3.3.2. Прямого характеру (напр., мінімальна сума чи відсоток витрат):
3.4. Якщо існують територіальні умови для надання допомоги, поясніть:
3.4.1. Допомогу розраховують як відсоток територіальних витрат?
3.4.2. Необхідні територіальні витрати розраховують із урахуванням загального бюджету фільму?
3.4.3. Необхідні територіальні витрати розраховують із урахуванням суми наданої допомоги?
4. Прийнятні витрати
Вкажіть витрати, які можуть бути враховані для визначення суми допомоги.
5. Інтенсивність допомоги
5.1. Вкажіть, чи дозволяє схема, щоб інтенсивність допомоги перевищувала 50% бюджету виробництва? Якщо так, уточніть типи відповідних творів і встановлені ліміти інтенсивності допомоги.
...
...
5.2. Якщо використовують поняття "складні аудіовізуальні твори", вкажіть категорії творів, які охоплює це поняття (тобто, наведіть його означення, яке використовують).
5.3. Якщо за схемою надають допомогу на написання чи розробку сценарію: чи включені витрати на написання й розробку сценарію до бюджету виробництва та чи враховують їх при розрахунку інтенсивності допомоги на аудіовізуальні твори?
5.4. Якщо за схемою надають допомогу на діяльність із розповсюдження та просування: якою є рівні інтенсивності допомоги, передбачені за схемою?
6. Кінематографічна спадщина
Якщо застосовно, надайте інформацію про заходи, вжиті щодо кінематографічної спадщини.
7. Сумісність
7.1. Надайте обґрунтоване підтвердження сумісності допомоги з урахуванням принципів, визначених у Повідомленні Комісії про державну допомогу на фільми та інші аудіовізуальні твори.
7.2. Якщо схема стосується допомоги кінотеатрам, надайте обґрунтування, що підтверджує сумісність допомоги як допомоги, що сприяє культурному розвитку в розумінні статті 107(3)(d) ДФЄС (994_b06) , зокрема необхідність, відповідність та пропорційність допомоги.
8. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з Повідомленням про державну допомогу на фільми та інші аудіовізуальні твори.

ЧАСТИНА III.5

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для мереж широкосмугового доступу

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації допомоги, яка підпадає під дію Настанов ЄС щодо застосування правил державної допомоги для швидкого розгортання мереж широкосмугового доступу (- 121) (Настанови щодо широкосмугового доступу).
1. Характеристики нотифікованого заходу допомоги
1.1. Опишіть ціль заходу допомоги:
1.2. Поясніть, як захід допомоги узгоджується з національною стратегією щодо широкосмугового доступу та цілями Союзу (в тому числі Стратегією ЄС-2020 та Цифровим порядком денним (- 122)).
1.3. Надайте обґрунтування публічного втручання та поясніть очікувані вигоди від заходу допомоги (напр., економічні та соціальні вигоди, збільшення показників охоплення мережами широкосмугового доступу та проникнення інтернету тощо).
1.4. На яку категорію мереж спрямований захід допомоги?
опорні мережі (або магістральні мережі);
транзитні мережі (або регіональні мережі, мережі "середньої милі");
мережі доступу (або мережі "останньої милі").
1.5. На які елементи мережі спрямований захід допомоги?
Елементи пасивної інфраструктури;
Елементи активної інфраструктури.
1.6. На який тип мереж широкосмугового доступу спрямований захід допомоги?
базові мережі широкосмугового доступу (що забезпечують швидкість завантаження щонайменше 2 Мбіт/с);
мережі широкосмугового доступу наступного покоління (NGA) (- 123);
надшвидкісні мережі широкосмугового доступу (- 124).
1.7. На які типи зон спрямований захід допомоги? Класифікуйте цільові зони в розрізі різних сегментів і типів підтримуваної мережі та обґрунтуйте таку класифікацію на основі даних, що підлягають верифікації.
Базова біла
Базова сіра
Базова чорна
Біла NGA
Сіра NGA
Чорна NGA
Надшвидкісна біла
Надшвидкісна сіра
Надшвидкісна чорна
1.8. Надайте будь-яку іншу релевантну інформацію, корисну для роз’яснення загального контексту заходу допомоги:
1.9. Який тип інвестицій та бізнес-моделі буде прийнято (- 125)?
2. Опрацювання і надання заходу допомоги
Картування, аналіз охоплення
2.1. Якою є сфера застосування заходу допомоги в розрізі територіального охоплення?
2.2. Надайте інформацію, включаючи дату, та надішліть результати детального картування та аналізу охоплення, проведеного для чіткого визначення цільових зон:
Консультації з громадськістю
2.3. Опишіть процес та результати відкритих прозорих консультацій із громадськістю, що дають усім зацікавленим стейкхолдерам можливість прокоментувати запланований захід допомоги. Надайте релевантні інтернет-посилання, за якими було опубліковано інформацію про захід:
Конкурсна процедура відбору
2.4. У випадку розгортання та/або експлуатації субсидованої мережі оператором-третьою стороною підтвердьте, що процедуру конкурсного відбору проводитимуть згідно з Директивами ЄС про публічні закупівлі (- 126). Надайте всю релевантну інформацію щодо цього:
2.5. Надайте інформацію про те, як обиратимуть найбільш економічно вигідну пропозицію (включаючи критерії присудження та питому вагу, присвоєну кожному обраному критерію) з урахуванням якісних критеріїв (таких як покриття, сталість технологічного підходу або вплив рішення на конкуренцію) та ціни:
2.6. Чи існують мінімальні вимоги до послуг, яким повинна відповідати субсидована мережа (такі як мінімальна пропускна здатність, сталість послуг, мінімальне географічне охоплення тощо)?
так
ні
2.7. Якщо так, опишіть:
Технологічна нейтральність
2.8. Захід допомоги є технологічно нейтральним?
так
ні
2.9. Якщо відповідь на питання в пункті 2.8 "так", опишіть як забезпечують такий принцип:
Використання існуючої інфраструктури
2.10. Надайте карту із зображенням існуючої інфраструктури у відповідних країні чи регіоні, включаючи будь-яку нову інфраструктуру, заплановану комерційними операторами в найближчому майбутньому, тобто протягом трьох років:
2.11. Поясніть, як забезпечують надання операторами, що бажають взяти участь у процедурі відбору, всієї релевантної інформації про будь-яку існуючу інфраструктуру, якою вони володіють або яку вони контролюють у цільовій зоні:
Оптовий доступ
2.12. Поясніть, який тип обов’язків щодо "оптового доступу" буде покладено на субсидовану мережу (включаючи доступ до пасивної та активної інфраструктури, право використання каналів, опор, темного оптоволокна та вуличних шаф), а також строк, протягом якого існуватимуть такі обов’язки:
Формування ціни на оптовий доступ
2.13. Поясніть, як будуть здійснювати порівняльний аналіз цін доступу:
Механізм повернення невикористаних коштів та моніторингу
2.14. Чи будуть застосовувати до заходу допомоги механізм повернення невикористаних коштів?
так
ні
2.15. Якщо відповідь на питання в пункті 2.14 "так", опишіть такий механізм, його характеристики і тривалість застосування:
2.16. Поясніть, як буде організовано моніторинг заходу допомоги:
- який орган публічної влади здійснюватиме моніторинг?
- які аспекти заходу будуть предметом моніторингу?
- які критерії продуктивності будуть аналізувати?
- якими будуть строки моніторингу?
Національний регуляторний орган (NRA)
2.17. Опишіть роль NRA зокрема у: визначенні цільових зон, формуванні цін на оптовий доступ, включаючи бенчмаркінг, вирішенні спорів тощо:
2.18. Повідомте про позицію NRA щодо запропонованого втручання у вигляді допомоги та, за наявності, висновок національного органу з питань конкуренції:
3. Критерії сумісності
Поясніть, як нотифікований захід допомоги узгоджується з умовами, зазначеними в секції 2.5 Настанов щодо широкосмугового доступу, зокрема щодо:
Цілі спільного інтересу
(a) Чи спрямований захід допомоги на досягнення чітко визначених цілей спільного інтересу?
так
ні
(b) Якщо відповідь на питання в пункті (a) "так", опишіть цілі спільного інтересу, на досягнення яких спрямований захід допомоги:
Неспроможність ринку
(c) Захід допомоги спрямований на неспроможність ринку чи важливі нерівності, що ускладнюють доступність послуг широкосмугового доступу?
так
ні
(d) Якщо відповідь на питання в пункті (c) "так", опишіть таку неспроможність ринку і надайте загальний огляд ринку широкосмугового доступу у відповідних країні чи регіоні та зоні, на які спрямований захід допомоги.
Такий огляд повинен містити інформацію про поточний рівень охоплення широкосмугового доступу, рівень проникнення інтернету (кількість підключених домогосподарств, підприємств), розподіл доступності послуг за технологією, основні тенденції на ринку широкосмугового доступу (національному чи регіональному), покриття широкосмуговим доступом сільської/міської місцевості, порівняння роздрібних цін із цінами на ті самі послуги, встановлені у більш конкурентоспроможних, проте порівнянних за іншими характеристиками зонах чи регіонах країни, наявні технологічні рішення для розвитку широкосмугового доступу та надання послуг зв’язку, конкуренцію на ринках електронних комунікацій (структуру та динаміку ринків), огляд національної регуляторної рамки та існуючих регуляторних обов’язків операторів електронних комунікацій:
Відповідність інструменту
(e) Продемонструйте відповідність заходу допомоги:
(f) Чи були вже впроваджені будь-які альтернативні інструменти (із меншим викривленням) для забезпечення постачання послуг широкосмугового доступу та подолання браку широкосмугового зв’язку, включаючи регулювання ex ante або стимулювання попиту?
так
ні
(g) Якщо відповідь на питання в пункті (f) "так", опишіть такі ініціативи та поясніть, чому їх вважали недостатніми для досягнення бажаних цілей розвитку широкосмугового доступу:
(h) Існуючі оператори мережі здійснювали будь-які приватні інвестиції в цільові зони протягом останніх трьох років?
так
ні
(i) Якщо відповідь на питання в пункті (h) "так", опишіть такі інвестиції й поясніть, чому існуючої інфраструктури широкосмугового доступу недостатньо для задоволення потреб громадян і бізнес- користувачів та чому державна допомога є необхідною:
Ефект стимулювання
(j) Опишіть позитивний вплив, які повинен забезпечити захід допомоги:
Значні зміни
(k) Чи забезпечить захід допомоги "значні зміни" в розрізі доступності широкосмугового зв’язку?
так
ні
(l) Якщо відповідь на питання в пункті (k) "так", продемонструйте це шляхом порівняння існуючого й запланованого розгортання мережі (тобто ситуації до та після запланованого втручання). Зокрема, детально опишіть, чи будуть здійснені значні нові інвестиції в мережу широкосмугового доступу, наскільки вони будуть значними та які нові можливості будуть надані на ринку в розрізі доступності та якості послуг широкосмугового зв’язку:
(m) Поясніть очікувані зміни в поведінці отримувачів заходу допомоги:
(n) Продемонструйте, що подібні інвестиції в мережу широкосмугового доступу не були б здійснені у той самий строк та/або за тих самих умов за відсутності державної допомоги:
Пропорційність
(o) Поясніть, як забезпечують обмеження заходу допомоги до необхідного мінімуму:
Викривлення конкуренції та вплив на торгівлю
(p) Поясніть, який потенційний негативний вплив на конкуренцію й торгівлю може мати захід допомоги (наприклад: потенційне спричинення витіснення приватних інвестицій або посилення домінантного становища) та які елементи у проекті заходу (- 127) можуть мінімізувати такі ризики:
4. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з Настановами щодо широкосмугового доступу, або будь-яку іншу інформацію, яка є релевантною з точки зору правил конкуренції та внутрішнього ринку в Союзі (- 128).

ЧАСТИНА III.6

Додатковий інформаційний листок щодо державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-якої допомоги, яка підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики на 2014-2020 роки (984_009-14) (далі - EEAG) (- 129).
Всі документи, надані державами-членами як додатки до форми нотифікації, повинні бути пронумеровані, а номери таких документів повинні бути вказані у відповідних секціях цього додаткового інформаційного листка.
Якщо захід індивідуальної допомоги має декілька отримувачів, релевантну інформацію необхідно надати щодо кожного з них.
Цю додаткову інформаційну форму необхідно заповнити додатково до форми "Частина I. Загальна інформація".
Сфера застосування
Загальний регламент про блокові виключення
Перш ніж заповнювати цю форму нотифікації, розгляньте можливість реалізації заходу згідно з Регламентом Комісії (ЄС) № 651/2014 (Загальний регламент про блокові виключення (GBER) (- 130) та, зокрема, секцією 7 його глави III (Допомога у сфері захисту довкілля).
Чи може допомога бути реалізована згідно із GBER?
так
ні
Якщо допомога може бути реалізована згідно із GBER, поясніть, чому захід нотифіковано.
Регламент про допомогу de minimis
Перш ніж заповнювати цю форму нотифікації, розгляньте можливість реалізації заходу згідно з Регламентом про допомогу de minimis (- 131):
Чи може допомога бути реалізована згідно з Регламентом про допомогу de minimis ?
так
ні
Якщо допомога може бути реалізована згідно з Регламентом про допомогу de minimis, поясніть, чому цей захід нотифіковано.
Цю форму необхідно заповнювати лише для нотифікації державної допомоги, яку планують реалізовувати згідно з EEAG (984_009-14) . Заповніть релевантні частини форми нотифікації, що відповідають характеру нотифікованого заходу.
Секція A: Загальна інформація про заходи допомоги у сферах захисту довкілля й енергетики
1. Вкажіть тип допомоги нижче та заповніть відповідну частину секції В цього додаткового інформаційного листка ("Загальне оцінювання сумісності"). Якщо схема передбачає надання більше ніж одного типу допомоги з наведеного нижче списку, заповніть секцію В для кожного позначеного поля.
Якщо захід допомоги має форму зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати або від фінансування підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел (- 132), заповніть секцію С форми ("Оцінювання сумісності допомоги у формі зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати та у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел").
(a) Допомога суб’єктам господарювання, які мають стандарти, вищі за стандарти Союзу, або які підвищують рівень захисту довкілля за відсутності стандартів Союзу;
(b) Допомога для придбання нових транспортних засобів, які відповідають стандартам, вищим за стандарти Союзу, або які підвищують рівень захисту довкілля за відсутності стандартів Союзу;
(c) Допомога для ранньої адаптації до майбутніх стандартів Союзу;
(d) Допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише для виробництва енергії з відновлюваних джерел, як означено в пунктах 19(5) та 19(11) EEAG (984_009-14) .
-
-
- У випадку біопалива підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише сталого біопалива, як означено в пункті 19(9) EEAG (984_009-14) .
-
-
(e) Допомога на заходи з енергоефективності;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише заходів з енергоефективності, як означено в пункті 19(2) EEAG (984_009-14) .
-
-
(f) Допомога для енергоефективних систем централізованого опалення чи охолодження;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише енергоефективних систем централізованого опалення чи охолодження, як означено в пункті 19(14) EEAG (984_009-14) .
-
-
(g) Допомога для високоефективної когенерації;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише високоефективної когенерації, як означено в пункті 19(13) EEAG (984_009-14) .
-
-
(h) Допомога на управління відходами;
(i) Допомога на екологічні дослідження;
(j) Допомога на рекультивацію забруднених ділянок;
(k) Допомога для переміщення суб’єктів господарювання;
(l) Допомога в рамках схем торгівлі дозволами на викиди;
(m) Допомога для енергетичної інфраструктури;
(n) Допомога на вловлювання, транспортування і зберігання викидів CO2 (CCS).
(o) Допомога на заходи із забезпечення генерації в достатніх обсягах;
(p) Допомога у формі зниження ставок екологічних податків або звільнення від їх сплати;
(q) Допомога у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел.
2. Надайте детальний опис основних характеристик нотифікованого заходу (ціль, можливі наслідки допомоги, інструмент допомоги, інтенсивність допомоги, отримувачі, бюджет, умови допомоги тощо).
3. Чи може допомога бути поєднана з іншою допомогою?
так
ні
Якщо відповідь "так", поясніть та заповніть секцію про кумуляцію в розділі про пропорційність секції B.
4. У випадку, якщо нотифікований захід стосується схеми, поставте позначку в полі у цьому пункті, щоб підтвердити, що будь-яка допомога, надана за нотифікованою схемою, буде нотифікована індивідуально, якщо вона перевищуватиме граничні значення, встановлені в пункті 20 EEAG:
так
5. Якщо нотифікована індивідуальна допомога ґрунтується на схваленій схемі, надайте детальну інформацію про таку схему (номер справи, назву схеми, дату схвалення Комісією):
6. Якщо застосовно, зазначте обмінний курс, який був використаний для цілей нотифікації:
7. Вкажіть, чи такі умови пов’язані з заходом, у тому числі методом його фінансування, коли він є невід’ємною частиною заходу, що може бути нерозривно пов’язано з порушенням вимог права Союзу ( пункт 29 EEAG (984_009-14) ).
так
ні
Якщо відповідь "так", поясніть, як забезпечене дотримання вимог права Союзу.
Секція B: Загальне оцінювання сумісності
1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.1 EEAG (984_009-14) , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10 EEAG (984_009-14) .
1. З урахуванням цілей спільного інтересу, передбачених EEAG (984_009-14) , вкажіть екологічні чи енергетичні цілі, на досягнення яких спрямований нотифікований захід (- 133). Надайте детальний опис кожного окремого типу допомоги, який надаватимуть у рамках нотифікованого заходу:
2. Нотифікований захід уже застосовували в минулому?
так
ні
Якщо так, вкажіть його результати з точки зору захисту довкілля або вдосконалення енергетичної системи, релевантний номер справи та дату схвалення Комісією, а також, якщо це можливо, додайте національні звіти про оцінювання заходу:
3. Якщо захід є новим, вкажіть очікувані результати та період, протягом якого вони будуть досягнуті, а також те, як такі результати сприятимуть досягненню поставленої цілі:
4. Поясніть, як ви забезпечуєте, щоб інвестиції у генерацію енергії в достатніх обсягах не суперечили цілям поступової відмови від екологічно шкідливих субсидій, у тому числі для викопного палива, згідно з пунктом 220 EEAG (984_009-14) . Як, наприклад, враховано управління з боку попиту та пропускну здатність міжсистемних з’єднань? Чи існують, наприклад, преференції для надавачів послуг, що використовують низьковуглецеві технології і забезпечують еквівалентну технічну результативність?
5. У випадку генерації енергії в достатніх обсягах поясніть та чітко визначте очікувану проблему відповідності генерації та узгодженість із аналізом відповідності генерації, який регулярно проводить ENTSO-E (- 134). Надайте у відповіді детальну інформацію з урахуванням міркувань, викладених у пункті 221 EEAG (984_009-14) .
6. У випадку управління відходами підтвердьте виконання таких умов:
(a) дотримано принципу ієрархії відходів (див. пункт 118 EEAG (984_009-14) )
(b) інвестиції спрямовані на зменшення забруднення, яке спричиняють суб’єкти господарювання ("забруднювачі"), і не поширюється на забруднення, яке спричиняє отримувач допомоги (див. пункт 158(a) EEAG (984_009-14) )
(c) допомога опосередковано не звільняє забруднювачів від тягаря, який вони повинні нести згідно з вимогами права Союзу, або від тягаря, який слід розглядати як звичайні витрати компанії для забруднювачів (див. пункт 158(b) EEAG (984_009-14) )
(d) інвестиції виходять за межі "сучасного рівня науково-технічного розвитку" (див. пункт 158(c) EEAG (984_009-14) )
(e) в іншому випадку оброблені матеріали були б утилізовані або оброблені у менш екологічний спосіб (див. пункт 158(d) EEAG (г) )
(f) інвестиції не збільшують лише попит на матеріали, які підлягають переробці, без збільшення обсягів збирання таких матеріалів (див. пункт 158 EEAG (984_009-14) )
Окрім цього, надайте детальну інформацію та підтвердження виконання умов, зазначених у цьому пункті:
7. У випадку дозволів на викиди детально опишіть схеми торгівлі дозволами на викиди, в тому числі, між іншим, цілі, методологію надання, залучені органи чи організації, роль держави, отримувачів та процедурні аспекти:
Поясніть, як:
(a) схема торгівлі дозволами на викиди забезпечує досягнення екологічних цілей, які виходять за межі тих, що мають бути досягнуті на основі стандартів Союзу, обов’язкових для відповідних суб’єктів господарювання:
(b) розподіл здійснюють у прозорий спосіб і на основі об’єктивних критеріїв та джерел даних найвищої доступної якості:
(c) загальна кількість дозволів чи квот на викиди, наданих кожному суб’єкту господарювання за ціною, нижчою від їхньої ринкової вартості, не перевищує очікувані потреби, передбачені за відсутності схеми торгівлі:
(d) методологія розподілення не сприяє певним суб’єктам господарювання чи окремим секторам;
Якщо методологія розподілу сприяє певним суб’єктам господарювання або окремими секторам, поясніть, чому це обґрунтовано екологічною логікою самої схеми або є необхідним для забезпечення узгодженості з іншими екологічними політиками:
(e) нові учасники не повинні в принципі отримувати дозволи чи квоти на більш вигідних умовах, ніж існуючі суб’єкти господарювання, що провадять свою діяльність на тих самих ринках:
(f) надання існуючим установкам дозволів чи квот у більших обсягах, ніж новим учасникам ринку не повинне призводити до створення необґрунтованих бар’єрів для виходу на ринок:
Надайте детальну інформацію та докази, які демонструють відповідність умовам, зазначеним у цьому пункті:
8. Якщо допомога буде надана окремим суб’єктам господарювання, надайте якомога більше кількісної інформації, щоб продемонструвати внесок нотифікованого заходу в досягнення релевантної спільної цілі.
2. Необхідність державної допомоги
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.2 EEAG (984_009-14) , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10 EEAG (984_009-14) .
1. Визначте неспроможність ринку, який перешкоджає забезпеченню встановленого рівня захисту довкілля або існуванню налагодженого, безпечного, доступного та сталого енергетичного ринку (див. пункт 35 EEAG):
2. Якщо на неспроможність ринку вже спрямовані інші політики чи заходи, надайте докази того, що нотифікований захід спрямований лише на залишкові дефекти ринку (див. пункт 36 EEAG):
3. Надайте детальну інформацію про характер нотифікованого заходу та причини його необхідності:
4. У випадку інвестицій в інфраструктурні проекти у сфері енергетики поясніть (див. пункти 206-208 EEAG):
(a) Наскільки захід є сприятливим для проектів спільного інтересу, як визначено в Регламенті (ЄС) № 347/2013, розумних мереж або інфраструктури в регіонах, яким надають допомогу?
(b) У якій мірі неспроможність ринку призводить до субоптимального забезпечення необхідної інфраструктури?
(c) Наскільки інфраструктура є доступною для третіх сторін та підлягає тарифному регулюванню?
5. У випадку генерації енергії в достатніх обсягах надайте зазначену нижче інформацію, визначену в пунктах 222-224 EEAG (984_009-14) .
(a) Оцінювання впливу змінної генерації, включаючи ту, що походить із сусідніх систем.
(b) Оцінювання впливу участі з боку попиту, в тому числі опис заходів, спрямованих на стимулювання управління з боку попиту.
(c) Оцінювання фактичної чи потенційної наявності міжсистемних з’єднань, у тому числі опис проектів на етапі будівництва та запланованих проектів.
(d) Оцінювання будь-яких інших елементів, які можуть спричиняти чи посилювати проблему генерації енергії в достатніх обсягах, наприклад, дефектів регулювання чи неспроможності ринку, наприклад, обмежень оптових цін.
...
...
6. Якщо допомога повинна буде доступною окремими суб’єктам господарювання, надайте чіткі докази того, що відповідні окремі суб’єкти господарювання дійсно зіткнулися із визначеними вище неспроможностями ринку чи залишковими неспроможностями ринку (див. пункти 38 та 39 EEAG):
7. Залежно від того, наскільки це релевантно, надайте конкретну інформацію про:
(a) те, чи у відповідь на неспроможність ринку вже вжито достатніх заходів за допомогою інших інструментів політики, зокрема наявність екологічних чи інших стандартів Союзу, СТКВ Союзу або екологічних податків:
(b) те, чи потрібне державне втручання, з урахуванням витрат на впровадження національних стандартів для отримувача допомоги за відсутності допомоги у порівнянні з витратами (або їх відсутністю) на впровадження таких стандартів для основних конкурентів отримувача допомоги:
(c) у разі дефектів координації, кількість суб’єктів господарювання, яким необхідно співпрацювати, розбіжності інтересів між сторонами, що співпрацюють, та практичні проблеми координації співпраці, такі як лінгвістичні проблеми, чутливість інформації та негармонізовані стандарти:
3. Відповідність допомоги
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.3 EEAG (984_009-14) , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10 EEAG (984_009-14) .
1. Поясніть, чому саме державна допомога, а не інші інструменти політики (інструменти, які не є державною допомогою) або повне впровадження принципу "забруднювач платить", є відповідним інструментом (- 135) (див. пункти 41-44 EEAG (984_009-14) ).
2. Поясніть, чому обраний інструмент державної допомоги вважають найвідповіднішим інструментом державної допомоги для досягнення відповідної цілі політики і чому він призведе до меншого викривлення торгівлі та конкуренції в порівнянні з іншими інструментами державної допомоги (див. пункти 45-48 EEAG (984_009-14) ).
3. У випадку генерації енергії в достатніх обсягах підтвердьте і поясніть, що допомога є винагородою виключно за наявність відповідно до пункту 225 EEAG. Опишіть також, яким чином захід забезпечує належні стимули як для існуючих, так і для майбутніх генераторів, а також операторів, що використовують замінні технології, такі як реагування з боку попиту чи рішення щодо зберігання (такі як встановлення різного часу підготовки для забезпечення можливості використання різних технологій) згідно з пунктом 226 EEAG (984_009-14) . Поясніть, наскільки пропускна здатність міжсистемних з’єднань може виправити будь-яку наявну проблему генерації енергії в достатніх обсягах (як зазначено в пункті 226 EEAG).
4. Ефект стимулювання
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.4 EEAG (984_009-14) , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10 EEAG (984_009-14) .
1. Допомогу надають на основі процедури конкурсних торгів?
так
ні
Якщо так, надайте інформацію про процедуру конкурсних торгів та долучіть копію оголошення про проведення торгів чи його проект.
2. Чи забезпечено при присудженні допомоги в рамках нотифікованого заходу, що робота над проектом не розпочиналася до подання отримувачем заявки на допомогу національним органам? Чи забезпечено, що допомога в жодному разі не буде надана на платній основі та що за неї вже не було заплачено, якщо робота над проектом, на який надають допомогу, уже була розпочата до подання отримувачем заявки на допомогу національним органам (- 136)?
так
ні
3. Чи повинні заявки на допомогу містити щонайменше найменування заявника та, у випадку суб’єкта господарювання, інформацію його про розмір, опис проекту, включаючи його місце розташування, дати початку та закінчення, суму публічної підтримки, необхідної для його виконання, та список прийнятних витрат?
так
ні
4. Опишіть, наводячи приклади, контрфактичні перевірки достовірності, які будуть проведені для забезпечення наявності в допомоги бажаного ефекту стимулювання.
5. Якщо метою наданої допомоги є сприяння адаптації до майбутніх стандартів Союзу або виходу за рамки стандартів Союзу, надайте детальну інформацію про те, що включатиме надана допомога, які стандарти будуть дотримані або які стандарти будуть перевищені й коли (див. пункти 53-55 EEAG (984_009-14) ).
6. Якщо допомогу надають на засоби автомобільного, залізничного, внутрішнього водного та морського транспорту, надайте детальну інформацію щодо застосовності стандартів Союзу (включаючи географічну сферу застосування у відповідних випадках) і, зокрема, їх ретроактивного застосування (див. пункт 54(a) або (b) EEAG (984_009-14) ).
Чи був прийнятий стандарт Союзу?
так
ні
7. Якщо відповідь на питання 6 "так", підтвердьте набуття ним чинності. Якщо він іще не набув чинності, до якої дати він набуде чинності?
так
ні
8. Якщо відповідь на питання 6 "так", чи будуть інвестиції здійснені та фіналізовані щонайменше за один рік до дати набуття чинності відповідним стандартом Союзу?
так
ні
Поясніть, до якої дати будуть фіналізовані інвестиції:
9. Якщо допомога стосується енергетичних аудитів великих підприємств, чи можете ви підтвердити, що допомогою не оплачують енергетичний аудит, який отримувач повинен провести згідно з Директивою 2012/27/ЄС (984_017-12) про енергоефективність (- 137)?
так
ні
10. Якщо допомога буде доступною окремим суб’єктам господарювання, надайте чіткі докази того, що допомога має ефект стимулювання інвестиційного рішення, що вона змінює поведінку отримувача, що, у свою чергу, призведе або до підвищення рівня захисту довкілля, або до кращого функціонування енергетичного ринку Союзу (див. секцію 3.2.4.2 EEAG (984_009-14) ):
11. Поясніть, які переваги підтримуваний проект принесе отримувачу, зокрема, переваги в розрізі виробництва, наприклад, вплив на потужність та якість продуктів (див. пункт 59 EEAG):
12. Наведіть, поясніть та обґрунтуйте контрфактичний сценарій для окремого суб’єкта господарювання (див. пункт 60 EEAG):
13. Надайте інформацію про прибутковість для відповідного проекту та типові норми прибутковості, прийняті суб’єктом господарювання для інших подібних інвестицій. Надайте докази на підтвердження наданої інформації (див. пункти 61-65 EEAG):
14. За наявності стандарту Союзу, який є чи буде застосовним, надайте докази, в тому числі кількісну інформацію, про те, що такий стандарт не усуває ефект стимулювання, який має допомога (див. пункти 66-68 EEAG):
5. Пропорційність
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.5 EEAG (984_009-14) , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10 EEAG (984_009-14) .
Якщо захід стосується лише інвестиційної допомоги, заповніть першу частину цієї секції. Якщо допомога є операційною допомогою, заповніть другу частину цієї секції. Якщо захід включає як інвестиційну, так і операційну допомогу, необхідно заповнити обидві секції.
5.1. Схеми державної допомоги
5.1.1. Схеми інвестиційної допомоги
Сума допомоги на одного отримувача повинна бути обмежена мінімумом, необхідним для досягнення поставлених цілей у сфері захисту довкілля чи енергетики. Згідно із загальним принципом, допомогу вважають обмеженою необхідним мінімумом, якщо така допомога відповідає загальним чистим додатковим витратам, необхідним для досягнення цілі в порівнянні з контрфактичним сценарієм (див. секцію 3.2.5 EEAG (984_009-14) , пункт (70)).
У випадку допомоги проектам з енергоефективного централізованого теплопостачання та охолодження цю секцію застосовують тільки до виробничої установки. У випадку інфраструктурної частини для енергетичної інфраструктури слід застосовувати підхід дефіциту фінансування (див. секцію 5.1.2 схем операційної допомоги) ( пункт 76 EEAG (984_009-14) ).
5.1.1.1. Прийнятні витрати (- 138): надайте детальну інформацію щодо прийнятних витрат залежно від випадку.
(1) Підтвердьте, що прийнятні витрати обмежені додатковими інвестиційними витратами, необхідними для досягнення цілі спільного інтересу, і не перевищують 100% інтенсивності допомоги:
так
(2) Підтвердьте зазначене нижче, поставивши позначку у відповідному полі та надайте пояснення щодо цього:
точні витрати, пов’язані з захистом довкілля, є прийнятними витратами, якщо витрати на здійснення інвестицій у захист довкілля можна легко визначити;
або
додаткові інвестиційні витрати встановлюють шляхом порівняння інвестицій, на які надають допомогу, з контрфактичною ситуацією за відсутності допомоги, тобто референтними інвестиціями (- 139)
(3) Контрфактичний сценарій може бути складним для визначення в інтегрованих проектах, таких як інтегровані заходи з енергоефективності чи біогазові проекти. Якщо контрфактичний сценарій не може бути визначений, Комісія може розглянути загальні витрати проекту як альтернативу, яка може передбачати нижчі рівні інтенсивності допомоги, щоб відобразити розрахунок прийнятних витрат (див. пункт 75 EEAG (984_009-14) ).
Якщо ви пропонуєте використовувати такий підхід, детально поясніть причини для цього та надайте детальну інформацію про розрахунки, зокрема продемонструйте, як максимальна інтенсивність допомоги скоригована належним чином:
(4) Надайте детальну інформацію про методологію розрахунку з покликанням на контрфактичну ситуацію, яку будуть застосовувати у всіх випадках надання індивідуальної допомоги на основі нотифікованої схеми, та надайте релевантні докази:
(5) Яку форму мають прийнятні витрати?
(a) інвестиції в матеріальні активи
(b) інвестиції в нематеріальні активи
Якщо інвестиції стосуються матеріальних активів, заповніть пункт 6; якщо вони стосуються нематеріальних активів, заповніть пункт 7. Якщо інвестиції стосуються як матеріальних, так і нематеріальних активів, необхідно заповнити пункти 6 та 7.
(6) У випадку інвестицій у матеріальні активи зазначте форми відповідних інвестицій:
(a) інвестиції в земельні ділянки, які є абсолютно необхідними для досягнення екологічних цілей;
(b) інвестиції в будівлі, призначені для зменшення чи усунення забруднення і незручностей;
(c) інвестиції в установки та обладнання, призначені для зменшення чи усунення забруднення і незручностей;
(d) інвестиції для адаптації методів виробництва з метою захисту довкілля.
(7) У випадку інвестицій у нематеріальні активи (передавання технологій через придбання операційних ліцензій на експлуатацію чи запатентованих і незапатентованих ноу-хау), підтвердьте, що будь-який такий нематеріальний актив відповідає зазначеним нижче умовам:
(a) його вважають активом, що підлягає амортизації;
(b) його придбавають на ринкових умовах у суб’єкта господарювання, над яким покупець не має прямого чи опосередкованого контролю;
(c) його включають до активів суб’єкта господарювання, лишають в установі отримувача допомоги і використовують там протягом щонайменше п’яти років (- 140).
Окрім цього, підтвердьте, що якщо нематеріальний актив продають протягом перших п’яти років:
дохід від його продажу буде вирахуваний із прийнятних витрат;
та
у відповідних випадках уся сума допомоги або її частина буде відшкодована.
Якщо інвестиції стосуються стандартів Союзу, заповніть пункт 8.
(8) У випадку заходів, спрямованих на досягнення рівня захисту довкілля, вищого за стандарти Союзу, підтвердьте релевантні твердження (- 141), поставивши позначку у відповідному полі:
(a) о якщо суб’єкт господарювання адаптується до національних стандартів, прийнятих за відсутності стандартів Союзу, прийнятні витрати включають додаткові інвестиційні витрати, необхідні для досягнення рівня захисту довкілля, якого вимагають такі національні стандарти;
(b) якщо суб’єкт господарювання адаптується до чи виходить за межі національних стандартів, які є суворішими за відповідні стандарти Союзу, або виходить за рамки стандартів Союзу, прийнятні витрати включають додаткові інвестиційні витрати, необхідні для досягнення рівня захисту довкілля, вищого за той, якого вимагають стандарти Союзу (- 142);
(c) якщо жодних стандартів не існує, прийнятні витрати включають інвестиційні витрати, необхідні для досягнення рівня захисту довкілля вищого за той, якого буде досягнуто відповідним суб’єктом чи суб’єктами господарювання за відсутності будь-якої екологічної допомоги.
5.1.1.2. Інтенсивність допомоги і бонуси
Інформацію про інтенсивність допомоги, дозволену для різних заходів, можна знайти у додатку 1 EEAG (984_009-14) .
(9) Яка базова інтенсивність застосовна до нотифікованого заходу (без будь-яких бонусів, див. пункт 10 нижче)?
(10) Бонуси:
(a) Чи передбачено бонус зважаючи на місце розташування інвестиції у зоні, якій надають допомогу (- 143)?
так
ні
Якщо так, зазначте суму застосовного бонуса (у відсотках прийнятних витрат):
(b) Підтвердите, що у разі надання допомоги чи бонуса для регіонів, які підпадають під дію статті 107(3)(a) ДФЄС (994_b06) , лише отримувачі, розташовані у регіонах, зазначених у статті 107(3)(a) ДФЄС (994_b06) , як означено в пункті 19(46) EEAG, мають право на такі допомогу/бонус:
так
(b) Підтвердьте, що у разі надання допомоги чи бонуса для регіонів, які підпадають під дію статті 107(3)(c) ДФЄС (994_b06) , лише отримувачі, розташовані у регіонах, зазначених у статті 107(3)(c) ДФЄС (994_b06) , як означено в пункті 19(46) EEAG, мають право на такі допомогу/бонус:
так
(d) У рамках нотифікованого заходу застосовують бонус для МСП (- 144)?
так
ні
Якщо так, зазначте суму застосовного бонуса (у відсотках прийнятних витрат):
(e) Підтвердите, що у разі надання допомоги/бонуса малим підприємствам, отримувачі відповідають означенню малих підприємств, наведеному в пункті 19(17) EEAG:
так
Підтвердите, що у разі надання допомоги/бонуса середнім підприємствам, отримувачі відповідають означенню середніх підприємств, наведеному в пункті 19(17) EEAG:
так
(g) У рамках нотифікованого заходу застосовують бонус за еко-інновації (- 145)?
так
ні
(h) Якщо так, вкажіть рівень застосовного бонуса і поясніть, як виконані спеціальні вимоги, визначені в пункті 78(c)(i)-(iii) EEAG:
(i) Допомога надана на основі належної процедури конкурсних торгів (- 146)?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте детальну інформацію про процедуру конкурсних торгів та докази відповідності пункту 19(43) EEAG. Долучіть копію оголошення про проведення торгів чи його проект:
(11) Зазначте загальну інтенсивність допомоги проектів, які підтримують за нотифікованою схемою, у відсотках, із урахуванням базової інтенсивності допомоги та бонусів:
5.1.1.3. Кумуляція (див. секцію 3.2.5.2 EEAG (984_009-14) )
(12) Допомогу, надану в рамках нотифікованого заходу, поєднують із іншою допомогою?
так
ні
(13) Якщо відповідь на питання в пункті 12 "так", опишіть правила кумуляції, застосовні до нотифікованого заходу допомоги (див. пункти 81 та 82 EEAG):
(14) Зазначте, чи буде верифіковано процес для забезпечення дотримання правил кумуляції в рамках нотифікованого заходу допомоги:
5.1.2. Схеми операційної допомоги
5.1.2.1. Операційна допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел
1. Зазначте типи відновлюваних джерел енергії, для яких надають підтримку в рамках нотифікованого заходу та надайте детальну інформацію.
Зверніть увагу: інвестиційна чи операційна допомога для виробництва біопалива може бути дозволена лише для сталого біопалива. Інвестиційна допомога для виробництва біопалива із сировини харчового походження не може бути надана, а операційна допомога може бути надана лише до 2020 року, окрім випадків, коли установка вже зношена. Підтвердьте виконання зазначених умов (див. пункт 113 EEAG):
2. У разі надання підтримки у сфері гідроенергетики, підтвердьте відповідність вимогам Директиви 2000/60/ЄС (994_962) (- 147).
так
ні
3. У разі надання підтримки на управління відходами, підтвердьте дотримання ієрархії відходів.
так
ні
4. Поясніть, чи надають допомогу для виробництва біопалива із сировини харчового походження і якщо так, то на яких умовах (див. пункт 113 EEAG (984_009-14) ).
5. Якщо захід сприяє використанню біопалива, підтвердьте дотримання всіх зазначених нижче умов, які стосуються біопалива із сировини харчового походження:
(a) Операційну допомогу для виробництва біопалива із сировини харчового походження надають лише до 2020 року:
так
ні
(b) Операційну допомогу для виробництва біопалива із сировини харчового походження надають лише установкам, експлуатація яких розпочата до 31 грудня 2013 року:
так
ні
та
(c) Операційна допомога для виробництва біопалива із сировини харчового походження обмежена установками, які не повністю зношені:
так
ні
6. Зазначте, чи існує або чи передбачене зобов’язання щодо постачання або змішування біопалива:
так
ні
Якщо так, поясніть та надайте докази, які підтверджують, що біопаливо, для виробництва якого надають допомогу, підпадає під дію зобов’язання щодо постачання або змішування. Поясніть, чи є біопаливо, для виробництва якого надають допомогу, дорожчим за біопаливо, яке може надходити на ринок лише із зобов’язанням (і без допомоги). Для ознайомлення див. пункт 114 EEAG (984_009-14) .
7. Зазначте чи існує угода про співпрацю:
так
ні
Якщо так, поясніть і надайте детальну інформацію стосовно угоди про співпрацю (див. пункт 122 EEAG):
5.1.2.1.1. Допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел (до зносу установки)
8. Підтвердьте, що допомогу будуть надавати лише до повного зносу установки згідно зі звичайними правилами бухгалтерського обліку та надайте відповідні пояснення:
так
ні
9. Підтвердьте, що раніше отримана інвестиційна допомога буде вирахувана з операційної допомоги та надайте відповідні пояснення:
так
ні
Для стимулювання ринкової інтеграції важливо, щоб отримувачі продавали свою електроенергію на ринку та мали ринкові зобов’язання (див. пункти 124 та 125 EEAG (984_009-14) ).
10. Підтвердьте, що допомогу надають додатково до ринкової ціни, яку стягують виробники електроенергії, що продають енергію безпосередньо на ринку (див. пункт 124(a) EEAG):
так
ні
Якщо так, детально поясніть, як таку умову реалізують на практиці:
11. Підтвердьте, що на отримувачів поширюються стандартну відповідальність за балансування:
так
ні
Якщо так, детально поясніть обов’язки з балансування, застосовні до виробників енергії з відновлюваних джерел, а також зобов’язання, застосовні до інших виробників (див. пункт 124(b) EEAG):
Якщо відповідь "ні", чи вважаєте ви, що у вашій країні не існує ліквідного внутрішньодобового ринку?
так
ні
Якщо відповідь "ні", детально поясніть і обґрунтуйте, чому обов’язки з балансування не застосовні до виробників електроенергії з відновлюваних джерел:
12. Підтвердьте наявність чинних заходів для забезпечення відсутності стимулів для виробників виробляти електроенергію за від’ємними цінами (див. пункт 124(c) EEAG):
так
ні
Поясніть детально, як це забезпечують на практиці:
13. Схема забезпечує надання допомоги установкам, за винятком вітроенергетичних, із встановленою потужністю, меншою за 500 кВт?
так
ні
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи застосовують умови пункту 124 EEAG до таких установок:
14. Схема передбачає допомогу для демонстраційних проектів, як визначено в EEAG? (див. пункт 127 EEAG (984_009-14) )
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію та докази того, що такі проекти відповідають усім умовам, визначеним в означенні в EEAG ( пункт 19(45) EEAG (984_009-14) ).
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи застосовують умови пункту 124 EEAG (984_009-14) до демонстраційних проектів.
15. Схема передбачає допомогу для вітроенергетичних установок із встановленою потужністю меншою за 3 МВт або 3 блоки генерації? (див. пункт 125 EEAG (984_009-14) )
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію про установки, які підпадають під дію цього положення:
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи застосовують умови пункту 124 EEAG до таких установок:
Протягом перехідного періоду, що охоплює 2015 та 2016 роки, допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел в обсязі щонайменше 5% від запланованої нової потужності повинна надаватися за результатами процедури конкурсних торгів на основі чітких, прозорих та недискримінаційних критеріїв (Див. пункти 124 та 125 EEAG (984_009-14) ).
16. Підтвердьте, що допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел в обсязі щонайменше 5% від запланованої нової потужності повинна надаватися за результатами процедури конкурсних торгів:
так
ні
17. Поясніть детально, як умову, встановлену в цьому пункті, включаючи розрахунок мінімальних 5% для 2015 та 2016 років, реалізують на практиці:
18. З 1 січня 2017 року, окрім виняткових випадків, операційну допомогу в принципі надають за результатами процедури конкурсних торгів на основі чітких, прозорих та недискримінаційних критеріїв (див. пункт 126 EEAG). Підтвердите, що допомогу надають за результатами процедури конкурсних торгів:
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію щодо процедури конкурсних торгів:
Якщо відповідь "ні", поясніть, чи є застосовною одна із зазначених нижче причин:
(a) дуже обмежена кількість прийнятних проектів;
(b) проведення процедури конкурсних торгів призведе до встановлення вищих рівнів підтримки;
(c) низькі показники реалізації як результат (проекти, які будуть спеціально сконструйовані);
19. Деталізуйте, обґрунтуйте та поясніть причини, з яких процедуру конкурсних торгів не застосовують. Надайте кількісні та якісні докази того, що одна із названих причин могла би дійсно існувати:
Якщо відповідь на питання в цьому пункті "ні", заповніть секцію 5.1.2.1.2 "Операційна допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел, окрім електроенергії (до зносу установки)".
20. Вкажіть, чи процедура конкурсних торгів відкрита для всіх виробників електроенергії з відновлюваних джерел:
так
ні
Якщо так, поясніть відкритість процесу торгів:
Якщо відповідь "ні", поясніть, чи є застосовною одна із зазначених нижче причин:
(a) більш довгостроковий потенціал нових інноваційних технологій;
(b) необхідність забезпечення диверсифікації;
(c) обмеження мережі та стабільність мережі;
(d) витрати на систему (інтеграцію);
(e) біомаса: необхідність уникати викривлень на ринку сировини;
21. Деталізуйте, обґрунтуйте та детально поясніть причини застосування винятку із процедури конкурсних торгів, відкритої для всіх виробників. Надайте кількісні та якісні докази того, що фактично існуватиме ситуація із однією з причин, перерахованих у пункті 20:
22. Деталізуйте, обґрунтуйте та детально поясніть, чому причини застосування винятку не можна усунути за рахунок дизайну торгів (див. пункт 124 EEAG):
23. Схема забезпечує надання допомоги установкам, за винятком вітроенергетичних, із встановленою потужністю, меншою за 1 МВт?
так
ні
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи допомога таким установкам буде надана за результатами процедури конкурсних торгів:
24. Схема передбачає допомогу для демонстраційних проектів, як визначено в EEAG (984_009-14) ?
так
ні
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи допомога таким установкам буде надана за результатами процедури конкурсних торгів:
25. Схема передбачає допомогу вітроенергетичним установкам із встановленою потужністю меншою за 6 МВт або 6 блоків генерації?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію про установки, які підпадають під дію цього положення:
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи допомога таким установкам буде надана за результатами процедури конкурсних торгів:
5.1.2.1.2. Операційна допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел, окрім електроенергії (до зносу установки)
26. Надайте зазначену нижче інформацію, щоб продемонструвати, що надана операційна допомога не перевищує різниці між усередненими витратами на виробництво енергії (LCOE) на основі відповідної технології та ринковою ціною відповідного виду енергії:
- детальний аналіз витрат на виробництво енергії на основі відповідної технології у формі LCOE на одиниці кожного з відновлюваних джерел (- 149):
-
-
- детальний аналіз ринкової ціни відповідного виду енергії:
-
-
27. Надайте докази того, що допомогу будуть надавати лише до повного зносу установки згідно зі звичайними правилами бухгалтерського обліку, а також детальний аналіз зносу кожного типу інвестицій у захист довкілля (див. пункт 131(d) EEAG):
28. Для схем допомоги, вкажіть, як буде забезпечено відповідність умові в пункті 131(d) EEAG:
29. Продемонструйте, як будь-яку інвестиційну допомогу, надану відповідному суб’єкту господарювання для нової установки, вираховують із витрат на виробництво при визначенні суми операційної допомоги:
30. Допомога покриває також звичайну прибутковість капіталу?
так
ні
Якщо так, надайте деталі та інформацію або розрахунки, що показують звичайний рівень прибутковості, і поясніть, чому обрана ставка є відповідною:
31. Витрати на виробництво оновлюють регулярно та не менше ніж один раз на рік?
так
ні
Надайте детальну інформацію і пояснення:
5.1.2.1.3. Операційна допомога для існуючих установок, що працюють на біомасі, після зносу установки.
Операційна допомога для виробництва енергії з біомаси після зносу установки може бути сумісною з внутрішнім ринком, якщо держава-член демонструє, що операційні витрати, які несе отримувач після зносу установки, все ще перевищують ринкову ціну відповідної енергії ( пункт 133 EEAG (984_009-14) ).
32. Підтвердьте та поясніть той факт, що основою для надання допомоги є лише виробництво енергії з відновлюваних джерел:
33. Надайте зазначену нижче інформацію:
- детальний аналіз операційних витрат на виробництво енергії з біомаси після зносу установки:
-
-
- детальний аналіз ринкової ціни відповідного виду енергії:
-
-
- детальний аналіз проекту заходу, який показує, що він призначений для компенсації лише різниці між операційними витратами після зносу установки та ринковою вартістю відповідного виду енергії:
-
-
34. Чи існує механізм моніторингу для верифікації того, що понесені операційні витрати все ще вищі за ринкову ціну відповідної енергії?
так
ні
Такий механізм моніторингу оновлюють принаймні щорічно?
так
ні
Детально опишіть механізм моніторингу:
Операційна допомога для виробництва енергії з біомаси після зносу установки може бути сумісною з внутрішнім ринком, якщо держава-член демонструє, що незалежно від ринкової ціни на відповідну енергію використання викопного палива є більш економічно вигідним, ніж використання біомаси ( пункт 134 EEAG (984_009-14) ).
35. Підтвердьте та поясніть той факт, що основою для надання допомоги є лише виробництво енергії з відновлюваних джерел:
36. Надайте зазначену нижче інформацію:
- детальний аналіз операційних витрат на виробництво енергії з біомаси після зносу установки:
-
-
- детальний аналіз операційних витрат на виробництво енергії з відповідного викопного палива після зносу установки:
-
-
- детальний аналіз проекту заходу, який показує, що він призначений для компенсації лише різниці між операційними витратами після зносу установки при використанні біомаси та відповідного викопного палива:
-
-
37. Надайте докази того, що за відсутності допомоги на тій самій установці відбувся би перехід із біомаси на викопне паливо:
38. Чи існує механізм моніторингу для верифікації того, що операційні витрати, пов’язані з використанням біомаси, досі перевищують операційні витрати, пов’язані з використанням відповідного викопного палива?
так
ні
39. Такий механізм моніторингу оновлюють щонайменше щорічно?
так
ні
Детально опишіть механізм моніторингу:
5.1.2.1.4. Операційна допомога, яку надають за допомогою сертифікатів.
40. Надайте детальний опис зеленого сертифіката чи системи торгів (включаючи, між іншим, інформацію про рівень дискреційних повноважень, роль адміністратора, механізм визначення ціни, механізм фінансування, механізм штрафних санкцій та механізм перерозподілу).
41. Який строк дії має нотифікований захід? (- 150)?
42. Надайте дані чи розрахунки, які показують, що допомога є украй важливою для забезпечення життєздатності виробництва енергії з відновлюваних джерел.
43. Надайте дані чи розрахунки, які показують, що допомога, в цілому, не призводить до надмірної компенсації для виробництва енергії з відновлюваних джерел.
44. Надайте інформацію чи розрахунки, які показують, що допомога не є для виробників енергії з відновлюваних джерел негативним стимулом, щоб стати більш конкурентоспроможними.
45. Надайте інформацію, яку вимагають у секції 5.1.2.1.1 "Операційна допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел (до зносу установки)".
46. Якщо з технічних причин неможливо застосувати умови пунктів 124 та 125 EEAG (984_009-14) , надайте інформацію чи розрахунки відповідно.
5.1.2.2. Операційна допомога, яку надають для високоефективних установок із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії.
47. Заповніть інформацію, яку вимагають у секції 5.1.2.1, у тій мірі, в якій відповідна підсекція є застосовною:
- Для підтримки виробництва електроенергії на установках із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії до зносу установки: секція 5.1.2.1.1.
- Для підтримки виробництва тепла на установках із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії до зносу установки: секція 5.1.2.1.2.
- Для підтримки виробництва тепла чи електроенергії на установках із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії після зносу установки: секція 5.1.2.1.3.
- Для підтримки за допомогою сертифікатів: секція 5.1.2.1.4.
48. Підтвердьте, що операційну допомогу для високоефективної когенерації надають виключно:
суб’єктам господарювання, що розподіляють електроенергію і тепло для населення, якщо витрати на виробництво таких електроенергії чи тепла перевищують їхню ринкову ціну (- 151);
для промислового використання комбінованого виробництва електроенергії та тепла, якщо можна продемонструвати, що витрати на виробництво однієї одиниці енергії з використанням зазначеної техніки перевищують ринкову ціну однієї одиниці традиційної енергії (- 152).
Надайте детальну інформацію та докази того, що відповідні умови виконують:
5.1.2.3. Операційна допомога, яку надають на заходи з енергоефективності.
49. Надайте інформацію чи розрахунки, які демонструють, що допомога обмежена компенсацією чистих додаткових витрат на виробництво, які є результатом інвестицій, з урахуванням вигод, отриманих за рахунок енергоефективності (- 153).
50. Який строк дії має захід операційної допомоги (- 154)?
5.1.2.4. Операційна допомога, яку надають на енергетичну інфраструктуру та CCS.
51. Надайте інформацію та розрахунки, які демонструють, що допомога обмежена компенсацією чистих додаткових витрат на виробництво, які є результатом інвестицій, з урахуванням витрат і вигод проекту.
Надайте детальний огляд руху грошових коштів протягом усього строку реалізації проекту.
Надайте пояснення щодо використаних ставок дисконтування та норм прибутковості.
Надайте детальну інформацію про контрфактичний сценарій або обґрунтуйте його відсутність.
53. У випадку енергетичної інфраструктури прийнятними витратами є дефіцит фінансування. Продемонструйте, що сума допомоги не перевищує розміру дефіциту фінансування, надавши детальний розрахунок та обґрунтування використаних даних, наприклад, норми прибутковості (див. пункт 211 EEAG):
54. Який строк дії має захід операційної допомоги?
5.1.2.5. Операційна допомога, яку надають для забезпечення генерації енергії в достатніх обсягах.
55. Опишіть наявні включені заходи для запобігання непередбаченим прибуткам:
56. Опишіть механізм, за яким сплачена ціна повертається до нуля, якщо очікують, що потужність, яку постачають, буде достатньою для задоволення попиту на потужність (див. пункт 231 EEAG):
57. Схема ґрунтується на процедурі конкурсних торгів? Надайте детальну інформацію (див. пункт 229 EEAG):
58. Опишіть очікувану норму прибутковості отримувачів за схемою:
5.1.2.6. Операційна допомога у формі дозволів на викиди. Див. пункт 235 EEAG (984_009-14)
59. Підтвердьте, що схема відповідає всім зазначеним нижче критеріям:
(a) вибір отримувачів ґрунтується на об’єктивних та прозорих критеріях, а допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі або на релевантному ринку, які перебувають у подібній фактичній ситуації;
(b) проведення повного аукціону призводить до суттєвого збільшення витрат на виробництво для кожного сектора чи категорії окремих отримувачів;
(c) збільшення витрат від схеми торгівлі дозволами на викиди не може бути компенсоване за рахунок споживачів без значних скорочень продажів;
(d) найефективнішу техніку в ЄЕП було використано як еталон рівня надання квот.
Надайте детальну інформацію про те, як застосовують критерії, зазначені в цьому пункті:
5.2. Допомога, що підлягає індивідуальній нотифікації - додаткова інформація
60. Для індивідуальних заходів допомоги, надайте детальний розрахунок прийнятних витрат нотифікованого інвестиційного проекту з покликанням на контрфактичний сценарій та надайте релевантні докази:
61. Надайте детальні описи кожного із заходів, що підлягають індивідуальній нотифікації. Інформація не повинна бути загальною, наприклад, секторальною, а застосовною до окремого отримувача:
6. Уникнення негативного впливу
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.6 EEAG (984_009-14) , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10 EEAG (984_009-14) .
6.1. Схеми державної допомоги
1. Поясніть, як викривлення конкуренції й торгівлі, спричинені нотифікованою схемою допомоги, будуть обмежені до мінімуму (див. секцію 3.2.6 EEAG (984_009-14) ).
2. Захід перешкоджає досягненню ефективних екологічних результатів ефективнішими та більш інноваційними виробниками?
так
ні
Якщо відповідь "ні", поясніть чому.
3. Допомога спричиняє викривлення за рахунок посилення або підтримки ринкової влади отримувача?
4. Допомога була спроектована таким чином, щоб дозволити відповідним сторонам отримати доступ до заходу? Поясніть, яких заходів було вжито для забезпечення такого доступу.
5. Поясніть, як захід відповідає пункту 233 EEAG (984_009-14) .
6. Поясніть, яким чином захід забезпечує участь у ньому будь-якої спроможності, що може дієво сприяти вирішенню проблеми генерації енергії в достатніх обсягах. (Див. пункт 232 EEAG (984_009-14) )
6.2. Допомога, що підлягає індивідуальній нотифікації - додаткова інформація
7. Якщо допомога повинна бути доступною для окремих суб’єктів господарювання, надайте чіткі докази наявності негативних наслідків на рівні суб’єкта господарювання. (Див. секцію 3.2.4.2 EEAG (984_009-14) ):
7. Прозорість
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.7 EEAG (984_009-14) , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10 EEAG (984_009-14) .
1. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що орган, який надає допомогу, повинен публікувати на центральному вебсайті або на єдиному вебсайті, що отримує інформацію з кількох вебсайтів (наприклад, регіональних вебсайтів), щонайменше таку інформацію про нотифіковані схеми державної допомоги: повний текст рішення про надання схвалених схеми допомоги чи індивідуальної допомоги та відповідні імплементаційні положення або посилання на нього, ідентифікаційні дані органів, що надають допомогу; ідентифікаційні дані індивідуальних отримувачів, інструмент допомоги, форма та сума допомоги, яку надають кожному отримувачу, дата надання, суб’єкт господарювання (МСП/велика компанія), регіон, де розташований отримувач та основний сектор економіки, в якому він провадить свою діяльність (див. секцію 3.2.7 EEAG (984_009-14) ):
2. Надайте посилання на єдиний вебсайт:
Секція C: Оцінювання сумісності допомоги у формі зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати та у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. зокрема, секцію 3.2.7 EEAG (984_009-14) .
Заповніть секцію C1 для заходів, які стосуються зниження ставок екологічних податків, та секцію C2, за потреби у поєднанні з секцією C3, для заходів, які стосуються зменшення фінансування підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел.
Заповніть розділ про прозорість у пункті 7 секції B.
Секція C1: Допомога у формі зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати (- 155)
1. Поясніть, як зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати опосередковано сприяє підвищенню рівня захисту довкілля та чому зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати не перешкоджає досягненню поставленої загальної цілі:
2. У випадку зниження ставок гармонізованих податків чи звільнення від їх сплати на рівні Союзу підтвердьте, що:
(a) допомогу надають максимум на 10 років;
та
(b) отримувачів допомоги обирають на основі об’єктивних, прозорих та недискримінаційних критеріїв;
та
(c) допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі, якщо вони перебувають у подібній фактичній ситуації;
та
(d) отримувачі сплачують принаймні мінімальний рівень податків у Союзі, встановлений релевантною застосовною директивою (- 156).
Надайте для кожної категорії отримувачів докази щодо мінімального рівня сплачуваних податків (фактично сплачену ставку, бажано в євро та у тих самих одиницях, що і в застосовному законодавстві Союзу):
(e) зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати є сумісним із релевантним застосовним законодавством Союзу і відповідає встановленим у ньому обмеженням та умовам:
Надайте покликання на релевантні положення та надайте релевантні докази:
3. Якщо умови в пункті 2 підтверджені й належним чином обґрунтовані, немає потреби заповнювати цю секцію, окрім випадків, коли такі умови не виконують для усього заходу.
4. У випадку зменшення ставки чи звільнення від сплати екологічних податків, які не були гармонізовані, або були гармонізовані, проте отримувачі сплачують суму, нижчу за мінімальний рівень податків у Союзі, підтвердьте, що допомогу надають максимум на 10 років:
так
ні
Окрім цього, надайте:
- детальний опис звільнених від оподаткування секторів:
-
-
- список 20 найбільших отримувачів, на яких поширюються зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати, а також детальний опис їхнього становища, зокрема їхнього обігу, їхніх ринкових часток та розміру податкової бази:
-
-
5. Підтвердьте, що:
(a) вибір отримувачів ґрунтується на об’єктивних і прозорих критеріях, а допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі або на релевантному ринку, які перебувають у подібній фактичній ситуації
та
(b) екологічний податок без зниження ставки призведе до суттєвого збільшення витрат на виробництво для кожного сектора чи категорії індивідуальних отримувачів;
та
(c) без допомоги суттєве збільшення витрат на виробництво, компенсоване за рахунок споживачів, призведе до істотного скорочення продажів (- 157).
6. Надайте якісні та кількісні докази, які стосуються умов у пункті 2:
7. Поясніть, у якій формі знижують ставку податку або звільняють від його сплати ( пункт 174 EEAG):
8. Вкажіть, яку із зазначених нижче умов виконано:
(a) Отримувачі допомоги сплачують щонайменше 20% національного податку?
так
ні
Якщо відповідь "ні", продемонструйте яким чином нижча ставка може бути виправдана з огляду на обмежене викривлення конкуренції:
(b) Умовою для зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати є укладання угод між державою-членом та суб’єктами господарювання чи об’єднаннями суб’єктів господарювання, які є отримувачами допомоги?
так
ні
Якщо так, надайте детальну інформацію та докази, які демонструють, що суб’єкти господарювання чи об’єднання суб’єктів господарювання зобов’язуються досягти цілей захисту довкілля, що мають такий самий ефект, що і застосування (i) 20% національного податку або (ii) мінімального рівня податків у Союзі:
Також підтвердьте, що:
(a) суть зазначених угод була узгоджена державою-членом і визначає завдання та встановлює графік їх виконання;
(b) держава-член забезпечує незалежний і своєчасний моніторинг зобов’язань за такими угодами;
(c) зазначені угоди будуть періодично переглядати з урахуванням технологічного та іншого прогресу і передбачати дієві положення щодо санкцій, які застосовуватимуть у разі невиконання зобов’язань.
Зазначте завдання і графік їх виконання для кожного сектора та опишіть механізми моніторингу й перегляду (наприклад, хто та з якою періодичністю їх здійснюватиме), а також механізм застосування санкцій:
9. Якщо впроваджено "вуглецевий" податок на енергетичні продукти, які використовують для виробництва електроенергії, й передбачена компенсація за використану електроенергію (пункт 179 EEAG), надайте зазначену нижче інформацію:
(a) Пряме посилання на ціну квоти СТКВ:
(b) Максимальна інтенсивність допомоги в динаміці та її відповідність інтенсивності, визначеній у Настановах щодо державної допомоги через СТКВ Союзу (- 158):
(c) Список отримувачів із зазначенням того, чи мають вони право на допомогу згідно з Настановами щодо державної допомоги через СТКВ Союзу:
(d) Надайте детальну інформацію про те, як здійснюють одноразовий платіж:
Секція C2: Допомога у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел
1. Поясніть, які додаткові витрати (- 159) пов’язані з фінансовою підтримкою виробництва енергії з відновлюваних джерел та як їх відображено у встановлених цінах на електроенергію. Надайте детальну інформацію:
2. Підтвердьте, що захід покриває лише зменшення витрат на фінансову підтримку виробництва енергії з відновлюваних джерел і не включає жодних інших витрат. Надайте детальну інформацію. Додаткові витрати не можуть перевищувати фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел.
3. Надайте огляд отримувачів заходу та визначте, наскільки отримувачі активні у секторах, зазначених у додатку 3 до EEAG (984_009-14) .
4. У тій мірі, в якій отримувачі заходу не є активними у секторах, зазначених у додатку 3 до EEAG, визначте, наскільки отримувачі активні у секторах, зазначених у додатку 5 до EEAG (984_009-14) .
5. Продемонструйте рівень електроінтенсивності зазначених у цій секції отримувачів, які є суб’єктами господарювання ( пункт 186 EEAG (984_009-14) ). За наявності, використовуйте стандартні еталонні показники споживання електроенергії.
6. У тій мірі, в якій отримувачі заходу не є активними у секторах, зазначених у додатку 3 чи додатку 5 до EEAG:
- Продемонструйте рівень електроінтенсивності для суб’єктів господарювання. За наявності, використовуйте стандартні еталонні показники споживання електроенергії.
-
-
- Продемонструйте рівень інтенсивності торгівлі на рівні Союзу для суб’єктів господарювання.
-
-
7. Підтвердьте надання релевантних доказів того, що вибір отримувачів ґрунтується на об’єктивних, прозорих та недискримінаційних критеріях, а допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі або на відповідному ринку, які перебувають у подібній фактичній ситуації.
8. Підтвердьте, що отримувачі повністю покривають принаймні 15% додаткових витрат.
9. Підтвердьте, що максимальні внески для електроінтенсивних суб’єктів господарювання обмежені.
до 4% валової доданої вартості (GVA)
до 0,5% GVA (для суб’єктів господарювання із електроінтенсивністю щонайменше 20%)
Якщо так,
(a) Продемонструйте, як обчислюють максимальні рівні та GVA (див. додаток 4 до EEAG):
(b) Поясніть, чи вносять у розрахунок будь-які коригування для покриття усіх витрат на оплату праці ( пункт 191 EEAG):
(c) Поясніть, як обмеження застосовують до всіх прийнятних суб’єктів господарювання:
Секція C3: Перехідні правила зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел
Цю секцію застосовують лише якщо план коригування був поданий Комісії до 1 липня 2015 року.
1. Детально поясніть, чи були застосовані зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел або звільнення від неї до 1 липня 2014 року.
Якщо так, вкажіть, чи були включені нові отримувачі у схему після 1 липня 2014 року.
2. Надайте огляд отримувачів, які отримали вигоди від заходу до 1 липня 2014 року.
3. Поділіть таких отримувачів на дві групи, одна з яких має право на допомогу за EEAG (984_009-14) (група 1), а інша не має права на допомогу за EEAG (група 2).
4. Надайте план коригування, який поступово приведе рівні допомоги у відповідність до критеріїв прийнятності та пропорційності, визначених у секції C.2.
(a) Продемонструйте, яким чином план передбачає мінімальний власний внесок у розмірі 15% до 2019 року для групи 1, зазначеної в пункті 3.
(b) Продемонструйте, яким чином план передбачає мінімальний власний внесок у розмірі 20% до 2019 року для групи 2, зазначеної в пункті 3.

ЧАСТИНА III.7

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на ризикове фінансування

Заповніть цей додатковий інформаційний листок на додачу до форми "Загальна інформація" для нотифікації будь-якої схеми допомоги, яка підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги для стимулювання інвестицій у ризикове фінансування (RFG) (- 160).
Дивіться терміни й означення у параграфі 52 RFG.
1. Сфера застосування
1.1. Причини для нотифікації схеми:
(a) Схема не відповідає положенням Загального регламенту про блокові виключення (GBER) (- 161). Визначте положення нормативно-правової бази схеми, що виходять за рамки положень GBER і вкажіть, за рамки яких положень GBER вони виходять:
(b) Схема не відповідає Регламенту про допомогу de minimis (- 162). Вкажіть причини чому:
(c) Схема не відповідає тесту оператора ринкової економіки на одному чи декількох рівнях (на рівні інвесторів, фінансового посередника та його менеджера, а також суб’єктів господарювання, у які здійснюють інвестиції) (див. секцію 2.1 RFG; для позик - Повідомлення про референтну ставку (- 163), для гарантій - Повідомлення про гарантії (- 164)). Вкажіть причини чому:
(d) Схема не містить допомоги і нотифікована для забезпечення правової визначеності.
1.2. Сфера застосування нотифікованої схеми: Поставте позначку у відповідному полі, щоб підтвердити потрібне
(a) Нотифіковану схему розгортають через фінансових посередників чи альтернативні торговельні платформи, за винятком фіскальних стимулів для прямих інвестицій у прийнятних суб’єктів господарювання (параграф 20 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(b) Нотифікована схема виключає великі компанії, за винятком невеликих або інноваційних компаній середньої капіталізації (параграф 21 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(c) Нотифікована схема виключає допомогу на ризикове фінансування для компаній, включених до офіційного списку фондової біржі чи регульованого ринку (параграф 22 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(d) Схема ризикового фінансування включає приватних інвесторів (параграф 23 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(e) Згідно зі схемою ризикового фінансування, асиметричний розподіл ризиків і винагород між державою і приватними інвесторами передбачає існування значного ризику для приватних інвесторів або отримання державою винагороди за свої інвестиції (параграф 24 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(f) Схема ризикового фінансування не може бути використана для підтримки викупу контрольного пакету акцій (параграф 25 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(g) Схема ризикового фінансування передбачає, що суб’єктам господарювання у скрутному становищі, як визначено в RFG, не надають допомоги на ризикове фінансування (зверніть увагу: згідно з RFG, МСП упродовж семи років після першого комерційного продажу, який підпадає під інвестиції в ризикове фінансування, після проведення комплексної перевірки обраним фінансовим посередником не вважають суб’єктами господарювання у скрутному становищі, за винятком випадків, коли щодо них розпочата процедура банкрутства або вони відповідають, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення їх у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу їхніх кредиторів).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(h) Схема ризикового фінансування виключає допомогу суб’єктам господарювання, що отримали незаконну допомогу, яка ще не повністю повернута (параграф 26 RFG).
(i) Схема ризикового фінансування не стосується допомоги на діяльність, пов’язану з експортом до третіх країн чи держав-членів, а саме допомоги, безпосередньо пов’язаної із обсягами експорту, створенням та експлуатацією мережі розповсюдження або іншими поточними витратами, пов’язаними з експортною діяльністю, а також допомоги, що залежить від використання вітчизняних, а не імпортованих товарів (параграф 27 RFG).
(j) Схема ризикового фінансування не передбачає обов’язку щодо використання товарів вітчизняного виробництва чи вітчизняних послуг та не порушує свободу підприємницької діяльності, якщо для отримання допомоги фінансові посередники, їхні менеджери або кінцеві отримувачі зобов’язані мати головний офіс на території відповідної держави-члена або перемістити його на її територію.
2. Опис схеми
2.1. Бюджет схеми:
- Якою є загальна сума інвестицій у ризикове фінансування (включаючи як публічну, так і приватну складову) на цільового суб’єкта господарювання протягом усього інвестиційного циклу для кожного суб’єкта господарювання, що отримує вигоди від схеми (тобто не на рік)? Вкажіть:
-
- Яким є розмір річного бюджету схеми?
- Яким є загальний розмір бюджету заходу за весь строк його дії? Вкажіть:
-
- Який розмір має інвестиційний фонд чи фонди, створені у рамках схеми?
- Схема буде співфінансована фондами Союзу (Європейським соціальним фондом, Європейським фондом регіонального розвитку, іншими)? Вкажіть:
-
2.2. Строк дії схеми:
(a) Який строк дії має схема? (Вкажіть дати набуття нею чинності та її завершення)
(b) Якою є передбачена тривалість періоду інвестування?
(c) Якою є передбачена тривалість періоду володіння?
2.3. Цільові суб’єкти господарювання, які є кінцевими отримувачами схеми:
Оцінювання ex-ante (- 165) демонструє потребу в тому, щоб схема була спрямована на таких суб’єктів господарювання як кінцевих отримувачів (параграфи 63-79 RFG) (надайте детальну інформацію):
(a) Невеликі компанії середньої капіталізації (суб’єкт господарювання, (i) чисельність працівників якого не перевищує 499 осіб, та (ii) річний оборот якого не перевищує 100 мільйонів євро або річний баланс якого не перевищує 86 мільйонів євро). Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(b) Інноваційні компанії середньої капіталізації (компанії середньої капіталізації, чисельність працівників яких не перевищує 1500 осіб, а витрати на дослідження, розробки та інновації, як визначено у GBER, складають (a) щонайменше 15% загальних операційних витрат принаймні за один із трьох років, що передує першій інвестиції в рамках заходу з ризикового фінансування або (b) не менше 10% щорічних загальних операційних витрат протягом трьох років, що передують першій інвестиції в рамках заходу з ризикового фінансування). Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(c) Суб’єкти господарювання, які отримують початкові інвестиції в ризикове фінансування через більше ніж сім років після їхнього першого комерційного продажу: Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(d) Суб’єкти господарювання, яким потрібні загальні інвестиції в ризикове фінансування (публічні та приватні) в сумі, що перевищує максимальне значення у 15 мільйонів євро, встановлене у GBER: Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(e) Альтернативні торговельні платформи, які не відповідають умовам статті 23 GBER: Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(f) Інше:
Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
2.4. Фінансові інструменти: оцінювання ex-ante демонструє необхідність зазначених нижче параметрів дизайну, які не відповідають GBER (параграфи 80-86 RFG):
(a) Участь незалежних приватних інвесторів нижча за показник, передбачений вимогами у статті 21(10) GBER (параграфи 80-81 RFG).
Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування показників, нижчих за ті, яких вимагає GBER:
(b) Фінансові інструменти, що мають параметри дизайну, які перевищують максимальні значення, передбачені у GBER, тобто, взяття публічним інвестором більшого ризику, ніж дозволено за GBER (параграфи 82-83 RFG).
Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування параметрів дизайну, які перевищують максимальні значення, передбачені у GBER:
(c) Фінансові інструменти, інші ніж гарантії, у випадках, коли інвесторів, фінансових посередників та їх менеджерів обирають, надаючи перевагу захисту від негативних наслідків, а не асиметричному розподілу прибутків.
Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(d) Інше:
Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
2.5. Фіскальні інструменти: оцінювання ex-ante демонструє, що необхідні зазначені нижче параметри дизайну, які не відповідають GBER:
(a) Фіскальні стимули для корпоративних інвесторів (у тому числі фінансових посередників чи їхніх менеджерів, що діють як співінвестори).
Надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(b) Фіскальні стимули для корпоративних інвесторів для інвестицій в МСП через альтернативну торговельну платформу.
Надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(c) Інше:
Надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
2.6. Приватні інвестори, що беруть участь у заході за рахунок капіталу, позик чи гарантій:
(a) Охарактеризуйте приватних інвесторів, які беруть участь у заході (напр., корпоративні інвестори, фізичні особи тощо):
(b) Приватні інвестори надають капітал, позики або гарантії на рівні фінансового посередника (напр., фонду фондів) чи на рівні кінцевих отримувачів? Вкажіть:
(c) Фінансові посередники, що реалізують схему, є співінвесторами (і тому їх необхідно розглядати як приватних інвесторів)?
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Ні
2.7. Фінансові посередники, які реалізують схему:
(Див. повне означення в параграфі 52 RFG; це також включає фонди, які є та не є юридичними особами)
(a) Вкажіть характер фінансових посередників, які реалізують схему:
(b) Реалізація заходу передбачає наявність "довіреного суб’єкта" (як означено у параграфі 52(v) RFG)?
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Ні
(c) Довірений суб’єкт інвестує свої власні ресурси спільно із державою-членом?
Так. Якщо так, надайте покликання на нормативно-правову базу, що дозволяє довіреному суб’єкту здійснювати таке спільне інвестування:
Ні. У такому разі поясніть метод розрахунку компенсації за реалізацію заходу, щоб запобігти надмірній компенсації:
(d) Довірений суб’єкт обраний за допомогою відкритої, прозорої, недискримінаційної та об’єктивної процедури відбору чи прямо призначений? Вкажіть:
(e) Довірений суб’єкт керує фондами, через які здійснюють фінансування за схемою ризикового фінансування?
так
ні
(f) Характеристики керуючої компанії, відповідальної за реалізацію заходу на рівні фінансового посередника:
(g) У випадках, коли у схемі задіяні декілька рівнів фінансових посередників (включаючи фонди фондів), надайте всю релевантну інформацію для кожного рівня фінансових посередників:
2.8. До схеми залучена будь-яка сторона окрім органу публічної влади, що надає допомогу, цільових суб’єктів господарювання, фінансових посередників, які реалізують зазначену вище схему, та залучених приватних інвесторів?
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Ні
2.9. Детальний опис інструментів:
Примітка: Щоб забезпечити краще розуміння, долучіть рисунок, що візуалізує структуру схеми та її інструментів із зазначенням усіх залучених сторін, розмірів їхньої участі, а також, у відповідних випадках, додаток, що резюмує загальний дизайн нотифікованої схеми.
Опишіть параметри дизайну, які ви зберегли з метою заохочення потенційних фінансових посередників до виявлення інтересу до участі у схемі ризикового фінансування, відповівши на детальні питання у цій секції.
2.9.1. Фінансові інструменти
Заходи допомоги на ризикове фінансування у формі фінансових інструментів необхідно впроваджувати через фінансових посередників (параграф 20 RFG). Отже, такі заходи складаються щонайменше із державного втручання для фінансових посередників та інвестицій фінансових посередників у ризикове фінансування суб’єктів господарювання-отримувачів.
2.9.1.1. Втручання на рівні фінансових посередників
A) Державне втручання на рівні фінансових посередників
Держава надає фінансовим посередникам зазначене нижче (поставте позначку у відповідному полі і заповніть за потреби):
ВЛИВАННЯ КАПІТАЛУ (В ТОМУ ЧИСЛІ КВАЗІВЛАСНОГО КАПІТАЛУ) ДЕРЖАВОЮ НА РІВНІ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ
1. Надайте зазначену нижче інформацію:
- Умови вливання капіталу (включіть також порівняння з ринковими умовами для такого вливання капіталу):
-
- Тип фінансового посередника:
- Тип структури фінансування фінансового посередника (напр., інвестиційний фонд із часткою приватної та публічної участі; багаторівнева структура фонду фондів зі спеціалізованими субфондами, публічне інвестування у фонд спільно із приватними інвесторами на договірній основі). Детально поясніть:
-
2. У випадку квазівласного капіталу детально опишіть характер передбаченого інструмента:
3. Якщо існує приватна участь (напр., приватні інвестори надають капітал фінансовому посереднику разом із державою):
- Вкажіть співвідношення часток участі публічних та приватних інвесторів:
-
- Вкажіть тип преференційного ставлення, передбаченого для приватних інвесторів-учасників, як описано в запрошенні до висловлення зацікавленості (надайте подробиці):
Стимули, які стосуються участі у прибутках:
Стимули, які стосуються захисту від збитків:
- Якщо розподіл збитків не за принципом pari passu виходить за межі лімітів, визначених у GBER, надайте економічні докази та обґрунтування з покликанням на оцінювання ex-ante (параграф 110 RFG):
-
- За необхідності вкажіть, чи обмежена частина перших збитків, яку несе публічний інвестор (параграф 110 RFG):
-
Так; Вкажіть, як було встановлено таке обмеження:
Ні; Поясніть:
4. Якої стратегії дотримується публічний інвестор?
Поясніть, як обраний інструмент сприяє досягненню цілей публічної політики, які стоять перед публічним інвестором:
5. Опишіть, як інструмент забезпечить узгодження інтересів між інвестиційною стратегією фінансового посередника та цілями публічної політики:
6. Надайте детальні пояснення щодо строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції у капітал, а також щодо того, як стратегічно запланований вихід публічного інвестора:
7. Інша релевантна інформація:
"ФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ІНСТРУМЕНТИ ПОЗИКИ (ДАЛІ - ПОЗИКИ) НА РІВНІ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ
1. Надайте зазначену нижче інформацію:
- Тип позик (напр., субординовані, з розподілом портфельних ризиків), надайте детальну інформацію:
- Умови позик у рамках заходу (включіть також порівняння із ринковими умовами для таких позик):
-
- Максимальний розмір позики:
- Максимальний строк позики:
- Заставу або інші вимоги:
- Іншу релевантну інформацію:
2. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які забороняють використання допомоги для рефінансування існуючих позик (параграф 115 RFG):
3. Якщо приватна участь відбувається на цьому рівні (напр., приватні інвестори надають позики фінансовому посереднику разом із державою):
- Вкажіть співвідношення часток участі публічних та приватних інвесторів/позикодавців:
-
-
- Зокрема, у випадку позик із розподілом портфельних ризиків, яким є рівень спільного інвестування з боку обраного фінансового посередника? Зверніть увагу: він не повинен бути нижчим за 30% вартості відповідного портфелю позик (параграф 114 RFG) %
- Опишіть принципи розподілу ризиків і винагород між публічними та приватними інвесторами чи позикодавцями:
-
- Зокрема, якщо публічний інвестор бере на себе перші збитки, на якому рівні вони обмежені? Зверніть увагу: рекомендовано, щоб таке обмеження не перевищувало 35% (параграф 113 RFG): Обмежені на рівні: %
- Якщо публічний інвестор/позикодавець бере на себе позицію першого збитку, яка перевищує граничне значення, визначене у GBER (25%), це має бути обґрунтовано із покликанням на серйозну неспроможність ринку, виявлену за результатами оцінювання ex-ante (параграф 113 RFG). Надайте резюме такого обґрунтування:
-
-
- Якщо існують інші механізми пом’якшення ризиків на користь приватних інвесторів/позикодавців, поясніть:
-
-
4. Яким є механізм передавання (як цього вимагає параграф 104 RFG), який гарантує, що фінансовий посередник передає перевагу, яку він отримує від держави, суб’єктам господарювання, які є кінцевими отримувачами? Які вимоги фінансовий посередник повинен застосовувати (напр., у розрізі процентної ставки, застави, класу ризику) щодо кінцевих отримувачів (надайте точні дані)? Надайте також детальну інформацію про те, наскільки портфель, який буде сформовано у рамках заходу, виходить за рамки стандартної політики фінансового посередника щодо кредитних ризиків.
5. Якої стратегії дотримується публічний інвестор?
Поясніть, як обраний інструмент сприяє досягненню цілей публічної політики, які стоять перед публічним інвестором:
6. Опишіть, як інструмент забезпечить узгодження інтересів між інвестиційною стратегією фінансового посередника та цілями публічної політики:
7. Надайте детальні пояснення щодо строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції у боргові інструменти, а також того, як стратегічно запланований вихід публічного інвестора:
8. Інша релевантна інформація:
"НЕФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ГАРАНТІЇ ДЕРЖАВИ НА РІВНІ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ ЩОДО ОСНОВНИХ ТРАНЗАКЦІЙ ІЗ КІНЦЕВИМИ ОТРИМУВАЧАМИ
1. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке вимагає, щоб прийнятні транзакції, які покриває гарантія, були нещодавно ініційованими прийнятними транзакціями з надання позик на ризикове фінансування, включаючи лізингові інструменти, а також інструменти інвестування у квазівласний капітал за винятком дольових інструментів (параграф 116 RFG):
2. Гарантії, надані фінансовим посередникам, покривають портфель основних транзакцій, а не одну основну транзакцію?
так
ні
3. Тип гарантії:
Обмеження. Максимальна гарантійна ставка: %
(Зверніть увагу: це обмеження застосовують до портфелів, які належать фінансовим посередникам, і рекомендовано, щоб максимальна гарантійна ставка не перевищувала 35% (параграф 118 RFG); Обґрунтуйте встановлення такого обмеження:
Крім того, поставте позначку у відповідному полі, щоб вказати, чи:
a) Максимальна гарантійна ставка покриває лише очікувані втрати; або
b) Максимальна гарантійна ставка покриває також непередбачені збитки; В такому випадку продемонструйте, як покриття додаткового ризику враховане при визначенні вартості гарантії:
Необмежена; в такому випадку обґрунтуйте таку необхідність та те, як покриття додаткового ризику гарантією враховане при визначенні її вартості:
Контргарантія (гарантія, яку надають гарантійним установам)
Інше: вкажіть:
4. Гарантійна ставка (відсоток покриття збитків публічним інвестором за кожною основною транзакцією (див. визначення в параграфі 52(xvi) RFG та зауважте, що гарантійна ставка не повинна перевищувати 90% (параграф 117 RFG)): %;
5. Обґрунтуйте такий рівень покриття:
Основні транзакції, які покриває гарантія:
- Характер основних транзакцій:
- Загальний номінальний обсяг основних транзакцій (у євро):
- Максимальна номінальна сума основної транзакції на кінцевого отримувача:
- Тривалість основних транзакцій:
- Інші релевантні характеристики основних транзакцій (рейтинг ризику, інше):...
6. Опишіть інші характеристики гарантії (включіть також порівняння з ринковими умовами для такої гарантії):
- Максимальний строк дії гарантії: (Зверніть увагу: він, як правило, не повинен перевищувати 10 років (параграф 119 RFG))
- Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке передбачає, що гарантія повинна бути зменшена, якщо фінансовий посередник не включає мінімальну суму інвестицій у портфель протягом певного періоду, та що на невикористані суми нараховують комісію за зобов’язання:
- Чи передбачено комісію за гарантію?
-
так
ні
Вкажіть, яка сторона повинна сплачувати таку комісію:
Детально опишіть принципи ціноутворення:
Інше:
7. Яким є механізм передавання (як цього вимагає параграф 104 RFG), який гарантує, що фінансовий посередник передає перевагу, яку він отримує від держави, суб’єктам господарювання, які є кінцевими отримувачами? Які вимоги фінансовий посередник повинен застосовувати (напр., у розрізі процентної ставки, застави, класу ризику) щодо кінцевих отримувачів? Надайте точні дані. Надайте також детальну інформацію про те, наскільки портфель, який буде сформовано в рамках заходу, виходить за рамки стандартної політики фінансового посередника щодо кредитних ризиків.
8. Якої стратегії дотримується публічний інвестор?
Поясніть, як обраний інструмент сприяє досягненню цілей публічної політики, які стоять перед публічним інвестором:
9. Опишіть, як інструмент забезпечить узгодження інтересів між інвестиційною стратегією фінансового посередника та цілями публічної політики:
10. Надайте детальні пояснення щодо строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції у боргові інструменти, а також того, як стратегічно запланований вихід публічного інвестора:
11. Інша релевантна інформація:
ІНШІ ФІНАНСОВІ ІНСТРУМЕНТИ
Опишіть фінансовий інструмент, який впроваджуватимуть із заходом, та надайте детальний опис усіх елементів, що містяться в секції 2.9.1.1 вище, у тій мірі, в якій вони є застосовними до обраного фінансового інструмента:
B) Втручання фінансових посередників у наступні рівні фінансових посередників
Можуть існувати ситуації (у тому числі зі структурами фонду фондів), у яких, наприклад, держава надає капітал, позики чи гарантії фінансовому посереднику, який, у свою чергу, надає капітал, позики чи гарантії наступному фінансовому посереднику, який, в результаті, надає інвестиції в ризикове фінансування кінцевим отримувачам. У таких випадках, коли існує другий чи наступні рівні фінансових посередників, які беруть участь у схемі, надайте всю релевантну інформацію щодо капіталу/позик/гарантій/інших фінансових інструментів, у застосовних випадках, яку вимагають у секції 2.9.1.1.A, для кожного додаткового рівня фінансових посередників:
2.9.1.2. Інвестиції фінансових посередників у ризикове фінансування кінцевих отримувачів
Інвестиції у ризикове фінансування кінцевих отримувачів мають таку форму (поставте позначку у відповідному полі і заповніть за потреби):
ІНВЕСТИЦІЇ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ У КАПІТАЛ (В Т.Ч. КВАЗІВЛАСНИЙ КАПІТАЛ) КІНЦЕВИХ ОТРИМУВАЧІВ
(a) У випадку квазівласного капіталу детально опишіть характер передбаченого інструмента:
(b) Повідомте детальні умови інвестицій у капітал (включіть також порівняння з ринковими умовами для таких інвестицій у капітал):
(c) Детально опишіть усі особливості інвестицій, що мають бути здійснені фінансовим посередником, включаючи вимоги, яким повинна відповідати інвестиційна стратегія відповідних фінансових посередників:
(d) Надайте детальне пояснення строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції в капітал:
(e) Якщо існує приватна участь (напр., приватні інвестори також надають капітал кінцевим отримувачам):
- Вкажіть частку приватної участі:
- Вкажіть тип преференційного ставлення, передбачений на користь приватних інвесторів- учасників, як описано в запрошенні до висловлення зацікавленості (надайте подробиці):
-
-
Стимули, які стосуються участі у прибутках:
Стимули, які стосуються захисту від збитків:
- Якщо розподіл збитків не за принципом pari passu виходить за межі лімітів, визначених у GBER, надайте економічні докази та обґрунтування з покликанням на оцінювання ex-ante (параграф 110 RFG):
-
- За необхідності, вкажіть, чи обмежена частина перших збитків, яку несе публічний інвестор (параграф 110 RFG):
-
Так; Вкажіть, як було встановлено таке обмеження:
Ні; Поясніть:
"ФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ПОЗИКИ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ КІНЦЕВИМ ОТРИМУВАЧАМ
- Тип позик: надайте детальну інформацію про:
-
- Умови позик у рамках заходу (включіть також порівняння із ринковими умовами для таких позик):
-
- Максимальний розмір позики на отримувача:
-
- Максимальний строк позик:
-
- Надайте детальне пояснення строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції в боргові інструменти:
-
- Рейтинг ризику кінцевих отримувачів:
-
- Заставу або інші вимоги:
-
- Іншу релевантну інформацію:
-
- Якщо приватна участь відбувається на цьому рівні (напр., приватні інвестори також надають позики кінцевим отримувачам):
Вкажіть частку приватної участі:
Опишіть принципи розподілу ризиків і винагород між публічними й приватними інвесторами:
Зокрема, якщо публічний інвестор бере на себе перші збитки, на якому рівні вони обмежені? Обмежені на рівні: % (Зверніть увагу: рекомендовано, щоб таке обмеження не перевищувало 35% (параграф 113 RFG))
Якщо публічний інвестор чи позикодавець бере на себе позицію першого збитку, яка перевищує граничне значення, визначене у GBER (25%), обґрунтуйте це із покликанням на серйозну неспроможність ринку, виявлену за результатами оцінювання ex-ante (параграф 113 RFG), та надайте резюме для такого обґрунтування:
Якщо застосовано інші механізми пом’якшення ризиків на користь приватних інвесторів/позикодавців, поясніть:
"НЕФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ГАРАНТІЇ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ КІНЦЕВИМ ОТРИМУВАЧАМ:
1. Надайте детальну інформацію про характер і умови гарантій (включіть також порівняння із ринковими умовами для таких гарантій):
2. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке вимагає, щоб прийнятні транзакції, які покриває гарантія, були нещодавно ініційованими прийнятними транзакціями з надання позик на ризикове фінансування, включаючи лізингові інструменти, а також інструменти інвестування у квазівласний капітал за винятком дольових інструментів (параграф 116 RFG):
3. Надайте інформацію про характер і умови основних транзакцій:
ІНШІ ФІНАНСОВІ ІНСТРУМЕНТИ
Опишіть фінансовий інструмент, впровадження якого передбачає захід, та надайте детальний опис усіх елементів, що містяться в секції 2.9.1.2 вище, у тій мірі, в якій вони є застосовними до обраного фінансового інструмента:
2.9.2. Фіскальні інструменти:
- Податковий стимул, наданий для:
-
(a) Прямих інвестицій у суб’єкти господарювання
(b) Непрямих інвестицій у суб’єкти господарювання (тобто через фінансових посередників)
(c) Непрямих інвестицій у суб’єкти господарювання, які здійснюють через альтернативну торговельну платформу
- Податковий стимул, наданий:
-
(a) корпоративним інвесторам
(b) інвесторам, які є фізичними особами, для інвестицій, які виходять за межі сфери застосування GBER:
- Форма податкового стимулу:
-
(a) пільги в оподаткуванні податком на прибуток, застосовні до бази оподаткування
(b) пільги в оподаткуванні податком на прибуток, застосовні до податкового зобов’язання, що підлягає сплаті
(c) пільги в оподаткуванні податками на приріст капіталу
(d) пільги в оподаткуванні податками на дивіденди
(e) інша:
- Детально опишіть умови, яким повинні відповідати інвестиції для застосування до них фіскального стимулу:
-
-
- Детально опишіть розрахунок податкового стимулу (включаючи максимальний відсоток від інвестованої суми, який інвестор може заявити для отримання податкових пільг, максимальний розмір податкової пільги, яка може бути вирахувана з податкових зобов’язань інвестора тощо):
-
-
- Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте економічні докази та обґрунтування для визначення прийнятних категорій суб’єктів господарювання (параграф 121 RFG):
-
-
- Надайте докази того, що відбір прийнятних суб’єктів господарювання ґрунтується на добре структурованому наборі інвестиційних вимог, які опубліковані належним чином та визначають характеристики прийнятних суб’єктів господарювання, які зазнають впливу продемонстровані неспроможності ринку (параграф 123 RFG):
-
-
- Максимальний строк дії передбаченого податкового стимулу: (Зверніть увагу: строк дії фіскальних схем повинен складати максимум 10 років (параграф 124 RFG)).
- Поясніть специфічні характеристики національної фіскальної системи, релевантні для належного розуміння податкового стимулу:
-
-
- Опишіть будь-які пов’язані/подібні/релевантні фіскальні стимули, які вже існують у державі-члені, а також взаємозв’язок між ними та нотифікованим податковим стимулом:
-
-
- Податковий стимул відкритий для всіх інвесторів, які відповідають встановленим критеріям, без дискримінації за місцем створення (параграф 126 RFG)?
-
так
ні
- Надайте докази забезпечення належної публічності обсягу та технічних параметрів (у тому числі максимальних значень, обмежень та максимальної суми інвестицій) податкового стимулу (параграф 126 RFG):
- Загальна сума інвестицій на кожного суб’єкта господарювання-отримувача перевищує максимальну суму, встановлену положенням про надання ризикового фінансування у GBER (параграф 149 RFG)?
-
так
ні
- Чи є прийнятні акції звичайними акціями з повним ризиком, що були випущені прийнятним суб’єктом господарювання, як визначено в оцінюванні ex-ante, та чи необхідно їх утримувати протягом щонайменше трьох років (параграф 150 RFG)?
-
Так
Ні. Якщо ні, надайте детальну інформацію:
-
-
- Пільга доступна інвесторам, які не є незалежними від компанії, в яку здійснюють інвестиції (параграф 150 RFG)?
-
Ні
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
-
-
- У випадку пільг в оподаткуванні податком на прибуток, якому максимальному відсотку від суми, інвестованої у прийнятних суб’єктів господарювання, може дорівнювати сума пільги (параграф 151 RFG)? Зверніть увагу: обґрунтованим вважають обмеження податкових пільг на рівні 30% суми інвестицій: %
Чи може розмір пільги перевищувати максимальний розмір зобов’язання інвестора з податку на прибуток, встановлене перед реалізацією фіскального заходу?
Ні
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Якщо захід передбачає кілька форм податкових стимулів, надайте відповідь на питання в секції 2.9.2 вище для кожної форми допомоги.
2.9.3. Заходи з підтримки альтернативних торговельних платформ:
- Існуюча платформа:
-
Так
Ні, має бути створена
- Чи є або чи буде платформа субплатформою чи дочірньою структурою існуючої фондової біржі?
-
Так. Якщо так, зазначте якої:
Ні
- У державі-члені існують альтернативні торговельні платформи (параграф 129 RFG)?
-
Так. Якщо так, зазначте які:
Ні
- Платформа створена та працює у кількох державах-членах (параграф 128 RFG)?
-
Так. Якщо так, зазначте в яких.
...
Ні
- Тип суб’єктів господарювання, цінними паперами яких торгують на платформі:
-
- Докази того, що більшість фінансових інструментів, допущених до торгівлі на альтернативних торговельних платформах, є або будуть випущені МСП.
- Копія бізнес-плану оператора платформи, який демонструє, що платформа може стати самодостатньою протягом менш ніж 10 років (параграф 127 RFG).
- Ймовірні контрфактичні сценарії з порівнянням ситуацій, із якими би стикнулися суб’єкти господарювання, цінними паперами яких торгують, за відсутності платформи у розрізі доступу до необхідних фінансових ресурсів (параграф 127 RFG).
- У випадку існуючих платформ копія бізнес-стратегії платформи, яка демонструє, що внаслідок постійного браку лістингу та, як результат, дефіциту ліквідності, платформа потребує підтримки в короткостроковій перспективі, незважаючи на довгострокову життєздатність (параграф 129 RFG).
Фіскальні стимули для корпоративних інвесторів щодо їхніх інвестицій у ризикове фінансування, здійснені у прийнятних суб’єктів господарювання через альтернативну торговельну платформу: Заповніть секцію 2.9.2 про фіскальні інструменти вище.
Підтримка, яку надають операторам платформи:
- Оператор платформи є: малим підприємством або більшим, ніж мале підприємство
- Максимальна сума заходу: євро.
- Максимальна сума перевищує початкову допомогу, дозволену за GBER?
-
так
ні
- Інвестиційні витрати, понесені для створення платформи: євро.
- Допомога, надана оператору, перевищує 50% таких інвестиційних витрат (параграф 153 RFG)?
-
так
ні
- Протягом скількох років після початку роботи платформи дозволена допомога?
-
- У випадку платформ, які є або будуть субплатформою чи дочірньою структурою існуючої фондової біржі, надайте докази того, що така субплатформа зіткнеться з браком фінансування:
-
- Інша релевантна інформація:
-
3. Додаткова інформація для оцінювання сумісності схеми допомоги
3.1. Внесок у досягнення спільної цілі та необхідність державного втручання (секції 3.2 та 3.3 RFG)
Схема допомоги для ризикового фінансування може бути виправдана лише в тому випадку, якщо вона спрямована на усунення конкретної неспроможності ринку у формі існування дефіциту фінансування, що впливає на певних суб’єктів господарювання на певному етапі розвитку, в певному географічному регіоні та, якщо застосовно, в певному секторі економіки.
Надайте разом із цією нотифікацією поглиблене оцінювання ex-ante, яке підтверджує конкретну неспроможність ринку.
3.1.1. Інформація про оцінювання ex-ante (параграфи 65-66 RFG):
Дата оцінювання ex-ante:
Оцінювання проведене:
незалежною установою
установою, пов’язаною із зазначеним нижче органом публічної влади:
Дані, на яких ґрунтується оцінювання:
Поставте позначку в полі, щоб підтвердити, що оцінювання ex-ante ґрунтується на даних, які охоплюють 5-річний період, що передує нотифікації:^
Схему ризикового фінансування частково фінансують Європейські структурні та інвестиційні фонди, а оцінювання було підготовлене згідно зі статтею 37(2) Регламенту (ЄС) № 1303/2013 (Регламент про спільні положення) (- 166):?
3.1.2. Визначення в оцінюванні ex-ante конкретних цілей політики та показників результативності схеми ризикового фінансування (параграфи 58-59 RFG):
Перерахуйте конкретні цілі політики та надайте покликання на відповідну секцію оцінювання ex-ante:
Перерахуйте визначені показники результативності (див. приклади у параграфі 58 RFG) та надайте покликання на відповідну секцію оцінювання ex-ante:
3.1.3. Економічні докази та обґрунтування в оцінюванні ex-ante необхідності державного втручання (секція 3.3 RFG): див. секції 2.3, 2.4 та 2.5 цієї форми.
3.2. Відповідність та ефект стимулювання схеми фінансування ризиків (секції 3.4 та 3.5 RFG)
3.2.1. Загальна інформація:
(A) Із покликанням на оцінювання ex-ante, поясніть, чому існуючі та передбачені заходи національної політики та політики Союзу, спрямовані на ті самі виявлені неспроможності ринку, не можуть вплинути на них належним чином (параграфи 90-91 RFG):
(B) Поясніть, чому запропонований інструмент державної допомоги має найвідповідніший дизайн для забезпечення ефективної структури фінансування (параграфи 92-93 RFG):
3.2.2. Умови відповідності для фінансових інструментів (секція 3.4.2 RFG):
1. Мінімальна частка приватних інвестицій (параграфи 95-97 RFG):
- Який мінімальний сукупний показник (тобто загальний для всіх рівнів) незалежної приватної участі в інвестиціях у ризикове фінансування кінцевого отримувача?: % ризикового фінансування (публічного та приватного) наданого кінцевому отримувачу.
- Якщо участь незалежних приватних інвесторів є нижчою за показник, якого вимагає GBER, резюмуйте економічні докази та надайте детальне обґрунтування такого співвідношення (згідно з параграфом 95 RFG) із покликанням на оцінювання ex-ante:
-
-
- Оцінювання ex-ante демонструє, що схема використовує додаткове приватне фінансування, яке в іншому випадку не було б надане або було би надане в інших формах чи сумах, або на інших умовах? Поясніть:
-
-
- Чи є прийнятною приватна участь у схемі ризикового фінансування, яка не є незалежною (параграф 96 RFG)?
-
Так. Якщо так, надайте економічні докази і обґрунтування:
Ні
- Які відповідні обмеження передбачає схема у випадку суб’єктів господарювання, які отримують початкові інвестиції на ризикове фінансування через більше ніж сім років після їхнього першого комерційного продажу? Чи відповідає рівень приватної участі мінімальним 60%?
-
Так
Ні (параграф 97 RFG)
2. Баланс ризиків і винагород між публічними і приватними інвесторами (параграфи 98-100 RFG):
Поясніть, чому розподіл ризиків та винагород між публічними та приватними інвесторами, як описано вище в секціях про відповідні фінансові інструменти, можна вважати збалансованим (параграф 98 RFG):
3. Характер стимулів визначають відбором фінансових посередників, а також менеджерів фондів чи інвесторів (параграфи 101-102 RFG)
Підтвердьте, поставивши позначку у відповідному полі:
A) Відбір фінансових посередників, що реалізують схему:
(a) Фінансових посередників відбирають на основі відкритої та недискримінаційної процедури, у процесі якої визначають точний характер стимулів.
- Якщо ні, зазначте причину (пояснюючи вибір інвесторів):
- Опишіть конкурсну процедуру та характеристики, за рахунок яких процедура відбору відповідає встановленим вимогам:
-
-
- Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, що містить встановлені в RFG вимоги щодо відкритості та недискримінаційності процесу відбору:
-
-
- Перерахуйте критерії відбору фінансових посередників, як зазначено в запрошенні до висловлення зацікавленості:
-
-
- Надайте разом із цією нотифікацією таблицю оцінювання, використану для скринінгу фінансових посередників у процесі відбору.
- Опишіть процес комплексної перевірки відібраних фінансових посередників:
-
-
- Опишіть, як забезпечують дотримання умов комерційного управління та вироблення рішень, орієнтованих на отримання прибутку, як визначено у GBER (статті 21(14) та (15)) (параграф 160 RFG):
-
-
- Надайте докази та покликання на нормативно-правову базу:
-
-
(b) У рамках процесу відбору фінансові посередники повинні продемонструвати, як запропонована ними інвестиційна стратегія сприяє досягненню цілей та завдань політики (на основі показників результативності, визначених в оцінюванні ex-ante ).
- Для кожного з відібраних фінансових посередників, надайте, разом із цією нотифікацією, документи від фінансового посередника, в яких детально описано його інвестиційну стратегію, в тому числі політику ціноутворення, і те, як він сприяє досягненню кожної з цілей і кожного із завдань політики.
- Надайте детальний опис механізму, передбаченого схемою фінансування ризиків, за допомогою якого держава-член забезпечуватиме постійну узгодженість інвестиційної стратегії посередників із погодженими завданнями політики (напр., за рахунок моніторингу, звітності, участі у представницьких органах), а також внесення суттєвих змін в інвестиційну стратегію лише за умови надання державою-членом попередньої згоди.
- Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
-
-
(c) Кожен із фінансових посередників був обраний на основі конкурсної процедури з урахуванням його цінової політики щодо інструментів, задіяних у схемі ризикового фінансування (в тому числі витрат на фінансування, премій за кредитні ризики, адміністративних та усіх інших зборів). Надайте відповідні докази для кожного з відібраних фінансових посередників.
(d) Керівника фінансового посередника чи керуючу компанію ("менеджера") обирають на основі відкритої, прозорої, недискримінаційної та об’єктивної процедури відбору або винагорода менеджера повністю відповідає ринковому рівню.
- Якщо ні, вкажіть причину (включаючи пояснення щодо відбору інвесторів):
-
-
- Опишіть конкурсну процедуру та те, за рахунок чого процедура відбору відповідає вимогам цього пункту:
- Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, що містить такі вимоги:
-
-
(e) Менеджери фонду фондів повинні в рамках свого інвестиційного мандату взяти на себе правові зобов’язання з визначення за допомогою конкурсної процедури преференційних умов, які можуть бути застосовані на рівні субфондів (параграф 101 RFG).
B) Відбір приватних інвесторів
Приватних інвесторів відбирають за допомогою відкритої та недискримінаційної процедури, на основі якої визначають точний характер стимулів (параграф 101 RFG). Опишіть способи ідентифікації та відбору приватних інвесторів:
4. Фінансовий посередник чи менеджер фондів, який є співінвестором, бере на себе щонайменше 10% частини перших збитків (параграф 103 RFG)
- Якщо фінансовий посередник чи менеджер фондів інвестують спільно із державою-членом, необхідно уникати будь-якого потенційного конфлікту інтересів, і вони повинні брати на себе щонайменше 10% частини перших збитків (параграф 103 RFG). Підтвердьте, що це так (якщо застосовно):
-
-
5. Механізм передавання у випадку боргових інструментів (позик чи гарантій) (параграф 104 RFG):
(a) Схема фінансування ризиків передбачає механізм передавання (як описано в секції 2.9.1.1.A.), який забезпечує, що фінансовий посередник передає перевагу, яку він отримує від держави, суб’єктам господарювання, що є кінцевими отримувачами. Вкажіть релевантні положення нормативно-правової бази:
(b) Механізм передавання включає механізм моніторингу і механізм відшкодування. Опишіть і зазначте релевантні положення нормативно-правової бази:
3.2.3. Умови відповідності для фіскальних інструментів (секція 3.4.3 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.2.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов відповідності:
3.2.4. Умови відповідності для заходів із надання підтримки альтернативним торговельним платформам (секція 3.4.4 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.3.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов відповідності:
3.3. Пропорційність допомоги (секція 3.6 RFG)
3.3.1. Пропорційність щодо виявленої неспроможності ринку:
- Опишіть та кількісно визначте джерела фінансування, доступні цільовим суб’єктам господарювання, як було проаналізовано в оцінюванні ex-ante (див. параграф 65 RFG):
-
-
- Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте стислий опис характеру та розміру дефіциту фінансування, з яким стикається кожна категорія цільових суб’єктів господарювання, як продемонстровано в оцінюванні ex-ante (тобто рівень попиту на фінансування серед цільових суб’єктів господарювання, не задоволений за рахунок джерел фінансування, описаних у пункті 3.3.1; вкажіть, як розраховують дефіцит фінансування):
-
-
- Опишіть, як загальну суму синдикованого фінансування (публічного та приватного), наданого в рамках заходу ризикового фінансування, обмежують до розміру дефіциту фінансування (параграф 134 RFG):
-
-
- Поясніть, із покликанням на оцінювання ex-ante, як преференційне ставлення до приватних інвесторів обмежують до мінімуму, необхідного для забезпечення мінімального розміру частки приватного капіталу, якого вимагає схема (параграф 134 RFG):
-
-
- Тривалість дефіциту фінансування для кожної категорії цільових суб’єктів господарювання за даними оцінювання ex-ante:
-
-
- Надайте резюме економічних доказів:...
- Оцінювання ex-ante свідчить про вказану вище неспроможність ринку, зазначену в пункті 3.3.1, у таких секторах: і в такій географічній зоні:
-
-
- Надайте резюме економічних доказів:...
3.3.2. Умови пропорційності для фінансових інструментів (секція 3.6.1 RFG):
1. Для фінансових посередників/менеджерів фондів:
Точна вартість стимулів визначена у процесі відбору фінансових посередників чи менеджерів фондів (параграф 136 RFG)?
Так
Ні
Надайте зазначену нижче інформацію про винагороду фінансових посередників чи менеджерів фондів (параграф 143 RFG):
- Чи включає вона щорічну комісію за управління згідно з RFG (параграф 143 RFG)?
-
Так
Ні; надайте детальну інформацію:
- Чи включає вона стимули, залежні від результатів, включаючи стимули, залежні від фінансових результатів та стимули, пов’язані з політикою, згідно з RFG (параграф 144 RFG)?
-
Так
Ні; надайте детальну інформацію:
- Зазначте, які санкції передбачені у разі невиконання цілей політики:
-
-
- Зазначте винагороду, що залежить від результатів, та надайте порівняння з ринковою практикою (параграф 145 RFG):
-
-
- Зазначте загальну суму комісії за управління та надайте порівняння з ринковою практикою (параграф 146 RFG):
-
-
- Загальну структуру комісії оцінюють при скорингу в процесі відбору, а максимальну винагороду визначають у результаті такого відбору (параграф 147 RFG)?
-
Так
Ні, поясніть чому:
Якщо фінансовий посередник та його менеджер є публічними суб’єктами та не були обрані на основі відкритої, прозорої, недискримінаційної та об’єктивної процедури відбору, поставте позначку, щоб підтвердити зазначене нижче та надайте докази (параграф 41 RFG):
(a) Їхня комісія за управління обмежена, а загальна сума їхньої винагороди відображає звичайні ринкові умови та пов’язана з досягнутими результатами:
(b) Управління публічними фінансовими посередниками здійснюють на комерційних засадах, а їхні менеджери ухвалюють інвестиційні рішення орієнтовані на отримання прибутку, незалежно від держави. Поясніть, зокрема, механізми, запроваджені для виключення будь-якого можливого втручання держави у поточне управління публічним фондом:
(c) Приватних інвесторів обирають на основі відкритого, прозорого, недискримінаційного та об’єктивного процесу відбору, на договірній основі.
У випадку прямого призначення довіреного суб’єкта, якою є щорічна винагорода за управління, без урахування стимулів, залежних від результатів?: % капіталу, що має бути внесений у суб’єкта. Зверніть увагу: вона не повинна перевищувати 3% (параграф 148 RFG).
2. Для приватних інвесторів:
У випадку спільного інвестування публічного фонду та приватних інвесторів, що беруть участь в окремих угодах, чи обирають приватних інвесторів на основі окремої конкурсної процедури для кожної транзакції з метою встановлення справедливої норми прибутковості (параграф 137 RFG)?
Так. Якщо так, надайте підтвердні докази.
Ні
Якщо приватних інвесторів не обирають на основі такої процедури, чи встановлена справедлива норма прибутковості незалежним експертом на основі аналізу ринкових еталонних показників та ринкового ризику з використанням методології оцінювання дисконтованих грошових потоків та деталізацією розрахунку мінімального рівня справедливої норми прибутковості і відповідної маржі для відображення ризиків (параграф 138 RFG) та чи виконані всі умови параграфа 139 RFG?
Ні
Так. Якщо так, надайте звіт, який містить оцінювання, визначте експерта, опишіть існуючі правила його призначення та надайте відповідні докази:
Поставте позначку, щоб підтвердити, що послуги одного і того ж незалежного експерта не можна використовувати двічі протягом одного і того ж 3-річного періоду
Поясніть, як скориговану на ризики прибутковість для приватних інвесторів обмежують справедливою нормою прибутковості (параграф 140 RFG):
Поясніть, на підставі оцінювання ex-ante, економічне обґрунтування конкретних фінансових параметрів, на яких ґрунтується захід:
3.3.3. Умови пропорційності для фіскальних інструментів (секція 3.6.2 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.2.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов пропорційності:
3.3.4. Умови пропорційності для альтернативних торговельних платформ (секція 3.6.3 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.3.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов пропорційності:
3.4. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю (секція 3.7 RFG)
- Надайте інформацію про потенційний негативний вплив схеми ризикового фінансування у контексті оцінювання ex-ante. Вона повинна охоплювати потенційний негативний вплив на всіх трьох рівнях, тобто на ринку для забезпечення ризикового фінансування (напр., ризик витіснення приватних інвесторів), на рівні фінансових посередників та їхніх менеджерів, а також на рівні кінцевих отримувачів (у тому числі на ринках, на яких отримувачі провадять свою діяльність).
- Схема ризикового фінансування забезпечує націленість державної допомоги для ризикового фінансування лише на потенційно життєздатних суб’єктів господарювання?
-
так
ні
- Якщо відповідь на питання вище "так", опишіть, як це забезпечують, і вкажіть релевантні положення нормативно-правової бази:
-
- Схема ризикового фінансування обмежена географічно чи регіонально?
-
так
ні
- Якщо так, зазначте як саме:
- Нормативно-правова база обмежує схему ризикового фінансування (de iure ) певними секторами?
-
так
ні
- Якщо так, зазначте як саме:
- Схема ризикового фінансування на практиці націлена на певні сектори?
-
так
ні
- Якщо так, зазначте які саме:
- Яким чином мінімізують негативні наслідки, наскільки це можливо?
-
-
4. Кумуляція допомоги (секція 3.9 RFG)
Допомога на ризикове фінансування може бути кумульована з іншими заходами державної допомоги без ідентифіковних прийнятних витрат або з допомогою de minimis, до відповідного максимального рівня загального фінансування, встановленого для конкретних обставин у кожному випадку на основі регламенту про блокові виключення або рішення, ухваленого Комісією (параграф 168 RFG).
- Поставте позначку, щоб підтвердити відповідність цьому правилу:
- Надайте покликання на нормативно-правову базу:
-
- Поясніть, яким чином забезпечують виконання правил кумуляції:
-
5. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з RFG:

ЧАСТИНА III.8

Додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання

Держави-члени повинні використовувати цей листок для нотифікації плану оцінювання згідно зі статтею 1(2)(a) Регламенту (ЄС) № 651/2014 (- 167), а також у випадках, коли нотифікована схема допомоги підлягає оцінюванню, як передбачено у релевантних настановах Комісії.
Настанови щодо складання плану оцінювання див. у Робочому документі для персоналу Комісії "Загальна методологія оцінювання державної допомоги" (- 168).
1. Визначення схеми допомоги, яка підлягає оцінюванню
(1) Назва схеми допомоги:
(2) План оцінювання стосується:
(a) схеми, що підлягає оцінюванню згідно зі статтею 1(2)(a) Регламенту (ЄС) № 651/2014?
(b) схеми, нотифікованої Комісії згідно зі статтею 108(3) ДФЄС (994_b06) ?
(3) Покликання на схему (заповнюється Комісією):
(4) Перерахуйте будь-які наявні оцінювання ex-ante або оцінювання впливу для схеми допомоги та оцінювання чи дослідження ex-post, проведені в минулому щодо попередніх схем допомоги або подібних схем. Щодо кожного з таких досліджень, надайте зазначену нижче інформацію: (a) короткий опис цілей дослідження, використаних методологій, результатів і висновків та (b) специфічні методологічні проблеми, які існували у процесі оцінювання і дослідження, наприклад, наявність даних, які є релевантними для аналізу поточного плану оцінювання. У відповідних випадках визначте релевантні сфери чи теми, не охоплені попередніми планами оцінювання, на які повинне бути спрямоване поточне оцінювання. Надайте резюме таких оцінювань та досліджень у додатку та, за наявності, інтернет-посилання на відповідні документи:
2. Цілі схеми допомоги, які підлягають оцінюванню (- 169)
2.1. Надайте опис схеми допомоги, із зазначенням потреб та проблем, на які повинна бути спрямована схема, а також цільових категорій отримувачів, наприклад, розміру, секторів, місця розташування, орієнтовної кількості:
2.2. Вкажіть цілі схеми та очікуваний вплив, як на рівні цільових отримувачів, так і в розрізі досягнення цілі спільного інтересу:
2.3. Вкажіть можливий негативний вплив на отримувачів допомоги або на ширший економічний контекст, який може бути прямо чи опосередковано пов’язаний із схемою допомоги (- 170):
2.5. Надайте резюме критеріїв прийнятності та методів відбору отримувачів допомоги. Зокрема, опишіть таке: (a) методи, використані для відбору отримувачів (напр., такі, як скоринг); (b) орієнтовний бюджет, доступний для кожної групи отримувачів; (c) імовірність вичерпання бюджету для певних груп отримувачів; (d) правила скорингу, якщо їх використовують у схемі; (e) порогові рівні інтенсивності допомоги; (f) критерії, які орган, що надає допомогу, буде враховувати при оцінюванні заявок:
2.6. Зазначте конкретні перешкоди чи ризики, які можуть вплинути на реалізацію схеми, її очікувані результати та досягнення її цілей:
3. Питання для оцінювання
3.1. Вкажіть конкретні питання, яких повинне стосуватися оцінювання, надаючи кількісні докази впливу допомоги. Розрізняйте (a) питання, що стосуються безпосереднього впливу допомоги на отримувачів, (b) питання, що стосуються непрямого впливу, та (c) питання, що стосуються пропорційності та відповідності допомоги. Поясніть, яким чином питання для оцінювання стосуються цілей схеми:
4. Показники результативності
4.1. Використовуйте наведену нижче таблицю, щоб описати, які показники будуть передбачені для вимірювання результатів схеми, а також відповідних контрольних змінних, включаючи джерела даних, та яким чином кожен показник результативності відповідає питанням для оцінювання. Зокрема, зазначте: (a) відповідне питання для оцінювання, (b) показник, (c) джерело даних, (d) частоту збирання даних (наприклад, щорічно, щомісячно тощо), (e) рівень, на якому збирають дані (наприклад, рівень фірми, рівень установи, регіональний рівень тощо); (f) популяцію, охоплену джерелом даних (наприклад, отримувачі допомоги, не отримувачі, всі фірми, тощо):
Питання для оцінювання
Показник
Джерело
Частота
Рівень
Популяція
Поясніть, чому обрані показники є найбільш релевантними для вимірювання очікуваного впливу схеми:
5. Передбачені методи проведення оцінювання
5.1. З урахуванням питань для оцінювання опишіть передбачені методи, які будуть використовувати при оцінювані для визначення причинно-наслідкового впливу допомоги на отримувачів та аналізі інших непрямих впливів. Зокрема, поясніть причини вибору таких методів та відмови від інших методів (наприклад, причини, пов’язані з дизайном схеми) (- 172):
5.2. Детально опишіть стратегію ідентифікації для оцінювання причинно-наслідкового впливу допомоги та припущення, на яких ґрунтується така стратегія. Детально опишіть склад та значущість контрольної групи:
5.3. Поясніть, як передбачені методи забезпечують усунення потенційних помилок вибірки. Чи можна стверджувати з достатньою впевненістю, що зафіксована різниця в результатах отримувачів допомоги існує через допомогу?
5.4. За необхідності, поясніть, яким чином передбачені методи спрямовані на вирішення конкретних проблем, пов’язаних із комплексними схемами, наприклад схемами, які реалізують диференційовано на регіональному рівні та схемами, що використовують кілька інструментів допомоги:
6. Збирання даних
6.1. Надайте інформацію про механізми і джерела збирання та опрацювання даних про отримувачів допомоги та про передбачений контрфактичний сценарій. (- 173) Надайте опис усієї відповідної інформації, що стосується етапу відбору: дані, зібрані про заявників, дані, подані заявниками, та результати відбору. Поясніть також будь-які потенційні питання щодо доступності даних:
6.2. Надайте інформацію про частоту збирання даних, релевантну для оцінювання. Чи доступні спостереження на достатньо дезагрегованому рівні, тобто на рівні окремих суб’єктів господарювання?
6.3. Вкажіть, чи можуть закони та нормативно-правові акти, що регулюють конфіденційність даних, перешкоджати доступу до даних, необхідних для проведення оцінювання, і як це питання буде вирішене. Зазначте інші можливі проблеми, пов’язані зі збиранням даних, та способи їх вирішення:
6.4. Вкажіть, чи передбачене опитування отримувачів допомоги або інших суб’єктів господарювання та використання допоміжних джерел інформації:
7. Пропонований графік оцінювання
7.1. Вкажіть пропонований графік оцінювання, включаючи контрольні події для збирання даних, проміжні звіти та залучення стейкхолдерів. За необхідності, надайте додаток, в якому детально описано пропонований графік:
7.2. Вкажіть дату, до якої остаточний звіт за результатами оцінювання буде поданий Комісії:
7.3. Вкажіть фактори, які можуть вплинути на передбачений графік:
8. Орган, що проводить оцінювання
8.1. Надайте конкретну інформацію про орган, який проводить оцінювання, або, якщо його ще не обрано - інформацію про строки, процедуру та критерії його обрання:
8.2. Надайте інформацію про незалежність органу, що проводить оцінювання, та про те, яким чином можливий конфлікт інтересів буде виключений у процесі відбору:
8.3. Вкажіть релевантні досвід та навички органу, що проводить оцінювання, або як такі навички будуть забезпечені у процесі відбору:
8.4. Вкажіть, яких заходів вживатиме орган, що надає допомогу, для моніторингу проведення оцінювання та управління ним:
8.5. Надайте інформацію, навіть якщо вона є лише індикативною, про необхідні людські та фінансові ресурси, які будуть доступні для проведення оцінювання:
9. Публічність оцінювання
9.1. Надайте інформацію про те, як оцінювання буде оприлюднене, тобто шляхом опублікування плану оцінювання та остаточного звіту за результатами оцінювання на вебсайті:
9.2. Вкажіть, яким чином буде забезпечене залучення стейкхолдерів. Вкажіть, чи передбачено організацію консультацій із громадськістю чи громадських заходів, пов’язаних з оцінюванням:
9.3. Вкажіть, яким чином результати оцінювання планує використовувати орган, що надає допомогу, та інші органи, наприклад, для розробки наступних чи подібних схем:
9.4. Вкажіть, чи буде забезпечено доступ до даних, зібраних для цілей оцінювання чи використаних в оцінюванні, для їх подальшого вивчення й аналізу та на яких умовах:
9.5. Вкажіть, чи містить план оцінювання конфіденційну інформацію, яку не повинна розкривати Комісія:
10. Інша інформація
10.1. Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для аналізу плану оцінювання:
10.2. Перерахуйте всі документи, долучені до нотифікації, та надайте паперові копії або прямі інтернет- посилання на відповідні документи:

ЧАСТИНА III.12

ЗАГАЛЬНИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ДЛЯ НАСТАНОВ ЄС ЩОДО ДЕРЖАВНОЇ ДОПОМОГИ В СЕКТОРАХ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА, ЛІСНИЦТВА ТА У СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ

Зверніть увагу: цей загальний інформаційний листок для нотифікації державної допомоги є застосовним до всіх секторів, які підпадають під дію Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (- 174) (Настанови). Також, для всіх заходів, які підпадають під дію Настанов, необхідно заповнити релевантний Додатковий інформаційний листок.
0. ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ ОЦІНЮВАННЯ
1. Захід державної допомоги відповідає зазначеним нижче загальним принципам оцінювання?
захід сприяє досягненню чітко визначеної цілі спільного інтересу;
необхідність державного втручання: захід державної допомоги повинен бути спрямований на ситуацію, в якій допомога може принести суттєве поліпшення, яке ринок не може забезпечити самостійно, за рахунок усунення чітко визначеної неспроможності ринку;
відповідність заходу допомоги: пропонований захід допомоги повинен бути відповідним інструментом політики для досягнення цілі спільного інтересу;
ефект стимулювання: допомога повинна змінювати поведінку відповідних суб’єктів господарювання таким чином, щоб вони займалися додатковими видами діяльності, яку без допомоги вони б не здійснювали або здійснювали б в обмеженому обсязі чи в інший спосіб;
пропорційність допомоги (допомога обмежена мінімально необхідною): сума допомоги повинна бути обмежена до мінімуму, необхідного для стимулювання діяльності у відповідному секторі;
уникнення надмірного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю між державами-членами: негативний вплив допомоги повинен бути обмежений достатньою мірою, щоб загальний ефект заходу був позитивним;
прозорість допомоги: Держави-члени, Комісія, суб’єкти господарювання та громадськість повинні мати простий доступ до всіх відповідних актів та до відповідної інформації про надану за ними допомогу.
2. Захід державної допомоги спричиняє одне із зазначених нижче нерозривно пов’язаних із ним порушень норм права Європейського Союзу?
обов’язок отримувача мати головний офіс або основний осідок у відповідній державі-члені (- 175);
обов’язок отримувача використовувати товари вітчизняного виробництва чи вітчизняні послуги;
обмеження можливості отримувачів використовувати результати досліджень, розробки та інновацій в інших державах-членах;
інше нерозривно пов’язане порушення норм права Європейського Союзу.
Якщо на питання в одному цих пунктів надано позитивну відповідь, зверніть увагу на те, що згідно з пунктом (41) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1. ВНЕСОК У ДОСЯГНЕННЯ СПІЛЬНОЇ ЦІЛІ
1.1. Допомога забезпечить ефективне виробництво харчових продуктів та сприятимете ефективному і сталому використанню ресурсів для досягнення розумного і сталого зростання?
так
ні
1.2. Допомога тісно пов’язана зі Спільною сільськогосподарською політикою (CAP) та відповідає цілям розвитку сільської місцевості, зазначеним у пункті (10) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (44) Настанов така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.3. Для сільськогосподарських продуктів, чи є допомога сумісною з правилами спільної організації ринків сільськогосподарських продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (44) Настанов така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
Цілі розвитку сільської місцевості
1.4. У випадку заходів із розвитку сільської місцевості, чи може держава-член продемонструвати, що допомога вбудовується у релевантні програми розвитку сільської місцевості та узгоджується з ними?
так
ні
Якщо відповідь "так", до цієї нотифікації повинна бути додана така документація.
Додаткові умови для окремо нотифікованої інвестиційної допомоги на основі схеми
1.5. При наданні допомоги на окремо нотифіковані інвестиційні проекти на основі схеми, чи може орган, що надає допомогу, підтвердити, що обраний проект сприятиме досягненню цілей схеми, а отже, цілей допомоги в допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості? З цією метою держава-член може посилатися на інформацію, надану заявником допомоги, якщо необхідно описати позитивний вплив інвестицій.
так
ні
Екологічні цілі
1.6. Нотифікація державної допомоги містить оцінювання того, чи очікують, що діяльність, на яку надана допомога, матиме вплив на довкілля?
так
ні
1.7. Допомога матиме вплив на довкілля?
так
ні
Якщо відповідь "так", держава-член повинна надати разом із нотифікацією інформацію, яка демонструє, що допомога не призведе до порушення застосовного законодавства ЄС про захист довкілля.
1.8. Якщо нотифіковано державну допомогу, яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, екологічні вимоги до заходу державної допомоги є ідентичними екологічним вимогам до заходу розвитку сільської місцевості?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (52) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ВІДПОВІДНІСТЬ ДОПОМОГИ
2.1. Нотифікована допомога передбачена одночасно у релевантній програмі розвитку сільської місцевості?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи може держава-член продемонструвати переваги такого національного інструмента допомоги порівняно з відповідним заходом програми розвитку сільської місцевості?
2.2. Що стосується інвестиційної допомоги, яка не передбачена Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1305/2013 (- 176) у рамках програми розвитку сільської місцевості або як додаткове фінансування такого заходу розвитку сільської місцевості, чи надана допомога у формах, які забезпечують прямі грошові переваги (наприклад, прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків, внесків на соціальне страхування чи інших обов’язкових платежів)?
так
ні
Якщо відповідь "так", держава-член повинна продемонструвати, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги, що ґрунтуються на боргових чи дольових інструментах (наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах) є менш відповідними.
2.3. Допомога підпадає під рамки допомоги сектору лісництва з екологічними, захисними та рекреаційними цілями, зазначеними в секції 2.8 глави 2 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", держава-член повинна продемонструвати, що поставлені екологічні, захисні та рекреаційні цілі не можуть бути досягнуті шляхом розвитку сільської місцевості за рахунок застосування заходів у сфері лісництва, подібних до заходів із розвитку сільської місцевості, зазначених у секціях 2.1-2.7 глави 2 частини II Настанов.
2.4. Захід охоплює одну із зазначених нижче категорій допомоги?
допомога для покриття витрат на дослідження ринку, розробку концепції й дизайну продуктів та підготовку заявок на визнання схем якості
допомога на передавання знань та інформаційні заходи
допомога на консультаційні послуги
допомога на послуги із заміщення фермерів
допомога на промоційні заходи
допомога для компенсації витрат на запобігання хворобам тварин і шкідникам рослин та їх викорінення
допомога сектору тваринництва
Зверніть увагу, що зазначена допомога повинна надаватися кінцевим отримувачам опосередковано, у натуральній формі, за допомогою субсидованих послуг. У таких випадках допомога повинна виплачуватися надавачам послуг чи виконавцям відповідної діяльності.
3. ЕФЕКТ СТИМУЛЮВАННЯ
3.1. Перед початком будь-яких робіт над проектом чи діяльності отримувач подаватиме державі-члену заявку на допомогу, яка містить щонайменше найменування заявника та розмір суб’єкта господарювання, опис проекту чи діяльності, включаючи їхнє місце розташування та дати їх початку і завершення, суму допомоги, необхідної для їх виконання, та прийнятні витрати?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (70) Настанов, допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком, окрім випадків, коли вона належить до однієї з категорій, перерахованих у питанні 3.6 цього Загального інформаційного листка.
Чи будуть надавати допомогу великим підприємствам?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи пояснюватимуть отримувачі у заявці, що б сталося без допомоги (а саме контрфактичний сценарій), та чи надаватимуть документальні докази на підтвердження контрфактичного сценарію, описаного в заявці?
так
ні
3.3. Допомога стосується інвестиційної допомоги для забезпечення відповідності стандартам, яку надають великим підприємствам згідно з пунктом (148)(c) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи буде відповідний суб’єкт господарювання зобов’язаний довести, що без допомоги він би зіткнувся з ризиком закриття?
так
ні
3.4. У випадку допомоги, наданої великим підприємствам, чи проводитиме орган, який надає допомогу, перевірку достовірності контрфактичного сценарію та підтверджувати, що допомога має необхідний ефект стимулювання?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що відповідно до пункту (73) Настанов, контрфактичний сценарій є достовірним, якщо він є реальним та пов’язаний із вирішальними факторами, що переважають на момент вироблення отримувачем рішення щодо відповідних проекту чи діяльності.
3.5. Якщо допомога має форму податкових пільг, чи надають її МСП та чи дотримано такі умови:
(a) схема встановлює право на допомогу відповідно до об’єктивних критеріїв та без подальших дискреційних дій з боку держави-члена; та
(b) схема допомоги була ухвалена і набрала чинності до початку роботи над проектом, на який надають допомогу, або до початку діяльності (- 177)?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(73) Настанов не застосовують.
3.6. Чи підпадає допомога під одну із зазначених нижче категорій допомоги, передбачених Настановами:
(a) схеми допомоги для консолідації сільськогосподарських і лісогосподарських земель відповідно до секцій 1.3.4. та 2.9.2. частини II Настанов та схеми допомоги для сектора лісництва з екологічними, захисними та рекреаційними цілями відповідно до секції 2.8 частини II Настанов за таких умов:
(i) схема допомоги встановлює право на допомогу згідно з об’єктивними критеріями та без подальших дискреційних дій держави-члена;
(ii) схема допомоги була прийнята і набрала чинності до того як отримувачем були понесені прийнятні витрати відповідно до секцій 1.3.4 та 2.9.2 та секції 2.8. частини II Настанов; і
(iii) схема допомоги охоплює лише МСП?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(b) допомога у зв’язку із несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000 та Директивою Європейського Парламенту і Ради 2000/60/ЄС (994_962) (Водна рамкова директива) (- 178), надана МСП згідно із секцією 1.1.6 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(c) допомога зонам, у яких існують природні чи інші специфічні обмеження згідно із секцією 1.1.7 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(d) допомога для компенсації шкоди, спричиненої стихійними лихами чи надзвичайними подіями згідно із секцією 1.2.1.1 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(e) допомога для компенсації шкоди, спричиненої несприятливими кліматичними подіями, які можуть бути прирівняні до стихійного лиха відповідно до секції 1.2.1.2 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(f) допомога для компенсації витрат на попередження, контроль та викорінення хвороб тварин та шкідників рослин, а також для компенсації збитків, заподіяних такими хворобами тварин і шкідниками рослин, згідно із секцією 1.2.1.3 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(g) допомога для покриття витрат на вилучення і знищення уражених тварин згідно із секцією 1.2.1.4 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(h) допомога для компенсації шкоди, спричиненої охоронюваними тваринами згідно із секцією 1.2.1.5 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(i) допомога для компенсації шкоди, завданої лісам тваринами, що врегульовані законодавством згідно із секцією 2.8.5 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(j) інвестиційна допомога для забезпечення відповідності стандартам згідно із пунктом (148)(a) та (b) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(k) інвестиційна допомога для забезпечення відповідності стандартам, надана МСП згідно з пунктом (148)(c) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(l) допомога для здійснення інвестицій, спрямованих на збереження культурної та природної спадщини на сільськогосподарському угідді згідно із секцією 1.1.1.2 частини II Настанов, за винятком індивідуальної допомоги, яка перевищує 500000 євро на одного суб’єкта господарювання на інвестиційний проект?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(m) допомога на промоційні заходи згідно з пунктом (464)(b), (c) та (d) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(n) допомога на дослідження й розробки в секторах сільського господарства й лісництва згідно із секціями 1.3.6 та 2.9.1. частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(o) допомога на утримання, відновлення та покращення культурної та природної спадщини сіл, сільських ландшафтів та об’єктів високої природоохоронної цінності згідно із пунктом (644)(e) Настанов, за винятком інвестиційної допомоги, пов’язаної з культурною та природною спадщиною сіл, сільськими ландшафтами та об’єктами високої природоохоронної цінності, яка перевищує граничні значення для нотифікації, визначені в пункті 37(c) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(p) допомога для створення та оновлення планів розвитку муніципалітетів і сіл у сільській місцевості та їх базових послуг, а також планів захисту й управління, пов’язаних з об’єктами Natura 2000 та іншими зонами високої природоохоронної цінності згідно з пунктом (644)(a) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(q) допомога на компенсацію шкоди, завданої лісам пожежами, стихійними лихами, несприятливими кліматичними подіями, шкідниками рослин, хворобами тварин, катастрофічними подіями та подіями, пов’язаними зі змінами клімату, згідно із секцією 2.1.3 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(r) допомога для покриття витрат на лікування та попередження розповсюдження шкідників і хвороб дерев, а також допомога на компенсацію шкоди, спричиненої шкідниками і хворобами дерев, згідно із секцією 2.8.1 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
Допомога, що підлягає індивідуальній нотифікації
3.7. У випадку окремо нотифікованої інвестиційної допомоги, чи надає держава-член в нотифікації чіткі докази того, що допомога дійсно впливає на вибір інвестицій?
так
ні
Якщо відповідь "так", зазначте, за рахунок чого допомога має такий вплив:
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що згідно з пунктом (76) Настанов, для забезпечення можливості проведення комплексного оцінювання, держава-член повинна надати не лише інформацію про проект, на який надають допомогу, а і повний опис контрфактичного сценарію, в якому жоден орган публічної влади не надає допомогу отримувачу.
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (76) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
Зверніть увагу: коли не відомий жоден конкретний контрфактичний сценарій, можна робити припущення про існування ефекту стимулювання, коли існує дефіцит фінансування, тобто коли згідно з бізнес-планом ex ante, інвестиційні витрати перевищують чисту поточну вартість (NPV) очікуваного операційного прибутку від інвестицій.
4. ПРОПОРЦІЙНІСТЬ ТА КУМУЛЯЦІЯ ДОПОМОГИ
4.1. Розмір допомоги перевищуватиме прийнятні витрати?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (82) Настанов, така допомога не може бути визнана як пропорційна і тому не може бути надана.
4.2. Допомога підпадає під дію секцій 1.1.3 та 1.2.2 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункт (82) Настанов не застосовують.
4.3. Максимальну інтенсивність допомоги та суму допомоги розраховуватиме орган, що надає допомогу, у процесі її надання?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що ця умова встановлена у пункті (85) Настанов.
4.4. Чи будуть прийнятні витрати підкріплені документальними доказами, які є чіткими, конкретними та актуальними?
так
ні
Зверніть увагу: для розрахунку інтенсивності допомоги та прийнятних витрат необхідно використовувати показники до вирахування будь-яких податків чи інших зборів. Також зауважте, що допомога не може бути надана на податок на додану вартість (ПДВ), окрім випадків, коли він не підлягає відшкодуванню згідно із національним законодавством про ПДВ.
4.5. Допомога надана у формі, іншій ніж грант?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи є сума допомоги валовим еквівалентом гранта допомоги?
так
ні
4.6. Допомогу надають кількома платежами?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи буде допомога дисконтована до її вартості на момент надання допомоги?
так
ні
Зверніть увагу: прийнятні витрати повинні бути дисконтовані до їхньої вартості на момент надання допомоги. Окрім цього, процентна ставка, яку використовують для цілей дисконтування, є ставкою дисконтування, яку застосовують на дату надання допомоги.
4.7. Допомога надана у формі податкових пільг?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи здійснюють дисконтування траншів допомоги на основі ставок дисконтування, застосовних у різні моменти набуття чинності податковими пільгами?
так
ні
4.8. Допомога стосується інвестиційної допомоги у сільській місцевості?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що максимальна інтенсивність допомоги для великих інвестиційних проектів повинна бути зменшена до скоригованої суми допомоги, як означено у пункті (35).31 Настанов. Окрім цього, великі інвестиційні проекти не можуть отримувати збільшення інтенсивності допомоги для МСП.
4.9. Для зобов’язань, передбачених секціями 1.1.5.1, 1.1.8, 2.3 та 3.4 частини II Настанов, якщо вони виражені в одиницях, інших ніж визначені у додатку II до Регламенту (ЄС) № 1305/2013, держави-члени можуть розраховувати виплати на основі таких інших одиниць. У таких випадках чи забезпечує держава-член дотримання максимальних річних сум?
так
ні
4.10. Для заходів чи типів операцій, зазначених у секціях 1.1.5, 1.1.6, 1.1.7, 1.1.8, 2.2, 2.3, 3.4 та 3.5 частини II Настанов, держави-члени можуть встановлювати суму допомоги на основі стандартних припущень про додаткові витрати та недоотримані доходи. У таких випадках держава-член повинна забезпечити, щоб розрахунки та відповідна допомога:
містили лише ті елементи, які можна верифікувати
ґрунтувалися на показниках, встановлених на основі відповідних експертних знань
чітко вказували на джерело використаних показників
були диференційованими з урахуванням регіональних чи місцевих умов і фактичного землекористування, якщо застосовно, та
не містили елементів, пов’язаних із інвестиційними витратами.
Додаткові умови для окремо нотифікованої інвестиційної допомоги та інвестиційної допомоги великим підприємствам за нотифікованими схемами
4.11. У випадку окремо нотифікованої інвестиційної допомоги, чи відповідає сума допомоги чистим додатковим витратам на здійснення інвестицій у відповідній зоні, порівняно з контрфактичним сценарієм за відсутності допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що за загальним правилом окремо нотифіковану інвестиційну допомогу вважатимуть обмеженою до мінімуму.
4.12. Інвестиційну допомогу за нотифікованими схемами надають великим підприємствам?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи гарантує держава-член, що розмір допомоги обмежений до мінімуму на основі "підходу чистих додаткових витрат"?
так
ні
Зверніть увагу: сума допомоги не повинна перевищувати мінімуму, необхідного для забезпечення достатньої прибутковості проекту; наприклад, вона не повинна призводити до збільшення внутрішньої норми прибутковості (IRR) із перевищенням норми прибутковості, яку застосовує відповідний суб’єкт господарювання в інших інвестиційних проектах подібного типу або, якщо такі норми відсутні, збільшувати його IRR із перевищенням вартості капіталу суб’єкта господарювання в цілому або норм прибутковості, які є характерними для відповідного сектора.
4.13. Якщо відповідь на питання 4.12 "так", чи забезпечує держава-член відповідність розміру допомоги чистим додатковим витратам на здійснення інвестицій у відповідній зоні порівняно з контрфактичним сценарієм за відсутності допомоги?
так
ні
Метод, пояснений у пункті (96) Настанов, необхідно використовувати разом із максимальними рівнями інтенсивності допомоги як обмеження.
4.14. Допомога стосується окремо нотифікованої інвестиційної допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що Комісія верифікує, чи сума допомоги перевищує мінімум, необхідний для забезпечення достатньої прибутковості проекту, із використанням методу, визначеного в пункті (96) Настанов. Розрахунки, які використовують для аналізу ефекту стимулювання, також можуть бути використані для оцінювання пропорційності допомоги.
4.15. Продемонструйте пропорційність на основі документації, такої як та, що зазначена в пункті (77) Настанов. Цю вимогу не застосовують до інвестиційної допомоги, пов’язаної з первинним сільськогосподарським виробництвом.
Кумуляція допомоги
4.16. Нотифікована допомога буде надана одночасно за кількома схемами або кумульована з допомогою ad hoc?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи перевищує загальна сума державної допомоги на діяльність чи проект межі, визначені максимальними розмірами допомоги, встановленими в Настановах?
так
ні
4.17. Чи буде нотифікована допомога мати ідентифіковні прийнятні витрати?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи буде така допомога кумульована з будь-якою іншою державною допомогою?
так
ні
Якщо так, чи будуть такі заходи стосуватися різних ідентифіковних прийнятних витрат?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (100) Настанов, у випадку кумуляції допомоги з ідентифіковними прийнятними витратами з будь-якою іншою державною допомогою, вони можуть частково чи повністю накладатися одна на одну в розрізі таких прийнятних витрат. Однак чи призводить така кумуляція до перевищення максимальної можливої інтенсивності допомоги чи розміру допомоги, застосовних до такої допомоги згідно з Настановами?
так
ні
4.18. Допомога, дозволена згідно з Настановами, буде кумульована з допомогою de minimis?
так
ні
Якщо так, чи кумульована допомога в такому випадку в розрізі тих самих прийнятних витрат, і чи призведе така кумуляція до перевищення інтенсивністю допомоги чи сумою допомоги встановленого у Настановах рівня?
так
ні
4.19. Чи кумульована допомога на користь сільськогосподарського сектора з виплатами, зазначеними у статтях 81(2) та 82 Регламенту (ЄС) № 1305/2013, у розрізі тих самих прийнятних витрат і чи призведе така кумуляція до перевищення інтенсивністю допомоги чи сумою допомоги встановленого у Настановах рівня?
так
ні
4.20. Допомога поєднує державну допомогу з коштами Союзу під централізованим управлінням установ, агентств, спільних суб’єктів господарювання або інших органів Союзу?
так
ні
Якщо відповідь "так", а кошти Союзу не будуть прямо чи опосередковано підконтрольні державі-члену, з метою визначення дотримання граничних значень для нотифікації та максимальної інтенсивності допомоги розглядатимуть лише державну допомогу за умови, що загальна сума публічного фінансування, надана у зв’язку з тими самим прийнятними витратами, не перевищує найбільш сприятливих ставок фінансування, встановлених застосовними положеннями права Союзу.
4.21. Допомога стосується допомоги на інвестиції, спрямовані на відновлення сільськогосподарського потенціалу, як зазначено в пункті (143)(e) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що її не потрібно кумулювати з допомогою для компенсації матеріальної шкоди, зазначеної в секціях 1.2.1.1, 1.2.1.2 та 1.2.1.3 частини II Настанов.
Зверніть увагу: подвійне фінансування сільськогосподарських практик, сприятливих для клімату та довкілля відповідно до секцій 1.1.5.1, 1.1.6, 1.1.8 та 3.5 частини II Настанов та еквівалентних практик, зазначених у статті 43 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1307/2013 (- 179) повинне бути виключене. Положення щодо перегляду, передбачене в пункті (724) Настанов, також має на меті уникнення подвійного фінансування.
4.22. Допомога стосується початкової допомоги групам та організаціям виробників у секторі сільського господарства, як зазначено в секції 1.1.4 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що її не потрібно кумулювати з допомогою на створення груп та організацій виробників у секторі сільського господарства, встановленою у статті 27 Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
4.23. Допомога стосується початкової допомоги для молодих фермерів та початкової допомоги для розвитку малих фермерських господарств, як зазначено в секції 1.1.2 частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що вона не повинна бути кумульована з початковою допомогою для молодих фермерів або для розвитку малих фермерських господарств, як зазначено у статті 19(1)(a)(i) та (iii) Регламенту (ЄС) № 1305/2013, якщо така кумуляція призведе до перевищення сумою допомоги тієї, що встановлена в Настановах.
5. ВПЛИВ НА КОНКУРЕНЦІЮ Й ТОРГІВЛЮ
5.1. У випадку схем інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів у секторі лісництва та у сільській місцевості, чи може держава-член продемонструвати, що негативні наслідки будуть обмежені до мінімуму з урахуванням, наприклад, розміру відповідних проектів, розмірів індивідуальної та кумулятивної допомоги, очікуваних отримувачів, а також характеристик цільових секторів?
5.2. У випадку схем інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів у секторі лісництва та у сільській місцевості, чи подала держава-член будь-яке наявне у неї оцінювання впливу, а також чи провела оцінювання ex-post для подібних попередніх схем, щоб дати Комісії змогу оцінити можливі негативні наслідки схеми допомоги?
так
ні
5.3. Що стосується негативних наслідків індивідуальної інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів у секторі лісництва та у сільській місцевості, з метою виявлення та оцінювання потенційних викривлень конкуренції й торгівлі, держава-член надала в нотифікації докази, що дозволяють Комісії визначити відповідні ринки продуктів (тобто продуктів, на які вплинуть зміни в поведінці отримувача допомоги) та визначити конкурентів і споживачів/клієнтів, які зазнають впливу?
так
ні
Якщо відповідь "так", зазначте які:
6. ПРОЗОРІСТЬ
6.1. Держава-член забезпечуватиме опублікування зазначеної нижче інформації на загальному вебсайті про державну допомогу на національному чи регіональному рівні?
повного тексту схеми допомоги та її імплементаційних положень, нормативно-правової бази для індивідуальної допомоги, або посилання на неї;
ідентифікаційних даних органів, які надають допомогу;
ідентифікаційних даних індивідуальних отримувачів, форми і розміру допомоги, наданої кожному отримувачу, дати надання, типу суб’єкта господарювання (МСП/велике підприємство), регіону, в якому розташований отримувач (на рівні NUTS II) та сектору економіки, в якому отримувач провадить свою основну діяльність (на рівні груп NACE). Така вимога може бути скасована в разі надання індивідуальної допомоги в сумах, що не перевищують зазначені нижче порогові значення:
(i) 60000 євро для отримувачів у первинному сільськогосподарському виробництві;
(ii) 500000 євро для отримувачів у секторах перероблення сільськогосподарських продуктів, реалізації сільськогосподарських продуктів та лісництва або діяльності, яка не підпадає під дію статті 42 Договору.
6.2. Підтвердьте, що для схем допомоги у формі податкових пільг, інформацію про суму індивідуальної допомоги надають у таких діапазонах (у мільйонах євро):
0,06-0,5 лише для первинного сільськогосподарського виробництва
0,5-1
1-2
2-5
5-10
10-30
30 і більше
6.3. Підтвердьте, що така інформація:
буде опублікована після ухвалення рішення про надання допомоги
буде зберігатися протягом щонайменше 10 років
буде доступною для широкої громадськості без перешкод (- 180)
Зверніть увагу: держави-члени не зобов’язані публікувати таку інформацію до 1 липня 2016 року (- 181).
6.4. У випадку надання індивідуальної допомоги, чи буде держава-член опубліковувати рішення про надання індивідуальної допомоги на вебсайті державної допомоги, зазначеному в пункті (128) Настанов?
так
ні
6.5. Якщо відповідь "ні", рішення про надання індивідуальної допомоги не публікують, оскільки:
воно підпадає під дію Регламенту (ЄС) № 1305/2013 та
допомогу співфінансують з EAFRD або надають як додаткове національне фінансування для таких співфінансованих заходів та
рішення про надання індивідуальної допомоги вже було опубліковане згідно зі статтями 111, 112 та 113 Регламенту (ЄС) № 1306/2013 (- 182).
У такому випадку держави-члени повинні посилатися на вебсайт, зазначений у статті 111 Регламенту (ЄС) № 1306/2013 про вебсайт державної допомоги, зазначений у пункті (128) Настанов.
7. ІНШІ ПИТАННЯ
7.1. Чи стосується захід допомоги на діяльність з експорту до третіх країн чи держав-членів, безпосередньо пов’язаної із обсягами експорту, допомоги, що залежить від використання вітчизняних, а не імпортованих товарів, або допомоги на створення та експлуатацію мережі розповсюдження чи на покриття будь-яких інших витрат, пов’язаних із експортною діяльністю?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що на таку допомогу не буде надано дозвіл.
Зверніть увагу: допомога на покриття витрат на участь у ярмарках, дослідження або консультаційні послуги, необхідні для запуску нового чи існуючого продукту на новому ринку, в принципі, не є допомогою на експортну діяльність.
7.2. Чи є система фінансування, наприклад, парафіскальні збори, невід’ємною частиною заходу допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "так", система фінансування повинна бути нотифікована.
8. ТИП ДОПОМОГИ
Список типів допомоги, включених до Настанов:
1. Допомога суб’єктам господарювання, які провадять діяльність із первинного виробництва, перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів
1.1. Заходи з розвитку сільської місцевості
1.1.1. Допомога для здійснення інвестицій
1.1.1.1. Допомога для здійснення інвестицій у матеріальні й нематеріальні активи сільськогосподарських угідь, пов’язані з первинним сільськогосподарським виробництвом
1.1.1.2. Допомога для здійснення інвестицій у збереження культурної і природної спадщини, розташованої на території сільськогосподарських угідь
1.1.1.3. Допомога для здійснення інвестицій, що стосуються переміщення фермерських будівель
1.1.1.4. Допомога для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів
1.1.2. Початкова допомога для молодих фермерів та для розвитку малих фермерських господарств
1.1.3. Допомога у зв’язку з передаванням сільськогосподарських угідь
1.1.4. Початкова допомога групам та організаціям виробників у секторі сільського господарства
1.1.5. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань і зобов’язань щодо добробуту тварин
1.1.5.1. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань
1.1.5.2. Допомога для виконання зобов’язань щодо добробуту тварин
1.1.6. Допомога у зв’язку із несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000 та з Водною рамковою директивою
1.1.7. Допомога для зон, у яких існують природні чи інші специфічні обмеження
1.1.8. Допомога на органічне фермерство
1.1.9. Допомога на забезпечення участі виробників сільськогосподарських продуктів у схемах якості
1.1.10. Допомога для надання технічної підтримки в секторі сільського господарства
1.1.10.1. Допомога на передавання знань та інформаційні заходи
1.1.10.2. Допомога на консультаційні послуги
1.1.10.3. Допомога на послуги із заміщення фермерів
1.1.11. Допомога для співпраці в секторі сільського господарства
1.2. Управління ризиками і кризовими ситуаціями
1.2.1. Допомога для компенсації шкоди, завданої сільськогосподарському виробництву або засобам сільськогосподарського виробництва, та для попередження шкоди
1.2.1.1. Допомога для компенсації шкоди, спричиненої стихійними лихами чи надзвичайними подіями
1.2.1.2. Допомога для компенсації шкоди, спричиненої несприятливою кліматичною подією, яка може бути прирівняна до стихійного лиха
1.2.1.3. Допомога для покриття витрат на попередження, контроль та викорінення хвороб тварин та шкідників рослин, а також для компенсації шкоди, завданої такими хворобами тварин і шкідниками рослин
1.2.1.4. Допомога за загиблих тварин
1.2.1.5. Допомога для компенсації шкоди, завданої охоронюваними тваринами
1.2.1.6. Допомога для сплати страхових внесків
1.2.1.7. Допомога для здійснення фінансових внесків до пайових інвестиційних фондів
1.2.2 Допомога на закриття виробничих потужностей
1.2.2.1. Закриття потужностей із причин, що пов’язані зі здоров’ям тварин, рослин або людей, із санітарних, етичних або екологічних міркувань
1.2.2.2. Закриття потужностей з інших причин
1.3. Інші типи допомоги в секторі сільського господарства
1.3.1. Допомога сектору тваринництва
1.3.2. Допомога на заходи з просування сільськогосподарських продуктів
1.3.3. Допомога найвіддаленішим регіонам та малим Егейським островам
1.3.4. Допомога на консолідацію сільськогосподарських земель
1.3.5. Допомога для порятунку і реструктуризації суб’єктів господарювання у скрутному становищі
1.3.6. Допомога на дослідження й розробки в секторі сільського господарства
2. Допомога для сектора лісництва, яку співфінансує Європейський сільськогосподарський фонд розвитку сільської місцевості (EAFRD) та яку надають як додаткове національне фінансування для таких співфінансованих заходів або суто як державну допомогу
2.1. Інвестиції в розвиток лісових площ та підвищення життєздатності лісів
2.1.1. Допомога для насаджування лісу та створення лісових масивів
2.1.2. Допомога для створення агро-лісницьких систем
2.1.3. Допомога для попередження та ліквідації шкоди, завданої лісам лісовими пожежами, стихійними лихами, несприятливими кліматичними подіями, які можна прирівняти до стихійного лиха, іншими несприятливими кліматичними подіями, шкідниками рослин та катастрофічними подіями
2.1.4. Допомога для здійснення інвестицій, що підвищують стійкість та екологічну цінність лісових екосистем
2.1.5. Допомога для здійснення інвестицій в технології лісництва, а також у перероблення, мобілізацію та реалізацію продуктів лісництва
2.1.6. Допомога для здійснення інвестицій в інфраструктуру, пов’язану з розвитком, модернізацією або адаптацією лісництва
2.2. Допомога у зв’язку з несприятливими умовами, пов’язаними з лісовими зонами Natura 2000
2.3. Допомога лісовим екологічним і кліматичним службам, а також допомога для збереження лісів
2.4. Допомога на передавання знань та інформаційні заходи в секторі лісництва
2.5. Допомога на консультаційні послуги в секторі лісництва
2.6. Допомога для співпраці в секторі лісництва
2.7. Початкова допомога для груп та організацій виробників у секторі лісництва
2.8. Інша допомога сектору лісництва з екологічними, захисними та рекреаційними цілями
2.8.1. Допомога на конкретні заходи в секторі лісництва та втручання, першочерговою ціллю якого є сприяння збереженню чи відновленню лісових екосистем та біорізноманіття або традиційного ландшафту
2.8.2. Допомога для підтримання і підвищення якості ґрунтів та забезпечення збалансованого і здорового росту дерев у секторі лісництва
2.8.3. Відновлення й утримання природних стежок, елементів та особливостей ландшафту, а також природних оселищ тварин у секторі лісництва
2.8.4. Допомога на утримання доріг для запобігання лісовим пожежам
2.8.5. Допомога для компенсації шкоди, завданої лісам тваринами, що врегульовані законодавством
2.8.6. Допомога на створення планів управління лісовим господарством
2.9. Допомога в секторі лісництва, узгоджена із заходами допомоги у сфері сільського господарства
2.9.1. Допомога на дослідження й розробки в секторі лісництва
2.9.2. Допомога на консолідацію лісогосподарських земель
3. Допомога у сільській місцевості, яку співфінансує EAFRD або яку надають як додаткове національне фінансування для таких співфінансованих заходів
3.1. Допомога для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів у несільськогосподарські продукти, виробництвом бавовни, або інвестицій у створення і розвиток несільськогосподарських видів діяльності
3.2. Допомога на базові послуги у сільській місцевості та відновлення сіл
3.3. Початкова допомога для несільськогосподарської діяльності у сільській місцевості
3.4. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань перед іншими землевпорядниками та суб’єктами господарювання у сільській місцевості, які не провадять діяльності в секторі сільського господарства
3.5. Допомога у зв’язку з несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000, для інших землевпорядників
3.6.Допомога на передавання знань та інформаційні заходи в сільській місцевості
3.7. Допомога на консультаційні послуги в сільській місцевості
3.8. Допомога для нової участі активних фермерів у схемах якості для бавовни й харчових продуктів
3.9. Допомога на інформаційні й промоційні заходи щодо бавовни й харчових продуктів, охоплених схемою якості
3.10. Допомога для співпраці у сільській місцевості
3.11. Допомога на створення пайових інвестиційних фондів
1.1.1.1. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У СУБ’ЄКТИ ГОСПОДАРЮВАННЯ, ЩО ПРОВАДЯТЬ ДІЯЛЬНІСТЬ У СФЕРІ ПЕРВИННОГО СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКОГО ВИРОБНИЦТВА
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій у матеріальні й нематеріальні активи сільськогосподарських угідь, пов’язані з первинним сільськогосподарським виробництвом, як описано в секції 1.1.1.1 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1.1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.2. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У МАТЕРІАЛЬНІ Й НЕМАТЕРІАЛЬНІ АКТИВИ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ, ПОВ’ЯЗАНІ З ПЕРВИННИМ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИМ ВИРОБНИЦТВОМ
2.1. Чи здійснює один чи декілька отримувачів інвестиції у матеріальні й нематеріальні активи сільськогосподарських угідь, пов’язані з первинним сільськогосподарським виробництвом?
так
ні
2.2. Якщо відповідь "ні", чи стосуються інвестиції матеріальних чи нематеріальних активів, які використовують один чи кілька отримувачів?
так
ні
2.3. Допомога спрямована на інвестиції в матеріальні й нематеріальні активи, пов’язані з виробництвом енергії з відновлюваних джерел чи виробництвом біопалива на угіддях?
так
ні
Якщо відповідь "ні", не відповідайте на питання 2.4-2.17.
2.4. Інвестиції здійснено для виробництва біопалива у розумінні Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/28/ЄС (- 183)?
так
ні
2.5. Якщо відповідь на питання 2.4 "так", виробничі потужності об’єктів відновлюваної енергетики, на які може бути надана допомога, не перевищують еквівалента середньорічного споживання палива транспортом сільськогосподарського угіддя?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.6. Вироблене біопаливо продають на ринку?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.7. Інвестиції здійснюють для виробництва теплової енергії та/або електроенергії з відновлюваних джерел на сільськогосподарських угіддях?
так
ні
2.8. Якщо відповідь на питання 2.7 "так":
(a) чи є метою об’єктів із виробництва відновлюваної енергії на сільськогосподарському угідді, на які може бути надана допомога, лише обслуговування власних енергетичних потреб?
так
ні
та
(b) чи виробнича потужність об’єктів із виробництва відновлюваної енергії, на які може бути надана допомога, не перевищує еквівалент комбінованого середнього споживання теплової енергії та електроенергії у сільськогосподарському угідді, включаючи фермерське господарство?
так
ні
Якщо відповідь на питання в пункті (a) або (b) "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.9. Що стосується електроенергії, чи дотримано річний ліміт власного споживання?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.10. Як накопичується середньорічне споживання, якщо більш ніж одне сільськогосподарське угіддя здійснює інвестиції у виробництво енергії чи біопалива?
2.11. Чи існують будь-які мінімальні стандарти енергоефективності для інвестицій, які передбачають споживання чи виробництво енергії, на національному рівні?
так
ні
2.12. Якщо відповідь на питання 2.11 "так", чи існує на національному рівні вимога щодо дотримання мінімальних стандартів, зазначених у питанні 2.11?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.13. Допомога спрямована конкретно на інвестиції в установки, основним призначенням яких є виробництво електроенергії з біомаси?
так
ні
2.14. Якщо відповідь на питання 2.13 "так", чи використовують установки мінімальний відсоток виробленої теплової енергії, як визначено державою-членом?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.15. Чи існують граничні значення, встановлені на рівні держави-члена, щодо максимальних часток зернових та інших культур із високим вмістом крохмалю, цукрових та олійних культур, які використовують для виробництва біоенергії, включаючи біопаливо, для різних типів установок?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.16. Допомога біоенергетичним проектам обмежена біоенергією, яка відповідає застосовним критеріям сталого розвитку, встановленим законодавством Союзу, в тому числі статтею 17(2)-(6) Директиви 2009/28/ЄС?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.17. Виробнича потужність установки перевищує середньорічне споживання отримувачів?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що держави-члени повинні дотримуватися умов, встановлених Настановами щодо державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики на 2014-2020 роки (984_009-14) (- 184), окрім випадків, коли така допомога звільнена від зобов’язання щодо нотифікації (напр., на основі GBER (- 185)).
2.18. Яку з наведених нижче цілей мають на меті інвестиції?
(a) збільшення загальної продуктивності та сталості сільськогосподарського угіддя, зокрема шляхом скорочення витрат на виробництво чи вдосконалення та перерозподілу виробництва;
(b) покращення природного середовища, гігієни чи стандартів добробуту тварин, за умови, що відповідні інвестиції мають на меті перевищення чинного стандарту Союзу;
(c) створення та вдосконалення інфраструктури, пов’язаної з розвитком, адаптацією та модернізацією сільського господарства, включаючи доступ до сільськогосподарських земель, консолідацію та благоустрій земель, постачання та економію енергії та води.
Вкажіть, чи передбачена інша діяльність, спрямована на досягнення зазначеної цілі:
(d) досягнення агро-екологічно-кліматичних цілей, включаючи природоохоронний статус видів та оселищ, а також підвищення соціальної цінності зони Natura 2000 чи інших систем високої природної цінності, якщо йдеться про невиробничі інвестиції.
Вкажіть, чи передбачена інша діяльність, спрямована на досягнення зазначеної цілі:
(e) відновлення потенціалу сільськогосподарського виробництва, який зазнав шкоди від стихійних лих, надзвичайних подій або несприятливих кліматичних подій, які можуть бути прирівняні до стихійних лих, хвороб тварин чи шкідників рослин та від охоронюваних тварин, а також пом’якшення ризику завдання шкоди зазначеним подіями й факторами.
Вкажіть, чи передбачена інша діяльність, спрямована на досягнення зазначеної цілі:
(f) початок діяльності молодих фермерів як керівників сільськогосподарських угідь для інвестицій, спрямованих на забезпечення відповідності стандартам Союзу, застосовним до сільськогосподарського виробництва, включаючи охорону праці.
Зверніть увагу: зазначена ціль обґрунтовує інвестиційну допомогу на строк не більший за 24 місяці з моменту початку такої діяльності. Чи дотримано зазначеного граничного строку?
так
ні
(g) імплементація в Хорватії Директиви Ради 91/676/ЄЕС (- 186) (Директиви про нітрати) протягом максимум чотирьох років з дати приєднання згідно зі статтею 3(2) та статтею 5(1) зазначеної Директиви;
(h) відповідність суб’єктів господарювання, що провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві, новим вимогам, встановленим правом Союзу.
Зауважте, що ця ціль обґрунтовує інвестиційну допомогу на строк не більше 12 місяців із дати, коли нові вимоги, встановлені правом Союзу, стануть обов’язковими для відповідного суб’єкта господарювання. Чи дотримано зазначеного граничного строку?
так
ні
(i) інше (зазначте):
Якщо інвестиції спрямовані на досягнення інших цілей, зауважте, що підтримка для здійснення інвестицій у сільськогосподарські угіддя може бути надана лише на інвестиції, спрямовані на одну чи декілька цілей, зазначених у пунктах (a)-(h).
2.19. Прийнятні витрати включають?
(a) будівництво, придбання, у тому числі лізинг, або вдосконалення нерухомого майна.
Вартість придбаної землі дорівнює або є меншою за 10% загальної суми прийнятних витрат на відповідну операцію?
так
ні
Якщо відповідь "ні", чи стосується така операція збереження довкілля?
так
ні
Якщо відповідь "так", у виняткових та належним чином обґрунтованих випадках може бути дозволений більший відсоток.
Надайте інформацію щодо виняткових та належним чином обґрунтованих обставин, щоб Комісія могла оцінити відповідний випадок.
(b) придбання чи оренду з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості активів;
(c) загальні витрати, пов’язані з витратами, зазначеними в пунктах (a) та (b), такими як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, в тому числі техніко-економічні обґрунтування; витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, зазначені в пунктах (a) та (b);
(d) придбання чи розробку комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок;
(e) витрати на невиробничі інвестиції, пов’язані з цілями, зазначеними в пункті (143)(d) Настанов;
(f) у випадку інвестицій, спрямованих на відновлення потенціалу сільськогосподарського виробництва, що зазнав шкоди від стихійних лих, надзвичайних подій або несприятливих кліматичних подій, які можуть бути прирівняні до стихійних лих, хвороб тварин чи шкідників рослин, а також від охоронюваних тварин, прийнятні витрати можуть включати витрати на відновлення виробничого потенціалу до рівня, який існував до настання зазначених подій;
(g) у випадку інвестицій, спрямованих на попередження шкоди від стихійних лих, надзвичайних подій або несприятливих кліматичних подій, які можуть бути прирівняні до стихійних лих, хвороб тварин чи шкідників рослин, а також від охоронюваних тварин, прийнятні витрати можуть включати витрати на конкретні заходи із запобігання, спрямовані на зменшення наслідків таких можливих подій.
2.20. Чи включають прийнятні витрати?
(a) придбання прав на виробництво, прав на виплати та однорічних рослин;
(b) посадку однорічних рослин;
(c) придбання тварин, за винятком інвестицій, здійснених для:
(i) придбання тварин для цілі пункту (143)(e) Настанов;
та
(ii) придбання племінних тварин для поліпшення генетичної якості стада; для цього винятку повинні бути виконані умови, визначені в питанні 2.23 цього Додаткового інформаційного листка;
(d) інвестиції для забезпечення відповідності чинним стандартам Союзу із винятками, зазначеними в пункті (148) Настанов;
(e) витрати, інші ніж зазначені в пункті (144) Настанов, пов’язані з лізинговими контрактами, такі як маржа орендодавця, витрати на рефінансування процентів, накладні витрати та плата за страхування;
(f) робочий капітал.
Якщо включені будь-які з витрат, зазначені в пунктах (a)-(f), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.21. Прийнятні витрати включають інвестиції, здійснені для цілі, зазначеної в пункті (143)(e) Настанов?
так
ні
2.22. Прийнятні витрати включають придбання племінних тварин для поліпшення генетичної якості стада?
так
ні
2.23. Якщо відповідь на питання 2.22 "так", чи виконані зазначені нижче умови?
(a) допомога може бути надана лише для придбання племінних тварин з метою покращення генетичної якості стада забійної великої рогатої худоби, овець та кіз;
(b) допустимими є лише інвестиції, призначені для покращення генетичної якості стада за рахунок придбання високоякісних племінних тварин, як самців, так і самок, які зареєстровані у племінних книгах;
(c) у випадку заміни існуючого племінного фонду, допомога може бути надана лише для заміни тварин, які не були зареєстровані у племінній книзі;
(d) лише активні фермери мають право на допомогу;
(e) купують лише тих тварин, які забезпечують оптимальний репродуктивний потенціал протягом певного періоду часу; у зв’язку з цим прийнятними є лише ті самки, які були придбані до народження їх першого потомства;
(f) придбаних тварин потрібно утримувати в стаді протягом щонайменше чотирьох років.
Зверніть увагу на те, що умови, зазначені в пунктах (a)-(f), повинні бути сукупно виконані для інвестиційної допомоги у цьому конкретному випадку, щоб така допомога була сумісною з внутрішнім ринком.
2.24. У випадку зрошування у нових та існуючих зрошуваних районах, чи виконані зазначені нижче умови?
(a) план управління річковим басейном, згідно з вимогами Водної рамкової директиви, було доведено до відома Комісії для всієї зони, в якій повинні бути здійснені інвестиції, а також для будь-яких інших зон, у яких довкілля може зазнати впливу від інвестицій;
(b) заходи, що набирають чинності за планом управління річковим басейном згідно зі статтею 11 Водної рамкової директиви та є релевантними для сектора сільського господарства, були визначені у відповідній програмі заходів;
(c) облік води, який дає змогу вимірювати використання води на рівні підтримуваних інвестицій, введено або буде введено в дію в рамках інвестицій;
(d) інвестиції у вдосконалення існуючої зрошувальної установки чи елемента зрошувальної інфраструктури відповідають визначеним критеріям лише якщо результати оцінювання ex-ante демонструють, що вони передбачають потенційну економію води на щонайменше 5-25% виходячи з технічних характеристик існуючих установок чи інфраструктури;
(e) якщо інвестиції впливають на ґрунтові чи поверхневі води, стан яких був визначений як менше ніж добрий у відповідному плані управління річковим басейном з причин, пов’язаних із кількістю води:
(i) інвестиції повинні забезпечувати дієве зниження рівня використання води, на рівні інвестицій, на щонайменше 50% потенційної економії води, яка стає можливою завдяки інвестиціям;
(ii) у випадку інвестицій в одне сільськогосподарське угіддя їх результатом повинне бути також зменшення загального обсягу використання води сільськогосподарським угіддям, на щонайменше 50% потенційної економії води, яка стає можливою на рівні інвестицій; загальний обсяг використання води угіддям повинен включати воду, яку продає угіддя;
(f) жодну з умов, зазначених у пункті (e), не застосовують, оскільки інвестиції здійснюють в існуючу установку, що впливає лише на енергоефективність, у створення резервуару або у використання оборотної води, що не впливає на ґрунтові чи поверхневі води;
(g) для інвестицій, результатом яких є чисте збільшення зрошуваної площі, що впливає на певні ґрунтові чи поверхневі води:
(i) стан водного об’єкта не визначено як менше ніж добрий у відповідному плані управління річковим басейном із причин, пов’язаних із кількістю води; та
(ii) екологічний аналіз показує, що інвестиції не матимуть суттєвого негативного впливу на довкілля. Такий аналіз впливу на довкілля повинен бути здійснений або схвалений компетентним органом, а також може містити покликання на групи угідь.
Зверніть увагу: для визнання інвестиційної допомоги сумісною з внутрішнім ринком у цьому конкретному випадку повинні бути виконані обидва критерії, зазначені в підпунктах (i) та (ii);
(h) умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовують до інвестицій, результатом яких є чисте збільшення зрошуваної площі, якщо:
(i) інвестиції поєднані з інвестиціями в існуючу зрошувальну установку чи елемент зрошувальної інфраструктури, які, за результатами оцінювання ex-ante, передбачають потенційну економію води на щонайменше 5-25% виходячи з технічних характеристик існуючої установки чи інфраструктури; та
(ii) інвестиції забезпечують дієве зниження рівня використання води, на рівні інвестицій у цілому, на щонайменше 50% потенційної економії води, яка стає можливою завдяки інвестиціям в існуючу зрошувальну установку чи елемент зрошувальної інфраструктури;
Зверніть увагу: для того, щоб умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовували, повинні бути виконані обидві умови, зазначені в підпунктах (i)-(ii) цього пункту.
(i) умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовують до інвестицій у створення нової зрошувальної установки, яка використовує воду з існуючого резервуара, схвалених компетентними органами до 31 жовтня 2013 року, якщо виконані такі умови:
(i) відповідний резервуар визначений у релевантному плані управління річковим басейном та підпадає під контрольні вимоги, передбачені у статті 11(3)(e) Водної рамкової директиви;
(ii) станом на 31 жовтня 2013 року був чинним або максимальний ліміт сумарного забору води з резервуара, або мінімальний рівень води у водоймах, що зазнають впливу від резервуара;
(ii) максимальний ліміт або мінімальний рівень води, зазначений у підпункті (ii) цього пункту, відповідає умовам, визначеним у статті 4 Водної рамкової директиви; та
(iv) відповідні інвестиції не призводить до забору, що перевищує максимальний ліміт, який діє з 31 жовтня 2013 року, або призводить до зменшення рівня води у водних об’єктах, що зазнають впливу, нижче за необхідний мінімальний рівень, що діє з 31 жовтня 2013 року.
Зверніть увагу: для того, щоб умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовували, повинні бути виконані усі чотири умови, зазначені в підпунктах (i)-(iv) цього пункту.
2.25. Території, які не зрошують, проте у яких у недавньому минулому працювали зрошувальні установки, які повинні бути встановлені та обґрунтовані державою-членом, вважають зрошуваними територіями для цілей визначення чистого збільшення зрошуваної території?
так
ні
2.26. У випадку зрошування з 1 січня 2017 року держава-член планує забезпечити, щодо району річкового басейну, в якому будуть здійснювати інвестиції, внесок різних способів використання води у відшкодування витрат на послуги з водопостачання сектором сільського господарства, що відповідає першому абзацу статті 9(1) Водної рамкової директиви (994_962) з урахуванням, у відповідних випадках, соціальних, екологічних та економічних наслідків такого відшкодування, а також географічних та кліматичних умов регіону чи регіонів, які зазнають впливу?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.27. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних інвестицій:
(a) від суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах;
(b) від суми прийнятних витрат на малих Егейських островах;
(c) від суми прийнятних витрат у Хорватії для імплементації Директиви про нітрати (987_002-91) відповідно до пункту (148)(b) Настанов;
(d) від суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(e) від суми прийнятних витрат в інших регіонах;
(f) від суми прийнятних витрат на придбання племінних тварин, зазначених у пункті (147) Настанов.
2.28. Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені в питанні 2.27 цього Додаткового інформаційного листка, перевищують ті, що визначені в пункті (152) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, які дозволяють збільшення на 20 процентних пунктів:
(a) молоді фермери чи фермери, які почали діяльність протягом п’яти років перед поданням заявки на допомогу;
(b) колективні інвестиції, наприклад, у сховища, які використовує група фермерів, або обладнання для підготовки сільськогосподарських продуктів перед реалізацією; та інтегровані проекти, що охоплюють декілька заходів, передбачених у Регламенті (ЄС) № 1305/2013, включаючи ті, що пов’язані зі злиттям організацій виробників;
(c) інвестиції в зони, в яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
(d) операції, які фінансують у рамках Європейського інноваційного партнерства (ЄІП), такі як інвестиції в нові стійла, що дозволяють тестувати нові практики утримання тварин, розроблені в операційній групі у складі фермерів, вчених та неурядових організацій у сфері благополуччя тварин;
(e) інвестиції, спрямовані на покращення стану довкілля, гігієнічних умов або чи стандартів добробуту тварин, як зазначено в пункті (143)(b) Настанов; у такому випадку збільшену інтенсивність допомоги, як передбачено в зазначеному пункті, застосовують лише до додаткових витрат, які є необхідними для досягнення рівня, що перевищує чинні стандарти Союзу, і не призводять до збільшення виробничих потужностей;
(f) інвестиції, спрямовані на підвищення сталості сільськогосподарського угіддя, як зазначено в пункті (143)(a) Настанов, пов’язані з агро-екологічно-кліматичними зобов’язаннями та органічним фермерством відповідно до секцій 1.1.5.1. та 1.1.8 частини II Настанов.
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком, максимальна комбінована допомога не повинна перевищувати 90% інвестицій.
2.29. Як відступ від максимальних розмірів прийнятних витрат, встановлених у пунктах (152) та (153) Настанов, зазначте максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних витрат на невиробничі інвестиції, зазначені в пункті (143)(d) Настанов та інвестиції для відновлення виробничого потенціалу, зазначене в пункті (143)(e) Настанов:
від суми прийнятних витрат.
Зверніть увагу: максимальна інтенсивність допомоги не може перевищувати 100% прийнятних витрат.
2.30. Як відступ від максимальних розмірів прийнятних витрат, встановлених у пунктах (152) та (153) Настанов, вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від допустимих витрат, для інвестицій із запобіжними цілями, зазначених у пункті (143)(e) Настанов:
від суми прийнятних витрат.
Зверніть увагу: максимальна інтенсивність допомоги не може перевищувати 80% прийнятних витрат, за виключенням одного винятку, визначеного в питаннях 2.31 та 2.32.
2.31. Інвестиції з запобіжними цілями здійснюють колективно, більше ніж один отримувач?
так
ні
2.32. Якщо відповідь на питання 2.31 "так", зазначте максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотку прийнятних витрат:
від суми прийнятних витрат.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Зазначте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.1.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У ЗБЕРЕЖЕННЯ КУЛЬТУРНОЇ І ПРИРОДНОЇ СПАДЩИНИ, РОЗТАШОВАНОЇ НА ТЕРИТОРІЇ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій у збереження культурної і природної спадщини, розташованої на території сільськогосподарських угідь, як описано в секції 1.1.1.2 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1.1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.2. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У ЗБЕРЕЖЕННЯ КУЛЬТУРНОЇ І ПРИРОДНОЇ СПАДЩИНИ, РОЗТАШОВАНОЇ НА ТЕРИТОРІЇ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ
2.1. Спадщина, на яку надають допомогу, має форму природних ландшафтів та будівель, які офіційно визнані культурною чи природною спадщиною компетентним органом публічної влади держави-члена?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.2. Чи включають прийнятні витрати?
(a) витрати на інвестиції в матеріальні активи;
(b) капітальні роботи;
(c) інше (зазначте):
Якщо прийнятні витрати є витратами, іншими ніж ті, що визначені в пунктах (a) та (b), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.3. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних інвестицій, та зазначте відповідну суму в євро в пункті (f) нижче:
(a) для інвестицій, спрямованих на збереження продуктивних особливостей об’єктів спадщини, розташованих на території сільськогосподарських угідь, та за умови, що інвестиції не передбачають жодного збільшення виробничих потужностей:
(i) від суми реальних витрат у зонах, у яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
(ii) від суми реальних витрат, понесених у менш розвинутих регіонах;
(iii) від суми реальних витрат, понесених в інших зонах;
(b) якщо передбачене збільшення виробничих потужностей:
(i) від суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах;
(ii) від суми прийнятних витрат на малих Егейських островах;
(iii) від суми прийнятних витрат у Хорватії для імплементації Директиви про нітрати відповідно до пункту (148)(b) Настанов;
(iv) від суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(v) від суми прийнятних витрат в інших регіонах;
(vi) від суми прийнятних витрат на придбання племінних тварин, зазначених у пункті (147) Настанов.
Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені в пунктах (i)-(vi) цього питання, перевищують ті, що встановлені в пункті (152) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, які дозволяють збільшення на 20 процентних пунктів:
(a) молоді фермери чи фермери, які почали діяльність протягом п’яти років перед поданням заявки на допомогу;
(b) колективні інвестиції, наприклад, у сховища, які використовує група фермерів, або обладнання для підготовки сільськогосподарських продуктів перед реалізацією; та інтегровані проекти, що охоплюють декілька заходів, передбачених у Регламенті (ЄС) № 1305/2013, включаючи ті, що пов’язані зі злиттям організацій виробників;
(c) інвестиції в зони, в яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
(d) операції, які фінансують у рамках Європейського інноваційного партнерства (ЄІП), такі як інвестиції в нові стійла, що дозволяють тестувати нові практики утримання тварин, розроблені в операційній групі у складі фермерів, вчених та неурядових організацій у сфері благополуччя тварин;
(e) інвестиції, спрямовані на покращення стану довкілля, гігієнічних умов або чи стандартів добробуту тварин, як зазначено в пункті (143)(b) Настанов; у такому випадку збільшену інтенсивність допомоги, як передбачено в зазначеному пункті, застосовують лише до додаткових витрат, які є необхідними для досягнення рівня, що перевищує чинні стандарти Союзу, і не призводять до збільшення виробничих потужностей;
(f) інвестиції, спрямовані на підвищення сталості сільськогосподарського угіддя, як зазначено в пункті (143)(a) Настанов, пов’язані з агро-екологічно-кліматичними зобов’язаннями та органічним фермерством відповідно до секцій 1.1.5.1. та 1.1.8 частини II Настанов.
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком, максимальна комбінована допомога не повинна перевищувати 90% інвестицій.
(c) від суми прийнятних витрат на додаткову допомогу, яку надають для покриття додаткових витрат, пов’язаних із використанням традиційних матеріалів, необхідних для збереження особливостей будівель, що розташовані на території сільськогосподарських угідь, як об’єктів спадщини;
(d) від суми прийнятних витрат на допомогу, зазначену в пунктах (a), (b) та (c), якщо інвестиції стосуються малої інфраструктури;
(e) від суми витрат на інвестиції, спрямовані на збереження непродуктивних особливостей об’єктів спадщини, розташованих на території сільськогосподарських угідь, таких як археологічні та історичні особливості;
(f) євро на рік для капітальних робіт.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.1.3. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПЕРЕМІЩЕННЯ ФЕРМЕРСЬКИХ БУДІВЕЛЬ
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій, що стосуються переміщення фермерських будівель, як описано в секції 1.1.1.3 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1.1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.2. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПЕРЕМІЩЕННЯ ФЕРМЕРСЬКИХ БУДІВЕЛЬ
2.1. Переміщення фермерської будівлі відповідає цілі публічного інтересу, зазначеній у релевантних положеннях держави-члена?
так
ні
Зверніть увагу: нормативно-правова база допомоги у релевантних положеннях держави-члена повинна пояснювати публічний інтерес, якому слугує перенесення фермерської будівлі.
2.2. Чи включають прийнятні витрати, пов’язані з переміщенням?
(a) реальні витрати на демонтаж, видалення та перебудову існуючих об’єктів;
(b) модернізацію об’єктів на додачу до витрат, зазначених у пункті (a);
(c) збільшення виробничої потужності на додачу до витрат, зазначених у пункті (a);
(d) діяльність поблизу сільських населених пунктів з метою підвищення якості життя чи покращення екологічних характеристик населеного пункту та щодо малої інфраструктури;
(e) інше (зазначте):
Якщо прийнятні витрати є витратами, іншими ніж зазначені в пунктах (a)-(d), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.3. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотку від прийнятних інвестицій:
(a) від розміру реальних витрат, пов’язаних з демонтажем, видаленням та перебудовою існуючих будівель чи об’єктів;
(b) якщо на додачу до витрат, зазначених у пункті (a), переміщення призводить до модернізації об’єктів (- 187) або збільшення виробничих потужностей:
(i) від суми витрат, пов’язаних із модернізацією об’єктів або збільшенням виробничої потужності ("релевантних витрат") у найвіддаленіших регіонах;
(ii) від суми релевантних витрат на малих Егейських островах;
(iii) від суми релевантних витрат у Хорватії для імплементації Директиви про нітрати відповідно до пункту (148)(b) Настанов;
(iv) від суми релевантних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(v) від суми релевантних витрат в інших регіонах;
Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені у підпунктах (i)-(v) цього пункту, перевищують ті, що визначені в пункті (152) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, які дозволяють збільшення на 20 процентних пунктів:
молоді фермери чи фермери, які почали діяльність протягом п’яти років перед поданням заявки на допомогу;
колективні інвестиції, наприклад, у сховища, які використовує група фермерів, або обладнання для підготовки сільськогосподарських продуктів перед реалізацією; та інтегровані проекти, що охоплюють декілька заходів, передбачених у Регламенті (ЄС) № 1305/2013, включаючи ті, що пов’язані зі злиттям організацій виробників;
інвестиції в зони, в яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
операції, які фінансують у рамках Європейського інноваційного партнерства (ЄІП), такі як інвестиції в нові стійла, що дозволяють тестувати нові практики утримання тварин, розроблені в операційній групі у складі фермерів, вчених та неурядових організацій у сфері благополуччя тварин;
інвестиції, спрямовані на покращення стану довкілля, гігієнічних умов або чи стандартів добробуту тварин, як зазначено в пункті (143)(b) Настанов; у такому випадку збільшену інтенсивність допомоги, як передбачено в зазначеному пункті, застосовують лише до додаткових витрат, які є необхідними для досягнення рівня, що перевищує чинні стандарти Союзу, і не призводять до збільшення виробничих потужностей;
інвестиції, спрямовані на підвищення сталості сільськогосподарського угіддя, як зазначено в пункті (143)(a) Настанов, пов’язані з агро-екологічно-кліматичними зобов’язаннями та органічним фермерством відповідно до секцій 1.1.5.1. та 1.1.8 частини II Настанов.
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком результат застосування цих винятків щодо інтенсивності допомоги, зазначеної в пунктах (i)-(v), не може перевищувати 90% інвестицій.
(c) від суми прийнятних витрат на діяльність із переміщення поблизу сільських населених пунктів, з метою підвищення якості життя чи покращення екологічних характеристик населеного пункту та щодо малої інфраструктури.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.1.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ, ПОВ’ЯЗАНИХ ІЗ ПЕРЕРОБЛЕННЯМ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ ТА РЕАЛІЗАЦІЄЮ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів (- 188) та реалізацією сільськогосподарських продуктів (- 189), як описано в секції 1.1.1.4 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. Допомогу надають для біопалива із сировини харчового походження?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком з огляду на мету стимулювати перехід до виробництва прогресивніших форм біопалива, як зазначено в правилах щодо горизонтальної державної допомоги у сферах енергетики та екології.
3. Допомога призначена для здійснення інвестицій у матеріальні та нематеріальних активи у зв’язку з переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів, як зазначено у пунктах (35).11. та (35).12. Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
4. Держави-члени можуть надавати допомогу для здійснення інвестицій у зв’язку з переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів, якщо така допомога відповідає всім умовам одного із зазначених нижче інструментів щодо допомоги. Вкажіть, згідно з положеннями якого із зазначених нижче інструментів щодо допомоги планують надати допомогу:
Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 (GBER) (- 190);
Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 191);
умови секції 1.1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
5. Якщо допомогу надано згідно з положеннями Регламенту (ЄС) № 651/2014 (GBER):
Зазначте причини, з яких компетентний орган все одно бажає подати нотифікацію на підставі Настанов.
У такому випадку заповніть відповідну частину загальної форми нотифікації, наведеної у частині I, та спеціальну форму в частині III додатка І до Регламенту (ЄС) № 794/2004 (- 192) або в будь-якому положенні, яке її замінює.
6. Якщо допомогу надано згідно з положеннями Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки:
Допомога відповідає умовам, визначеним у Настановах щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (168)(b) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
Якщо відповідь "так", зауважте, що оцінювання такої допомоги повинне бути проведене на основі Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки. Заповніть відповідну частину загальної форми нотифікації (визначеної в Додатку до Регламенту Комісії (ЄС) № 1627/2006 (- 193)).
7. Якщо допомогу надаватимуть згідно з секцією 1.1.1.4. глави 1 частини II Настанов, чи будуть прийнятні витрати включати?
(a) будівництво, придбання, в тому числі лізинг, або вдосконалення нерухомого майна;
Вартість придбаної землі дорівнює або є меншою за 10% загальної суми прийнятних витрат на відповідну операцію?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути надана на придбання земельних ділянок.
(b) придбання чи оренду з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості таких активів;
(c) загальні витрати, пов’язані з витратами, зазначеними в пунктах (a) та (b), такі як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, у тому числі техніко-економічні обґрунтування;
Зверніть увагу: витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, зазначені в пунктах (a) та (b);
(d) придбання чи розробку комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок;
Інше (зазначте):
Якщо інвестиції спрямовані на досягнення цілей, інших ніж ті, що зазначені в пунктах (a)-(d), зауважте, що підтримка може бути надана лише на інвестиції, пов’язані з переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів, які мають одну або більше цілей, перерахованих у вказаних пунктах.
8. Чи включають прийнятні витрати зазначене нижче?
(a) витрати, інші ніж ті, що зазначені в питанні 6 (див. пункт (169) Настанов), пов’язані з лізинговими контрактами, такі як маржа орендодавця, витрати на рефінансування процентів, накладні витрати та плата за страхування;
(b) робочий капітал;
(c) витрати, пов’язані з інвестиціями для забезпечення відповідності чинним стандартам Союзу.
Якщо включено будь-які з витрат, зазначених у пунктах (a), (b) або (c), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
9. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних інвестицій:
(a) від суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах;
(b) від суми прийнятних витрат на малих Егейських островах;
(c) від суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(d) від суми прийнятних витрат в інших регіонах.
10. Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені в питанні 8, перевищують ті, що встановлені в пункті (171) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, який дозволяє збільшення на 20 процентних пунктів для операцій:
(a) пов’язаних зі злиттям організацій виробників;
(b) які підтримують у рамках EIP.
Якщо застосовують один із зазначених винятків, надайте документацію, яка підтверджує це, тут або в додатку до цього додаткового інформаційного листка:
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком, максимальна комбінована допомога не повинна перевищувати 90% інвестицій.
11. Якою є сума у євро прийнятних витрат на індивідуальну інвестиційну допомогу для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів?
євро.
Якщо така сума перевищує 25 мільйонів євро (див. пункт 37(a) Настанов), зауважте, що така індивідуальна допомога повинна бути окремо нотифікована Комісії згідно зі статтею 108(3) Договору (994_b06) .
12. Якою є сума у євро валового еквівалента гранта індивідуальної інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів?
євро.
Якщо зазначена сума перевищує 12 мільйонів євро (див. пункт 37(a) Настанов), зауважте, що така індивідуальна допомога повинна бути окремо нотифікована Комісії згідно зі статтею 108(3) Договору (994_b06) .
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ПОЧАТКОВОЇ ДОПОМОГИ ДЛЯ МОЛОДИХ ФЕРМЕРІВ ТА ДЛЯ РОЗВИТКУ МАЛИХ ФЕРМЕРСЬКИХ ГОСПОДАРСТВ
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, призначених для надання початкової допомоги для молодих фермерів та для розвитку малих фермерських господарств, як описано в секції 1.1.2 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. Отримувачами цієї допомоги є молоді фермери, як означено в пункті (35).29. Настанов, які є мікро- і малими суб’єктами господарювання?
так
ні
3. Отримувачами цієї допомоги є малі фермерські господарства, які є мікро- і малими суб’єктами господарювання?
так
ні
4. Якщо відповідь на питання 3 "так", вкажіть критерії, на основі яких отримувачів кваліфікують як малі фермерські господарства. Зверніть увагу: такі критерії повинні бути об’єктивними.
5. Верхні й нижні граничні значення для доступу до початкової допомоги для молодих фермерів та розвитку малих фермерських господарств визначені в розрізі виробничого потенціалу сільськогосподарського угіддя, вираженого у стандартному обсязі випуску продукції, як визначено у статті 5b Регламенту Ради (ЄС) № 1217/2009 (- 194) та статті 6 Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2015/220 (- 195), або іншому еквівалентному показнику?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
6. Вкажіть верхні і нижні граничні значення для доступу до початкової допомоги для молодих фермерів та для розвитку малих фермерських господарств.
Молоді фермери
Розвиток малих фермерських господарств
Верхнє граничне значення
Нижнє граничне значення
Зверніть увагу: нижнє граничне значення для доступу до початкової допомоги для молодих фермерів повинне перевищувати верхнє граничне значення для доступу до допомоги для розвитку малих фермерських господарств.
7. Молоді фермери, які отримують початкову допомогу, створюють угіддя у формі юридичної особи?
так
ні
8. Якщо відповідь на питання 7 "так", чи здійснюють такі молоді фермери дієвий та довгостроковий контроль над такою юридичною особою в розрізі рішень, пов’язаних із управлінням, вигодами та фінансовими ризиками?
так
ні
Вкажіть, яким чином забезпечений такий контроль:
9. Якщо відповідь на питання 8 "так", а декілька фізичних осіб, включаючи осіб, які не є молодими фермерами, беруть участь у капіталі такої юридичної особи чи управлінні нею, чи здійснює молодий фермер дієвий та довгостроковий контроль над такою юридичною особою одноосібно чи спільно з іншими особами?
так
ні
Вкажіть, яким чином це забезпечено:
10. Якщо відповідь на питання 8 "так", а відповідна юридична особа перебуває під одноосібним чи спільним контролем юридичної особи, іншої ніж молодий фермер, чи здійснює молодий фермер дієвий та довгостроковий контроль над такою іншою юридичною особою одноосібно чи спільно з іншими особами?
так
ні
Вкажіть, яким чином це забезпечено:
11. Допомога залежить від подання бізнес-плану компетентному органу відповідної держави-члена?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
12. Реалізація бізнес-плану починається протягом дев’яти місяців із дати ухвалення рішення про надання допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
13. У випадку початкової допомоги для молодих фермерів, чи передбачає бізнес-план, що отримувач повинен відповідати визначенню активного фермера, передбаченого статтею 9 Регламенту (ЄС) № 1307/2013, протягом 18 місяців з дати його створення?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
14. У випадку початкової допомоги для молодих фермерів, які не мають належних фахових навичок та компетенцій, бізнес-план передбачає, що вони повинні взяти на себе зобов’язання набути такі навички протягом 36 місяців із дати ухвалення рішення про надання допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
15. У випадку початкової допомоги молодим фермерам бізнес-план описує зазначене нижче?
(a) початковий стан сільськогосподарського угіддя;
(b) контрольні події та завдання для розвитку діяльності сільськогосподарського угіддя;
(c) детальну інформацію про заходи, включаючи ті, що стосуються екологічної сталості та ресурсоефективності, необхідні для розвитку діяльності сільськогосподарського угіддя, такі як інвестиції, навчання, консультації та будь-які інші види діяльності.
Зверніть увагу: передумови, зазначені в пунктах (a), (b) та (c), повинні бути виконані одночасно.
16. У випадку початкової допомоги для розвитку малих фермерських господарств бізнес-план описує зазначене нижче?
(a) початковий стан сільськогосподарського угіддя;
(b) детальну інформацію про заходи, включаючи ті, що стосуються екологічної сталості та ресурсоефективності, здатні забезпечити економічну життєздатність, такі як інвестиції, навчання, співпраця та будь-які інші види діяльності.
Зверніть увагу: передумови, зазначені в пунктах (a) та (b), повинні бути виконані одночасно.
17. Коли надають допомогу?
(a) щорічно;
(b) щонайменше двома платежами протягом п’яти років.
Надайте детальну інформацію:
18. У випадку початкової допомоги для молодих фермерів виплата останнього траншу допомоги або останнього платежу залежить від належної реалізації бізнес-плану, зазначеного в пункті (179) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
19. Яка максимальна інтенсивність допомоги у євро?
(a) на молодого фермера: євро
(b) на мале фермерське господарство: євро
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.3. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ У ЗВ’ЯЗКУ З ПЕРЕДАВАННЯМ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги для підтримки передавання сільськогосподарських угідь, як описано в секції 1.1.3. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
Надана допомога повинна лише відповідати усім правилам, зазначеним у питаннях 1-7:
1. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві та на постійній основі передають їхні сільськогосподарські угіддя іншому суб’єкту господарювання, який провадить діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва;
так
ні
2. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які відповідають критеріям для участі у схемі для малих фермерських господарств, встановленій розділом V Регламенту (ЄС) № 1307/2013 (984_023-13) ;
так
ні
3. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які на дату подання їхньої заявки на допомогу, мали право на неї протягом щонайменше одного року;
так
ні
4. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які зобов’язуються на постійній основі передати усі свої сільськогосподарські угіддя і відповідні права на виплати іншому суб’єкту господарювання, що провадить діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві;
так
ні
5. Допомогу виплачують:
щорічними платежами
одноразовим платежем
(Зверніть увагу: відповідно до пункту (188) Настанов, допомогу повинні виплачувати щорічними платежами або одноразовим платежем);
6. Допомогу виплачують із дати передавання сільськогосподарського угіддя до 31 грудня 2020 року;
так
ні
7. Допомога відповідає 120% річного платежу, який отримувач може отримати за схемою для малих фермерських господарств?
так
ні
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ПОЧАТКОВОЇ ДОПОМОГИ ГРУПАМ ТА ОРГАНІЗАЦІЯМ ВИРОБНИКІВ У СЕКТОРІ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, що передбачають початкову допомогу групам та організаціям виробників у секторі сільського господарства, як описано в секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ТИП ДОПОМОГИ
1.1. Допомога стосується початкової допомоги новоствореним групам та організаціям виробників?
так
ні
1.2. Групи й організації виробників офіційно визнані компетентним органом відповідної держави-члена на основі подання бізнес-плану?
так
ні
1.3. Допомогу надають лише після верифікації державою-членом факту досягнення цілей бізнес- плану протягом п’яти років із дати офіційного визнання групи виробників чи організацій?
так
ні
1.4. Допомогу надають іншим виробничим організаціям, установам чи органам, таким як компанії чи кооперативи, ціллю яких є управління одним чи більше сільськогосподарським угіддям і які, з цієї причини, фактично є єдиними виробниками?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога таким організаціям, установам або органам не підпадає під дію секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
1.5. Допомогу надають іншим сільськогосподарським об’єднанням, які виконують такі завдання, як взаємна підтримка, допомога фермерським господарствам та надання послуг з управління фермерськими господарствами в угіддях членів без залучення до спільної адаптації постачання на ринок?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога таким об’єднанням, не підпадає під дію секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
1.6. Допомогу надають групам чи організаціям виробників для покриття витрат, які не пов’язані з початковими витратами, такими як інвестиції чи промоційна діяльність?
так
ні
Якщо відповідь "так", допомогу оцінюватимуть згідно зі спеціальними правилами, які регулюють таку допомогу. Див. відповідні секції форми нотифікації.
2. ОТРИМУВАЧ
2.1. Початкову допомогу надають виключно групам чи організаціям виробників, які підпадають під визначення МСП (- 196)?
так
ні
2.2. Для схеми допомоги діятиме умова, яка вимагає її коригування для врахування будь-яких змін у нормативно-правових актах, що регулюють спільну організацію ринків сільськогосподарських продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.4. глави 1 частини II Настанов, Комісія не може схвалити схему допомоги.
3. ІНТЕНСИВНІСТЬ ДОПОМОГИ І ПРИЙНЯТНІ ВИТРАТИ
3.1. Підтвердьте, що загальна сума допомоги, наданої групі чи організації виробників, не перевищуватиме 500000 євро.
так
ні
3.2. Схема допомоги чітко виключає виплату допомоги для покриття витрат, понесених після п’ятого року з дати офіційного визнання групи чи організації виробників компетентним органом?
так
ні
3.3. Прийнятні витрати включають лише витрати на:
(a) оренду відповідних приміщень;
(b) придбання офісного обладнання, в тому числі комп’ютерного апаратного і програмного забезпечення;
(c) витрати на адміністративний персонал;
(d) накладні витрати;
(e) плату за юридичні та адміністративні послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", див. список прийнятних витрат, визначений у секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
3.4. Допомогу виплачують фіксованою сумою зі зменшенням річних платежів протягом перших п’яти років після дати офіційного визнання групи чи організації виробників компетентним органом на основі її бізнес-плану?
так
ні
3.5. Держава-член здійснить останній платіж лише після верифікації належної реалізації бізнес-плану?
так
ні
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.5.1. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ВИКОНАННЯ АГРО-ЕКОЛОГІЧНО-КЛІМАТИЧНИХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги для підтримки методів сільськогосподарського виробництва, розроблених для захисту довкілля і підтримки сільської місцевості (виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань), який підпадає під дію секції 1.1.5.1. глави 1 частини II Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога стосується лише екологічних інвестицій (секція 1.1.1. Настанов)?
так
ні
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.1.4. щодо допомоги для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів.
2. Агро-екологічна допомога спрямована на інші цілі, такі як навчання та консультаційні послуги для допомоги сільськогосподарським виробникам (секція 1.1.10. Настанов)?
так
ні
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.10. щодо "Допомоги для надання технічної підтримки в секторі сільського господарства".
3. Інше?
Надайте повний опис заходів
4. Документація демонструє, що допомога вбудовується у долучену до нотифікації програму розвитку сільської місцевості та узгоджується з нею?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте таку документацію нижче або в додатку до цього додаткового інформаційного листка.
Якщо відповідь "ні", зауважте, що подання такої документації є обов’язковим згідно з пунктом (47) Настанов.
1. ЦІЛІ ЗАХОДУ
1.1. Підтвердьте, що захід підтримки має на меті збереження, а також просування необхідних змін у сільськогосподарських практиках, які роблять позитивний внесок у стан довкілля і клімат:
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що це є вимогою згідно з пунктом (209) Настанов.
1.2. Досягненню якої із зазначених нижче конкретних цілей сприяє захід підтримки?
(a) способи використання сільськогосподарських земель, сумісні із захистом і покращенням стану довкілля, ландшафту і його характеристик, природних ресурсів, ґрунту та генетичного різноманіття, а також зменшенням витрат на виробництво;
(b) екологічно сприятлива екстенсифікація фермерства та управління низькозатратними пасовищними системами, покращення та перепрофілювання виробництва;
(c) збереження довкілля високої природної цінності, у якому провадять фермерську діяльність, та яке знаходиться під загрозою, а також підвищення якості;
(d) збереження ландшафту та історичних особливостей сільськогосподарських земель;
(e) використання екологічного планування у фермерській практиці.
Якщо захід не сприяє досягненню будь-якої з цілей, зазначених у пунктах (a)-(e), вкажіть, на досягнення яких цілей він спрямований у розрізі захисту довкілля? Надайте детальний опис.
Якщо відповідний захід вже застосовували раніше, якими були результати в розрізі захисту довкілля?
2. КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
2.1. Допомогу надаватимуть сільськогосподарським суб’єктам господарювання чи групам сільськогосподарських суб’єктів господарювання, які беруть на себе агро-екологічно-кліматичні зобов’язання на строк від п’яти до семи років?
так
ні
2.2. Чи буде потрібний довший строк для всіх або певних типів зобов’язань?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте причини, які обґрунтовують такий строк:
2.3. Підтвердьте, що допомогу надаватимуть для компенсації виконання агро-екологічно- кліматичних зобов’язань, які виходять за рамки відповідних обов’язкових стандартів, встановлених згідно з главою I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013, та інших релевантних зобов’язань, встановлених згідно зі статтею 4(1)(c)(ii) та (iii) Регламенту (ЄС) № 1307/2013 (984_023-13) , релевантних мінімальних вимог щодо використання добрив і засобів захисту рослин, а також інших релевантних обов’язкових вимог, встановлених національним законодавством.
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що пункт (210) Настанов не дозволяє надання допомоги для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань, які не передбачають вихід за межі застосування зазначених обов’язкових стандартів і вимог.
2.4. Опишіть обов’язкові стандарти і вимоги, зазначені в питанні 2.3, та поясніть, за рахунок чого агро-екологічно-кліматичні зобов’язання передбачають вихід за межі їх застосування.
2.5. Держави-члени повинні намагатися забезпечувати, щоб сільськогосподарські суб’єкти господарювання чи групи сільськогосподарських суб’єктів господарювання, які взяли на себе агро-екологічно-кліматичні зобов’язання, були забезпечені знаннями та інформацією, необхідними для їх виконання, шляхом отримання консультацій експертів щодо зобов’язань та/або надання допомоги за заходом за умови проходження релевантного навчання. Підтвердьте і опишіть чи/як дотримуються цього зобов’язання.
так
ні
2.6. За необхідності, підтвердьте, що правила щодо зональних платежів, передбачені статтею 47 Регламенту (ЄС) № 1305/2013 та будь-якими делегованими актами, ухваленими згідно із зазначеним положенням, виконують.
так
ні
3. СУМА ДОПОМОГИ
3.1. Вкажіть максимальну суму допомоги, яку надають на основі зони, в якій розташоване угіддя, до якого застосовують агро-екологічно-кліматичні зобов’язання:
(a) для спеціалізованих багаторічних культур (максимальна сума 900 євро на гектар на рік);
(b) для однорічних культур (максимальна сума 600 євро на гектар на рік);
(c) для іншого землекористування (максимальна сума 450 євро на гектар на рік);
(d) для місцевих порід, сільськогосподарське розведення яких знаходиться під загрозою (максимальна сума 200 євро на одиницю поголів’я на рік);
(e) інше:
Якщо максимальні суми допомоги, зазначені в пунктах (a)-(e) цього питання, перевищено, обґрунтуйте сумісність допомоги з вимогами секції 1.1.5.1. Настанов.
3.2. Допомогу надають щороку?
так
ні
Якщо відповідь "ні", вкажіть причини, що обґрунтовують іншу періодичність:
3.3. Суму річної допомоги розраховують на основі:
(a) недоотриманих доходів,
(b) додаткових витрат, пов’язаних із взятими зобов’язаннями;
(c) за необхідності, потреби в компенсації транзакційних витрат?
так
ні
Поясніть метод розрахунку для встановлення суми річної підтримки та вкажіть недоотримані доходи, додаткові витрати та транзакційні витрати:
3.4. Чи існує референтний рівень для розрахунку недоотриманих доходів та додаткових витрат, що випливають із взятих зобов’язань, обов’язкових стандартів та вимог, як зазначено в питанні 2.3?
так
ні
Якщо відповідь "ні", поясніть врахований референтний рівень:
3.5. Платежі здійснюють на одиницю продукції?
так
ні
Якщо відповідь "так", поясніть причини, що обґрунтовують такий метод, та ініціативи, впроваджені для забезпечення дотримання максимальних річних сум, що є прийнятними для надання підтримки Союзу, як визначено в пункті (228) Настанов та в додатку до Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
3.6. Держави-члени мають намір надавати допомогу на транзакційні витрати для продовження агро-екологічно-кліматичних зобов’язань, взятих у минулому?
так
ні
3.7. Якщо відповідь "так", продемонструйте, що такі витрати продовжують виникати або що виникли нові транзакційні витрати.
4. ПОЛОЖЕННЯ ПРО ПЕРЕГЛЯД
4.1. Чи передбачене положення про перегляд для операцій, включених до цієї допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (724) Настанов, держава-член зобов’язана впровадити його, щоб забезпечити коригування операцій у випадку внесення змін та доповнень до відповідних обов’язкових стандартів, вимог або зобов’язань, зазначених у секції 1.5.1.1. Настанов, за межі яких повинні виходити зобов’язання, зазначені у вказаній секції.
4.2. Ця допомога виходить за рамки програмного періоду розвитку сільської місцевості 2014-2020 років?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (725) Настанов, положення про перегляд повинне бути передбачене для забезпечення можливості коригування операцій відповідно до правових рамок наступного програмного періоду розвитку сільської місцевості.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.5.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ ЩОДО ДОБРОБУТУ ТВАРИН
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги для підтримки методів сільськогосподарського виробництва, розроблених для покращення добробуту тварин, охоплених секцією 1.1.5.2. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога стосується лише екологічних інвестицій (секція 1.1.1. Настанов)?
так
ні
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.1.4. щодо допомоги для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів.
2. Екологічна допомога спрямована на інші цілі, такі як навчання та консультаційні послуги для допомоги сільськогосподарським виробникам (секція 1.1.10. Настанов)?
так
ні
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.10. щодо допомоги на надання технічної підтримки в секторі сільського господарства.
3. Інше?
Надайте повний опис заходів
4. До нотифікації долучена документація, яка демонструє, що допомога вбудовується у програму розвитку сільської місцевості та узгоджується з нею?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте таку документацію нижче або в додатку до цього додаткового інформаційного листка.
Якщо відповідь "ні", зауважте, що подання такої документації є обов’язковим згідно з пунктом (47) Настанов.
1. ЦІЛЬ ЗАХОДУ
1.1. Для яких із перелічених нижче сфер зобов’язання щодо забезпечення добробуту тварин передбачають підвищені стандарти?
(a) вода, корм та догляд за тваринами відповідно до природних потреб тваринництва;
(b) умови утримання, такі як збільшений розмір приміщень, покриття підлоги, обладнувальні матеріали, природне світло;
(c) доступ до відкритого повітря;
практики, що уникають мутиляції та/або кастрації тварин, або в особливих випадках, коли мутиляцію та/або кастрацію тварин вважають необхідними, передбачають застосування анестетиків, аналгезії та протизапальних засобів або імунокастрації.
Надайте детальний опис:
Якщо відповідний захід уже застосовували раніше, якими були його результати в розрізі добробуту тварин?
2. КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
2.1. Чи будуть надавати допомогу суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва та є активними фермерами у розумінні статті 9 Регламенту (ЄС) № 1307/2013?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу на те, що згідно з пунктом (232) Настанов, допомогу можна надавати лише суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва і є активними фермерами.
2.2. Підтвердьте, що допомога буде надана лише для компенсації зобов’язань щодо добробуту тварин, які виходять за рамки релевантних обов’язкових стандартів, встановлених відповідно до глави I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013, та інших релевантних обов’язкових вимог:
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що пункт (233) Настанов не дозволяє надання допомоги для виконання зобов’язань щодо добробуту тварин, які не передбачають вихід за межі застосування зазначених обов’язкових стандартів і вимог.
2.3. Опишіть обов’язкові стандарти і вимоги, зазначені в питанні 2.2., та поясніть, за рахунок чого зобов’язання щодо добробуту тварин передбачають вихід за межі їх застосування:
2.4. Допомога буде надана виключно фермерам, які беруть на себе зобов’язання щодо добробуту тварин на поновлюваний строк від одного до семи років?
так
ні
2.5. Чи буде контракт поновлюватися автоматично?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що згідно з пунктом (236) Настанов, детальна інформація про поновлення повинна бути описана в контракті, а механізм поновлення повинен бути повідомлений Комісії разом із нотифікацією.
3. СУМА ДОПОМОГИ
3.1. Вкажіть максимальну суму допомоги на добробут тварин, яка буде надана:
(максимальний платіж в розмірі 500 євро на одиницю поголів’я)
Якщо сума перевищує 500 євро на одиницю поголів’я, обґрунтуйте її сумісність, включаючи детальну розбивку, із положеннями секції 1.1.5.2 глави 1 частини II Настанов.
3.2. Допомогу надають щороку?
так
ні
Якщо відповідь "ні", вкажіть причини, що обґрунтовують іншу періодичність:
3.3. Суму річної допомоги розраховують на основі:
(a) недоотриманих доходів,
(b) додаткових витрат, пов’язаних із взятими зобов’язаннями,
(c) за необхідності, потреби в компенсації транзакційних витрат?
так
ні
Поясніть метод розрахунку, використаний для встановлення щорічної суми допомоги за заходом та вкажіть недоотримані доходи, додаткові витрати та можливі транзакційні витрати.
3.4. Чи існує референтний рівень для розрахунку недоотриманих доходів та додаткових витрат, що випливають із взятих зобов’язань, обов’язкових стандартів та вимог, як зазначено в питанні 2.2?
так
ні
Якщо відповідь "ні", поясніть врахований референтний рівень:
3.5. Чи здійснюють платежі за одиницю поголів’я?
так
ні
Якщо відповідь "ні", поясніть причини, що обґрунтовують обраний метод, а також ініціативи, впроваджені для забезпечення дотримання максимальної суми на рік, як визначено в пункті (240) Настанов та в додатку до Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
3.6. Держава-член має намір надавати допомогу на транзакційні витрати, пов’язані із взяттям зобов’язань щодо добробуту тварин?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте підтвердження таких транзакційних витрат, наприклад, надавши порівняння витрат із суб’єктами господарювання, які не взяли на себе зобов’язання щодо добробуту тварин.
3.7. Держава-член має намір надавати допомогу на транзакційні витрати, пов’язані з продовженням раніше взятих зобов’язань щодо добробуту тварин?
так
ні
Якщо відповідь "так", продемонструйте, що такі транзакційні витрати продовжать виникати надалі або що виникають нові транзакційні витрати.
3.8. Транзакційні витрати будуть розраховувати на основі середніх витрат та/або середніх фермерських господарств?
так
ні
Якщо відповідь "так", продемонструйте, як того вимагає пункт (239) Настанов, що, зокрема, великі підприємства не отримують надмірної компенсації.
4. ПОЛОЖЕННЯ ПРО ПЕРЕГЛЯД
4.1. Чи передбачене положення про перегляд для операцій, включених до цієї допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (724) Настанов, держави-члени зобов’язані передбачити положення про перегляд, щоб забезпечити коригування операцій у випадку внесення змін та доповнень до відповідних обов’язкових стандартів, вимог або зобов’язань, зазначених у секції 1.5.1.2. глави 1 частини II Настанов, за межі яких повинні виходити зобов’язання, зазначені у вказаній секції.
4.2. Ця допомога виходить за рамки програмного періоду розвитку сільської місцевості 2014-2020 років?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (725) Настанов, положення про перегляд повинне бути передбачене для забезпечення можливості коригування операцій відповідно до правових рамок наступного програмного періоду розвитку сільської місцевості.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.6. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ, ПОВ’ЯЗАНОЇ З ПЛАТЕЖАМИ NATURA 2000 ТА ПЛАТЕЖАМИ ЗА ВОДНОЮ РАМКОВОЮ ДИРЕКТИВОЮ
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації державної допомоги у зв’язку із несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000, та Водною рамковою директивою (994_962) (- 197), як описано в секції 1.1.6. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу про державну допомогу в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЦІЛЬ ЗАХОДУ
1.1. Захід стосується компенсацій суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві, або іншим землевпорядникам?
так
ні
Якщо захід стосується також і інших землевпорядників, надайте детальне обґрунтування згідно з пунктом (243) Настанов.
1.2. Захід спрямований на те, щоб компенсувати фермерам витрати та доходи, понесені та недоотримані внаслідок несприятливих умов у відповідних зонах, пов’язаних з імплементацією Директиви Ради 92/43/ЄЕС (- 198) (Директива про оселища), Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/147/ЄС (984_001-09) (- 199) (Директива про птахів) та Водної рамкової директиви (994_962) ?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що пункт (244) Настанов не дозволяє допомогу для компенсації витрат, інших ніж ті, що пов’язані з несприятливими умовами, пов’язаними з імплементацією Директиви про оселища, Директиви про диких птахів (984_001-09) та Водної рамкової директиви (994_962) .
1.3. Допомогу, пов’язану з Директивою про оселища та Директивою про птахів (984_001-09) , надають лише у зв’язку з несприятливими умовами, що виникають внаслідок встановлення вимог, які виходять за межі належних сільськогосподарських та екологічних умов, передбачених статтею 94 та додатком II до Регламенту (ЄС) № 1306/2013, а також релевантних критеріїв та мінімальних заходів, як встановлено згідно зі статтею 4(1)(c)(ii) та (iii) Регламенту (ЄС) № 1307/2013 (984_023-13) ?
так
ні
1.4. Допомогу, пов’язану з Водною рамковою директивою (994_962) , надають лише у зв’язку з особливими вимогами, зазначеними в пункті (246) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що пункт (246) Настанов не дозволяє використовувати допомогу для компенсації витрат, інших ніж ті, що пов’язані зі специфічними вимогами, встановленими в зазначеному пункті.
2. КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
2.1. Понесені витрати та недоотримані доходи є результатом несприятливих умов у відповідних зонах, пов’язаних з імплементацією Директиви про оселища, Директиви про птахів (984_001-09) та Водної рамкової директиви (994_962) ?
так
ні
2.1.1. Якщо відповідь "так", надайте всі деталі щодо релевантних положень відповідних Директив
2.1.2. Якщо відповідь "ні", зауважте, що пункт (244) Настанов не дозволяє використовувати допомогу для компенсації витрат, інших ніж ті, що випливають із несприятливих умов, пов’язаних із імплементацією Директиви про оселища, Директиви про птахів (984_001-09) та Водної рамкової директиви (994_962) .
2.2. Допомогу надають лише у зв’язку зі специфічними вимогами, які були запроваджені Водною рамковою директивою (994_962) та відповідають програмам заходів за планами управління річковими басейнами з метою досягнення екологічних цілей зазначеної Директиви та виходять за межі заходів необхідних для імплементації іншого законодавства Союзу щодо охорони вод?
так
ні
2.2.1. Якщо відповідь "ні", обґрунтуйте її сумісність із положеннями секції 1.1.6. Настанов:
2.3. Допомогу надають у зв’язку зі специфічними вимогами, які є вищими за рівень захисту, передбачений законодавством Союзу, що існує на момент прийняття Водної рамкової директиви (994_962) , як встановлено статтею 4(9) зазначеної Директиви, і які суттєво змінюють тип землекористування та/або суттєво обмежують фермерську практику, що призводить до значної втрати доходу?
так
ні
2.3.1. Якщо відповідь "ні", зазначте всі складові, що обґрунтовують її сумісність із положеннями секції 1.1.6 Настанов:
3. СУМА ДОПОМОГИ
3.1. Вкажіть максимальну суму допомоги на основі використовуваної сільськогосподарської території (UAA):
(a) (Максимальний початковий платіж Natura 2000 на період до п’яти років - 500 євро/га)
(b) (Максимальний звичайний платіж Natura 2000 - 200 євро/га)
(c) (Мінімальна сума - 50 євро/га у зв’язку з Водною рамковою директивою).
3.2. Поясніть, яких заходів вживають для забезпечення фіксування платежів на рівні, який дозволяє уникнути надмірної компенсації:
4. ІНША ІНФОРМАЦІЯ
4.1. До нотифікації долучена документація, яка демонструє, що допомога вбудовується у програму розвитку сільської місцевості та узгоджується з нею?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте таку документацію нижче або в додатку до цього додаткового інформаційного листка.
Якщо відповідь "ні", зауважте, що подання такої документації є обов’язковим згідно з пунктом (47) Настанов.
4.2. Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.7. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ЗОНАМ, У ЯКИХ ІСНУЮТЬ ПРИРОДНІ ТА ІНШІ СПЕЦИФІЧНІ ОБМЕЖЕННЯ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якої державної допомоги, спрямованої на компенсацію природних чи інших перешкод у певних зонах, охоплених секцією 1.1.7. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови). Цю секцію застосовують до суб’єктів господарювання, що провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві.
1. Зона, в якій існують природні чи інші специфічні обмеження, повинна бути визначена відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013. Вкажіть параграф статті 32, згідно з яким визначена зона, та опишіть відповідну перешкоду.
2. Розрахуйте платежі (додаткові витрати та недоотримані доходи) у порівнянні із зонами, в яких немає природних чи інших специфічних обмежень, з урахуванням платежів згідно з главою 4 розділу III Регламенту (ЄС) № 1307/2013 (984_023-13) .
3. При розрахунку додаткових витрат та недоотриманих доходів, чи розрізняє держава-член, у належним чином обґрунтованих випадках, рівень виплат із урахуванням тяжкості виявленої постійної природної перешкоди, що впливає на фермерську діяльність та систему фермерського господарства?
так
ні
4. Допомогу надаватимуть щорічно на гектар сільськогосподарської території?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (257) Настанов, така допомога не може бути надана.
5. В середньому якою буде мінімальна та максимальна сума допомоги в рік на кожний гектар території отримувача, що отримує допомогу?
Мінімум: Максимум:
Враховуйте, що допомога повинна бути встановлена між зазначеними нижче мінімальною та максимальною сумами: В середньому щонайменше 25 євро в рік на кожний гектар території, на яку отримувач отримує допомогу, та щонайбільше 250 євро на рік на кожний гектар; максимальна сума може досягати 450 євро на рік на кожний гектар у гірських районах, як визначено у статті 32(2) Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
6. Якщо максимальна сума перевищує максимальне дозволене значення, чи може держава-член пояснити конкретні обставини, що виправдовують таку ситуацію?
7. Держави-члени повинні передбачити зменшення допомоги, що перевищує граничний рівень території на одне господарство, який має бути визначений, за винятком випадків, коли надання допомоги стосується лише мінімальної суми на гектар на рік, як встановлено в пункті (258) Настанов. З цією метою, чи могла би держава-член визначити розмір фермерських господарств, які будуть отримувати таку допомогу?
8. Окрім допомоги, передбаченої цією схемою, чи буде держава-член надавати допомогу в рамках цього заходу отримувачам у зонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 36(a)(ii) Регламенту (ЄС) № 1698/2005 (- 200)?
так
ні
Якщо відповідь "так", чи буде така допомога зменшуватися для отримувачів у зонах, які в результаті встановлення нових обмежень, зазначених у статті 32(3) Регламенту (ЄС) № 1305/2013, більше не мають права на допомогу, протягом максимального строку в чотири роки, починаючи з дати запровадження обмежень згідно зі статтею 32(3) Регламенту (ЄС) № 1305/2013, та не пізніше 2018 року на рівні не більше ніж на 80% середнього платежу, встановленого програмою розвитку сільської місцевості для програмного періоду 2007-2013 рр., або, якщо захід фінансували винятково з національних фондів, релевантним рішенням про державну допомогу згідно зі статтею 36(a)(ii) Регламенту (ЄС) № 1698/2005, і закінчуючи щонайпізніше у 2020 році на рівні не більше 20%?
так
ні
Вкажіть суми платежів:
Зауважте, що у випадку досягнення платежем рівня 25 євро внаслідок зменшення допомоги, держава-член може продовжувати надавати допомогу на такому рівні до завершення періоду поступового скасування.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.8. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ОРГАНІЧНЕ ФЕРМЕРСТВО
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги на користь органічного фермерства, як описано в секції 1.1.8 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ І СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1.1. Чи призначена допомога лише для первинного сільськогосподарського виробництва?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.8 глави 1 частини II Настанов, допомога може бути надана лише на первинне сільськогосподарське виробництво.
1.2. Чи є отримувачі сільськогосподарськими суб’єктами господарювання чи групами сільськогосподарських суб’єктів господарювання, які добровільно беруть на себе зобов’язання перейти на практики та методи органічного фермерства або продовжувати їх використання, як визначено в Регламенті Ради (ЄС) № 834/2007 (- 201), та які є активними фермерами?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.8 глави 1 частини II Настанов, допомога може бути надана лише у разі дотримання зазначених умов.
2. ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
Допомога надана лише щодо зобов’язань, які виходять за межі таких стандартів і вимог:
(a) релевантних обов’язкових стандартів, встановлених відповідно до глави 1 розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013;
(b) релевантних критеріїв та мінімальних заходів, встановлених згідно зі статтею 4(1)(c)(ii) та (iii) Регламенту (ЄС) № 1307/2013 (984_023-13) ;
(c) релевантних мінімальних вимог, застосовних до використання добрив та засобів захисту рослин;
(d) інших релевантних обов’язкових вимог, встановлених нормами національного права?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.8 глави 1 частини II Настанов, допомога може бути надана лише щодо зобов’язань, які виходять за межі зазначених стандартів і вимог.
2.2. Чи будуть виконувати зобов’язання протягом початкового періоду тривалістю від п’яти до семи років?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.8 глави 1 частини II Настанов, допомога може бути надана лише за умови дотримання зазначеного початкового періоду, з урахуванням винятків та продовжень, зазначених у питаннях 2.3, 2.4 та 2.5.
2.3. Якщо допомогу надають для переходу на органічне фермерство, чи буде передбачений коротший початковий період ніж той, що зазначений у питанні 2.2, що відповідає перехідному періоду?
так
ні
Якщо відповідь "так", якою буде тривалість такого періоду?
років
2.4. Якщо допомогу надають для продовження органічного фермерства, чи буде забезпечене щорічне продовження після закінчення початкового періоду, зазначеного в питанні 2.2?
так
ні
2.5. Чи буде передбачений коротший період для нових зобов’язань щодо продовження, взятих одразу після виконання зобов’язання під час початкового періоду, зазначеного в питанні 2.2?
так
ні
Якщо відповідь "так", якою буде тривалість такого періоду?
років
2.6. Поясніть, за необхідності, яким чином буде забезпечене дотримання правил щодо зональних платежів, встановлених статтею 47 Регламенту (ЄС) № 1305/2013 та будь-якими делегованими актами, прийнятими згідно із зазначеним положенням:
3. ПЕРІОДИЧНІСТЬ ТА ПРИЙНЯТНІ ВИТРАТИ
3.1. Чи покриває допомога такі витрати:
(a) частину додаткових витрат та втрату доходів, що є результатом взятих зобов’язань;
так
ні
Якщо відповідь "так", яку частину витрат: %
(b) усі додаткові витрати та втрату доходів, що є результатом взятих зобов’язань;
так
ні
(c) транзакційні витрати у розмірі щонайбільше 20% від премії, сплаченої за зобов’язання;
так
ні
(d) транзакційні витрати у розмірі щонайбільше 30% від премії, сплаченої за зобов’язання, для зобов’язань, взятих групами сільськогосподарських суб’єктів господарювання?
так
ні
3.2. Допомогу, зазначену в питаннях 3.1(c) та 3.1(d), будуть виплачувати на щорічній основі?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.8 глави 1 частини II Настанов, таку допомогу можна надавати лише на щорічній основі.
3.3. Якщо нотифікація стосується компенсації транзакційних витрат, що виникли внаслідок взяття зобов’язань із переходу на органічне фермерство, надайте переконливі підтвердження таких витрат, наприклад, порівняння з витратами сільськогосподарських суб’єктів господарювання, які не беруть на себе подібних зобов’язань.
3.4. Чи планують надавати державну допомогу на транзакційні витрати, пов’язані із взятими в минулому зобов’язаннями щодо продовження органічного фермерства?
так
ні
3.5. Якщо відповідь "так", надайте докази, що такі витрати продовжують виникати або що виникають нові транзакційні витрати:
3.6. Для транзакційних витрат, розрахованих на основі середніх витрат та/або середніх фермерських господарств, продемонструйте, зокрема, що великі підприємства не отримують надмірної компенсації:
3.7. Ви можете підтвердити, що допомогу не будуть надавати на зобов’язання, охоплені арго-екологічними чи кліматичними заходами, або витратами, які покриває допомога, призначена для заохочення участі в системах якості?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.8 глави 1 частини II Настанов, допомога на органічне фермерство не може бути надана для зобов’язань, охоплених арго-екологічними чи кліматичними заходами, або на витрати, які покриває допомога, призначена для заохочення участі в системах якості.
3.8. Чи планують надавати допомогу для здійснення інвестицій у первинне виробництво та перероблення й реалізацію органічних продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "так", заповніть відповідний додатковий інформаційний листок - 1.1.1.1. або 1.1.1.4.
4. ТИП ТА СУМА ДОПОМОГИ
4.1. Який тип допомоги планують надавати?
(a) допомогу на гектар у рік на однорічні культури;
(b) допомогу на гектар у рік на спеціалізовані багаторічні культури;
(c) допомогу на гектар у рік на інше землекористування.
4.2. Вкажіть суму допомоги, яку планують надати:
(a) допомога на однорічні культури:... євро на гектар (максимум 600 євро на гектар);
(b) допомога на спеціалізовані багаторічні культури:... євро на гектар (максимум 900 євро на гектар);
(c) допомога на інше землекористування:... євро на гектар (максимум 450 євро на гектар);
4.3. Чи планують перевищувати граничну суму, встановлену для кожного типу допомоги, який надають?
так
ні
4.4. Якщо відповідь "так", вкажіть суму допомоги, яку планують надати, поясніть виняткові обставини, на яких ґрунтується намір надати таку суму допомоги, та обґрунтуйте вказану суму числовими показниками:
5. ПОЛОЖЕННЯ ПРО ПЕРЕГЛЯД
5.1. Чи передбачене положення про перегляд для операцій, включених до цієї допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (724) Настанов, держава-член зобов’язана передбачити положення про перегляд, щоб забезпечити коригування операцій у випадку внесення змін та доповнень до релевантних обов’язкових стандартів, вимог або зобов’язань, зазначених у секції 1.1.8. Настанов, за межі яких повинні виходити зобов’язання, зазначені у вказаній секції.
5.2. Ця допомога виходить за рамки програмного періоду розвитку сільської місцевості 2014-2020 років?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (725) Настанов, положення про перегляд повинне бути включене для забезпечення можливості їх коригування відповідно до правових рамок наступного програмного періоду розвитку сільської місцевості.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.9. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ УЧАСТІ ВИРОБНИКІВ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ У СХЕМАХ ЯКОСТІ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, призначених для заохочення участі виробників сільськогосподарських продуктів у схемах якості, як описано в секції 1.1.9. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ І СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1.1. Допомога призначена лише для виробників сільськогосподарських продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.9. глави 1 частини II Настанов, допомога може бути надана лише у разі виконання зазначеної умови.
1.2. Допомога, зазначена у пункті 280(a) Настанов, призначена лише для активних фермерів?
так
ні
2. ПРИЙНЯТНІ ВИТРАТИ
2.1. Допомога покриває щонайменше один із зазначених нижче видів витрат, пов’язаний зі схемами якості, зазначеними в пункті (282) Настанов?
(a) витрати на нову участь у схемах якості;
(b) витрати на обов’язкові контрольні заходи щодо схем якості, які здійснюють відповідно до законодавства Союзу або національного законодавства компетентні органи або від їхнього імені;
(c) витрати на дослідження ринку, розробку і дизайн продуктів та підготовку заявок на визнання схем якості.
2.2. Підтвердьте, що допомога не буде надана для покриття витрат на контроль, який здійснюють самі отримувачі, або якщо законодавством Союзу це передбачено, що витрати на контроль будуть покриті виробниками сільськогосподарських продуктів та їх групами, без зазначення фактичного рівня таких витрат
Підтверджено
3. ТИП ТА ДОСТУПНІСТЬ СХЕМИ
Для якого типу схеми надають допомогу на нову участь?
Схеми якості, запроваджені згідно із такими регламентами й положеннями:
(i) Секцією 2 (984_020-13) глави I розділу II частини II Регламенту (ЄС) № 1308/2013 (- 202) щодо вина;
так
ні
(ii) Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1151/2012 (984_014-12) (- 203);
так
ні
(iii) Регламентом (ЄС) № 834/2007;
так
ні
(iv) Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 110/2008 (994_b12) (- 204);
так
ні
(v) Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 251/2014 (984_011-14) (- 205).
так
ні
Схеми якості, в тому числі схеми сертифікації фермерських господарств, для сільськогосподарських продуктів, визнані державами-членами як такі, що відповідають зазначеним нижче критеріям:
(a) специфіка кінцевого продукту за такими схемами якості повинна виходити з чітких зобов’язань, щоб гарантувати:
(i) специфічні характеристики продукту або
(ii) специфічні методи фермерської чи виробничої діяльності або
(iii) якість кінцевого продукту, що значно перевищує комерційні товарні стандарти щодо здоров’я людей, тварин та рослин, добробуту тварин та захисту довкілля;
(b) схема якості повинна бути відкритою для всіх виробників;
(c) схема якості повинна передбачати обов’язкові специфікації кінцевого продукту, а відповідність таким специфікаціям повинна бути верифікована органами публічної влади або незалежним інспекційним органом;
(d) схема якості повинна бути прозорою та забезпечувати повну простежуваність сільськогосподарських продуктів.
Схеми добровільної сертифікації сільськогосподарських продуктів визнані державою-членом як такі, що відповідають вимогам, встановленим у Повідомленні Комісії - Настанови ЄС щодо найкращої практики стосовно схем добровільної сертифікації сільськогосподарських продуктів та харчових продуктів (- 206).
4. ДОСТУП ДО СХЕМИ
Допомога доступна всім прийнятним суб’єктам господарювання у визначеній зоні на основі об’єктивно визначених умов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.9. глави 1 частини II Настанов, допомога може бути надана лише у разі виконання зазначеної умови.
5. ПЕРІОДИЧНІСТЬ
Чи буде допомога, зазначена в пункті 280(a) Настанов, надана як щорічний заохочувальний платіж, розмір якого визначають за рівнем постійних витрат, пов’язаних із участю в схемах якості, на термін не більше п’яти років?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.9 глави 1 частини II Настанов, допомога може бути надана лише у разі дотримання зазначених умов.
6. СУМА/ІНТЕНСИВНІСТЬ І УМОВИ ВИПЛАТИ ДОПОМОГИ
6.1. Яку суму допомоги, зазначеної в пункті 280(a) Настанов, будуть надаватися на одного отримувача в рік?
Зверніть увагу: згідно із секцією 1.1.9. глави 1 частини II Настанов, розмір допомоги обмежений до 3000 євро на одного отримувача в рік.
6.2. Якою є інтенсивність допомоги, зазначеної в пункті 280(b) та (c) Настанов?
% понесених фактичних витрат
Зверніть увагу: згідно із секцією 1.1.9. глави 1 частини II Настанов, розмір допомоги може досягати 100% понесених фактичних витрат.
6.3. Підтвердите, що допомога, зазначена в пункті 280(b) та (c) Настанов, не передбачає прямих платежів отримувачам і буде виплачена органу, відповідальному за контрольні заходи, надавачу дослідницьких чи консультаційних послуг:
Підтверджено
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.10. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ НАДАННЯ ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ В СЕКТОРІ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА
Цю форму потрібно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги, що має на меті надання технічної підтримки у секторі сільського господарства, як описано в секції 1.1.10. глави 1 частини II Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ (Заповніть цю секцію і релевантну секцію нижче залежно від цілі державної допомоги)
1.1. Допомогу застосовують до сектора сільського господарства, включаючи первинне сільськогосподарське виробництво, перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізацію сільськогосподарських продуктів?
так
ні
Зверніть увагу: допомога на послуги із заміщення фермерів може бути надана лише суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві.
1.2. Хто є отримувачами допомоги?
(a) фермери;
(b) групи виробників;
(c) інші, зазначте:
1.3. Допомога доступна всім відповідним суб’єктам господарювання у відповідній зоні на основі об’єктивно визначених умов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.4. Якщо надання технічної підтримки здійснюють групи чи інші організації виробників, чи є членство в таких групах чи організаціях умовою доступу до послуги?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.5. Внесок від суб’єктів, які не є членами, на адміністративні витрати відповідної групи чи організації виробників, зазначеної в питанні 1.4, обмежені витратами на надання послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА НА ПЕРЕДАВАННЯ ЗНАНЬ ТА ІНФОРМАЦІЙНІ ЗАХОДИ ( Секція 1.1.10.1.)
2.1. Які з зазначених нижче типів допомоги можуть бути фінансовані за схемою допомоги чи індивідуальним заходом?
(a) професійне навчання та здобуття навичок, включаючи навчальні курси, семінари та тренерські послуги;
(b) демонстраційна діяльність;
(c) інформаційні заходи;
(d) допомога на короткострокові обміни досвідом з управління фермерськими господарствами та відвідування таких господарств.
2.2. Які з зазначених нижче прийнятних витрат охоплює захід?
(a) витрати на організацію професійного навчання, здобуття навичок, демонстраційної діяльності або інформаційних заходів;
(b) витрати на проїзд, розміщення та добові витрати учасників;
(c) вартість надання послуг із заміщення за відсутності учасників;
(d) витрати, пов’язані з демонстраційними проектами.
2.3. У випадку демонстраційних проектів, чи включають прийнятні витрати?
(a) будівництво, придбання, у тому числі лізинг або реконструкцію нерухомого майна, за умови, що витрати на земельні ділянки не перевищують 10% усіх прийнятних витрат на відповідну операцію;
(b) придбання чи оренду з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості таких активів;
(c) загальні витрати, пов’язані з витратами, зазначеними в пункті (293)(d)(i) та (ii) Настанов, такі як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, в тому числі техніко-економічні обґрунтування;
(d) придбання чи розробку комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок;
(e) додаткові витрати та недоотримані доходи у зв’язку з невеликими демонстраційними проектами.
Зверніть увагу: прийнятні витрати обмежені тими, що вказані в пункті (293) Настанов.
2.4. Витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, вказані у пункті (293)(d)(i) та (ii) Настанов?
так
ні
2.5. Якщо існує намір надавати допомогу на додаткові витрати та недоотримані доходи у зв’язку з невеликим демонстраційним проектами, обґрунтуйте це.
2.6. Витрати, зазначені в пункті 293(d)(i)-(iv) Настанов, є прийнятними, якщо їх використовують для демонстраційного проекту та протягом строку дії демонстраційного проекту?
так
ні
2.7. Органи, що надають послуги з передавання знань та інформаційні послуги, мають належні спроможності, такі як кваліфікований персонал та регулярну підготовку, для виконання зазначених завдань?
так
ні
2.8. Допомогу надаватимуть у формі:
(a) субсидованих послуг;
(b) прямих грошових платежів виробникам лише у формі відшкодування фактично понесених витрат?
Зверніть увагу: допомога, зазначена в пункті (293)(a) та (c), а також у пункті (293)(d)(i)-(iv) Настанов, не передбачає прямих платежів отримувачам.
2.9. Як виняток із питання 2.8, чи буде отримувач допомоги, зазначеної у пункті (293)(a) та (c) та пункті (293)(d)(i)-(iv) Настанов, надавачем послуг з передавання знань та організації інформаційних заходів?
так
ні
Зверніть увагу: допомога для покриття витрат, пов’язаних із наданням послуг із заміщення, зазначених у пункті (293)(c) Настанов, може, в якості альтернативи, бути виплачена безпосередньо надавачу таких послуг, а допомога на невеликі демонстраційні проекти, зазначені в пункті (293)(d)(i)-(iv) Настанов, може бути виплачена безпосередньо отримувачам.
2.10. якщо відповідь на питання 2.9 "ні", обґрунтуйте її.
2.11. Допомогу, зазначену в пункті (293)(d)(v) Настанов, виплачуватимуть безпосередньо отримувачам?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.12. Зазначте максимальну інтенсивність допомоги (максимум 100%)
2.13. У випадку прийнятних витрат, зазначених у пункті (293)(d) Настанов, чи обмежена максимальна допомога сумою в 100000 євро протягом періоду в три фінансові роки?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
3. ДОПОМОГА НА КОНСУЛЬТАЦІЙНІ ПОСЛУГИ ( Секція 1.1.10.2.)
3.1. Допомога призначена для надання суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у секторі сільського господарства, та молодим фермерам можливості користуватися консультаційними послугами для покращення економічних та екологічних результатів діяльності, а також підвищення кліматичної безпечності та стійкості їхніх господарств та/або інвестицій?
так
ні
3.2. Консультаційні послуги охоплюватимуть щонайменше один із зазначених нижче елементів:
(a) Обов’язки, що випливають із законодавчих вимог щодо управління та/або стандартів щодо належних сільськогосподарських та екологічних умов, передбачених у главі I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013;
(b) Сільськогосподарські практики, сприятливі для клімату та довкілля, як встановлено у главі 3 розділу III Регламенту (ЄС) № 1307/2013, та обслуговування сільськогосподарських територій, як зазначено в пункті (c) статті 4 (1) зазначеного Регламенту;
(c) Заходи, спрямовані на модернізацію, розбудову конкурентоспроможності, секторальну інтеграцію, інновації та ринкову спрямованість фермерських господарств, а також просування підприємництва;
(d) Вимоги, визначені державами-членами для імплементації статті 11(3) Водної рамкової директиви (994_962) ;
(e) Вимоги, визначені державами-членами для імплементації статті 55 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1107/2009 (- 207), та, зокрема, дотримання загальних принципів інтегрованого управління боротьбою зі шкідниками, як зазначено у статті 14 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/128/ЄС (Директива про пестициди) (- 208);
(f) Стандарти охорони праці та стандарти безпеки для фермерських господарств;
(g) Спеціальні консультації для фермерів, які створюють фермерське господарство вперше, включаючи консультації щодо економічної та екологічної сталості.
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
3.3. Консультаційні послуги щодо одного чи кількох варіантів, перелічених у питанні 3.2, пов’язані зі щонайменше одним пріоритетом Союзу у сфері розвитку сільської місцевості?
так
ні
Надайте детальну інформацію:
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
3.4. Які з зазначених нижче типів консультаційних послуг фінансують за схемою допомоги або як індивідуальний захід?
(a) консультаційні послуги щодо інформації, яка стосується пом’якшення змін клімату та адаптації до них, біорізноманіття та захисту вод, як встановлено в додатку I до Регламенту (ЄС) № 1306/2013;
(b) консультаційні послуги щодо економічних та екологічних результатів діяльності сільськогосподарського угіддя, включаючи аспекти конкурентоспроможності;
(c) консультаційні послуги щодо розвитку короткострокових ланцюгів постачання, органічного фермерства та аспектів охорони здоров’я у тваринництві;
(d) консультаційні послуги з інших питань.
Опишіть передбачені заходи:
3.5. Допомога повинна бути надана надавачеві консультаційних послуг та не повинна включати прямих платежів отримувачам:
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
3.6. Чи мають органи, обрані для надання консультаційних послуг, відповідні ресурси, такі як кваліфікований персонал, який регулярно проходять підготовку, досвід надання консультаційних послуг та авторитет у сферах, у яких надають консультаційні послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
3.7. Консультаційні послуги частково надають у групі?
так
ні
Зверніть увагу: в належним чином обґрунтованих і відповідних випадках консультаційні послуги можуть частково надавати у групі, враховуючи при цьому ситуацію окремого користувача консультаційних послуг.
3.8. Якщо відповідь на питання 3.7 "так", обґрунтуйте це.
3.9. Сума допомоги обмежена до 1500 євро за консультаційну послугу?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
3.10. При наданні консультацій, чи зобов’язані надавачі консультаційних послуг дотримуватися обов’язків про нерозголошення, зазначених у статті 13(2) Регламенту (ЄС) № 1306/2013?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
4. ДОПОМОГА НА ПОСЛУГИ ІЗ ЗАМІЩЕННЯ ФЕРМЕРІВ ( Секція 1.1.10.3.)
4.1. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами цієї допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
4.2. Допомога повинна надаватися постачальнику послуг із заміщення фермерів і не повинна передбачати прямі платежі фермерам:
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
4.3. Чи будуть надавати допомогу на основі фактичних витрат на заміщення фермера, фізичної особи, яка є членом фермерського господарства, або працівника фермерського господарства під час їх відсутності на роботі у зв’язку з хворобою, у тому числі їхніх дітей, відпусткою, декретною відпусткою, обов’язковою військовою службою або у випадку смерті?
так
ні
Зверніть увагу: прийнятні витрати обмежені тими, що вказані в пункті (310) Настанов.
4.4. Загальна тривалість заміщення, яку покриває допомога, за винятком заміщення на час декретної відпустки та обов’язкової військової служби, обмежена трьома місяцями на рік для кожного отримувача?
так
ні
Зверніть увагу: в належним чином обґрунтованих випадках може бути дозволена більша загальна тривалість заміщення.
4.5. Якщо відповідь на питання 4.4 "ні", обґрунтуйте це.
4.6. Загальна тривалість заміщення на час декретної відпустки, яку покриває допомога, обмежена шістьма місяцями у кожному випадку?
так
ні
Зверніть увагу: в належним чином обґрунтованих випадках може бути дозволена більша тривалість заміщення на час декретної відпустки.
4.7. Якщо відповідь на питання 4.6 "ні", обґрунтуйте це.
4.8. Загальна тривалість заміщення на час обов’язкової військової служби, яку покриває допомога, обмежена періодом такої служби?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
4.9. Зазначте максимальну інтенсивність допомоги (максимум 100%):
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.11. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ СПІВПРАЦІ В СЕКТОРІ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА
Цю форму потрібно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги, що має на меті забезпечення співпраці у секторі сільського господарства, як описано в секції 1.1.11. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ТИП ДОПОМОГИ
1.1. Відповідна співпраця є застосовною в секторі сільського господарства, включаючи первинне сільськогосподарське виробництво, перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізацію сільськогосподарських продуктів?
так
ні
1.2. Співпраця включає щонайменше двох суб’єктів таким чином:
(a) співпрацю між різними суб’єктами в секторі сільського господарства, харчовому ланцюгу (лише якщо результатом перероблення є сільськогосподарський продукт) та між іншими суб’єктами, які провадять діяльність у секторі сільського господарства, що сприяє досягненню цілей та пріоритетів політики розвитку сільської місцевості, включаючи групи, кооперативи та міжгалузеві організації виробників;
(b) створення кластерів і мереж у секторі сільського господарства;
(c) створення та функціонування робочих груп EIP для продуктивності і сталості розвитку сільського господарства, як зазначено у статті 56 Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
2. ПРИЙНЯТНІ ВИТРАТИ ТА ІНТЕНСИВНІСТЬ ДОПОМОГИ
2.1. Допомога буде надана для співпраці, пов’язаної з такими видами діяльності:
(a) пілотні проекти;
(b) розробка нових продуктів, практик, процесів та технологій у секторах сільського господарства і харчової промисловості (які стосуються сільськогосподарських продуктів);
(c) співпраця між дрібними операторами в секторі сільського господарства для організації спільних робочих процесів та обміну обладнанням і ресурсами;
(d) горизонтальна і вертикальна співпраця між учасниками ланцюга постачання з метою створення логістичних платформ для просування коротких ланцюгів постачання та місцевих ринків;
(e) промоційні заходи в місцевому контексті, пов’язані з розвитком коротких ланцюгів постачання та місцевих ринків;
(f) спільні заходи, спрямовані на пом’якшення кліматичних змін чи адаптацію до них;
(g) спільні підходи до екологічних проектів та поточних екологічних практик, включаючи ефективне управління водними ресурсами, використання відновлюваної енергії (- 209) та збереження сільськогосподарських ландшафтів;
(h) горизонтальна і вертикальна співпраця між учасниками ланцюга постачання у сталому виробництві біомаси для використання у виробництві харчових продуктів, якщо результатом є сільськогосподарський продукт, та виробництво енергії для власного споживання;
(i) імплементація, зокрема групами публічних і приватних партнерів, іншими ніж ті, що визначені в пункті (b) статті 32 (2) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1303/2013 (- 210), стратегій місцевого розвитку, інших ніж ті, що визначені у статті 2(19) цього Регламенту та стосуються одного чи декількох пріоритетів Союзу в розвитку сільської місцевості.
2.2. У випадку надання допомоги на створення кластерів та мереж її будуть надавати лише новоствореним кластерам і мережам та кластерам і мережам, що починають здійснювати новий для них вид діяльності?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (317) Настанов, така допомога не може бути надана.
2.3. Допомога на пілотні проекти та розробку нових продуктів, практик, процесів та технологій у секторі сільського господарства та у харчовому секторі, якщо вони стосуються сільськогосподарських продуктів, може бути надана також індивідуальним суб’єктам. Якщо допомогу надають індивідуальним суб’єктам, чи будуть розповсюджені результати підтримуваних проекту чи діяльності?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (318) Настанов, така допомога не може бути надана.
2.4. Чи охоплює допомога на створення і розвиток коротких ланцюгів постачання, як зазначено в пункті (316)(d) та (e) Настанов, лише ланцюги постачання, що включають не більше одного посередника між фермером та споживачем?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (319) Настанов, така допомога не може бути надана.
2.5. Чи буде допомога відповідати релевантним положенням конкурентного права, зокрема, статтям 101 та 102 Договору (994_b06) ?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (320) Настанов, така допомога не може бути надана.
Якщо відповідь "так", поясніть, яким чином така відповідність буде забезпечена.
2.6. Допомога може бути надана для покриття зазначених нижче прийнятних витрат, за умови, що вони стосуються сільськогосподарської діяльності:
(a) дослідження відповідної зони, техніко-економічні обґрунтування та розробка бізнес-плану чи стратегії місцевого розвитку, інших ніж ті, що зазначені у статті 33 Регламенту (ЄС) № 1303/2013;
(b) витрати на стимулювання відповідної зони з метою забезпечення умов для реалізації колективного територіального проекту або проекту, який буде реалізувати робоча група ЕІР із питань продуктивності і сталості сільського господарства, як зазначено у статті 56 Регламенту (ЄС) № 1305/2013; у випадку кластерів стимулювання може також стосуватися організації навчання, співпраці між їхніми членами та залучення нових членів;
(c) поточні витрати на співпрацю, такі як зарплата "координатора";
(d) прямі витрати на конкретні проекти, пов’язані з реалізацією бізнес-плану, екологічного плану, стратегії місцевого розвитку, інших ніж ті, що зазначені у статті 33 Регламенту (ЄС) № 1303/2013, або інші заходи, спрямовані на інновації, включаючи тестування; прямі витрати повинні бути обмежені прийнятними витратами на інвестиційну допомогу, як зазначено в секції 1.1.1.1 про допомогу для здійснення інвестицій частини II Настанов;
(e) витрати на промоційну діяльність.
2.7. Чи буде допомога обмежена максимальним строком у сім років, за винятком спільних екологічних заходів у належним чином обґрунтованих випадках?
так
ні
Надайте обґрунтування для спільних екологічних заходів, тривалість яких перевищує сім років:
Допомога буде надана до:% прийнятних витрат.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.1.1. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ КОМПЕНСАЦІЇ ШКОДИ, СПРИЧИНЕНОЇ СТИХІЙНИМИ ЛИХАМИ ЧИ НАДЗВИЧАЙНИМИ ПОДІЯМИ
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, призначених для компенсації шкоди, завданої сільськогосподарському виробництву чи засобам сільськогосподарського виробництва стихійним лихом чи іншою надзвичайною подією, як описано в секції 1.2.1.1. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Які стихійне лихо або надзвичайна подія спричинили (або, у випадку схеми допомоги ex-ante (- 211), могли спричинити) шкоду, яку необхідно компенсувати?
2. Коли відбулася подія, зазначена у питанні 1?
3. Вкажіть останню дату, коли може бути виплачена допомога.
4. Компетентний орган держави-члена офіційно визнав, що сталися стихійне лихо чи надзвичайна подія?
так
ні
5. Продемонструйте прямий зв’язок між стихійним лихом чи надзвичайною подією та шкодою, завданою сільськогосподарському суб’єкту господарювання, що провадить діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва, перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів.
6. Кому виплачують допомогу? Її виплачують безпосередньо відповідному сільськогосподарському суб’єкту господарювання або групі чи організації виробників, членом якої є сільськогосподарський суб’єкт господарювання?
7. Якщо допомогу виплачують групі чи організації виробників, яким чином забезпечують, щоб сума допомоги не перевищувала суми допомоги, на яку має право такий сільськогосподарський суб’єкт господарювання?
8. Якомога точніше оцініть шкоду, завдану потенційним отримувачам.
9. Допомога може бути надана для покриття лише тих витрат, які є прямими наслідками шкоди, завданої стихійним лихом чи надзвичайною подією?
так
ні
10. Чи були прямі наслідки, зазначені в питанні у питанні 9, оцінені органом публічної влади, незалежним експертом, визнаним органом, що надає допомогу, чи страховою компанією?
так
ні
Якщо відповідь "так", уточніть, ким саме:
11. Який тип компенсації передбачає допомога (можливі декілька відповідей)?
(a) компенсацію матеріальної шкоди, завданої будівлям, обладнанню, машинам, запасам та засобам виробництва;
(b) компенсацію за втрату доходів внаслідок повного чи часткового знищення сільськогосподарського виробництва та засобів первинного сільськогосподарського виробництва.
12. Шкоду будуть розраховувати на рівні індивідуального отримувача?
так
ні
13. У випадку матеріальної шкоди, як зазначено в питанні 11, чи розраховують таку шкоду на основі вартості ремонту чи економічної вартості ушкоджених активів до настання стихійного лиха чи надзвичайної події?
так
ні
14. Для розрахунку річного обсягу сільськогосподарського виробництва отримувача будуть використовувати індекси?
так
ні
15. Якщо відповідь на питання 14 "так", чи дозволить використаний метод розрахунку визначити реальні збитки отримувача у відповідному році?
так
ні
16. Розрахунок ступеню спричинених збитків буде скоригований на конкретні характеристики кожного типу продуктів за допомогою:
(a) біологічних індексів (обсягу втраченої біомаси) або еквівалентних індексів втрати доходу, визначених на рівні фермерського господарства, на місцевому, регіональному чи національному рівні, або
(b) погодних індексів (включаючи кількість опадів та температуру), визначених на місцевому, регіональному чи національному рівні?
так
ні
17. Якщо відповідь на пункт (a) або (b) питання 16 "так", яким чином держава-член планує забезпечити, щоб відповідні розрахунки були репрезентативними, не ґрунтувалися на надмірно високих доходах та не призвели до виплати надмірної компенсації будь-якому отримувачу?
18. Стихійне лихо чи надзвичайна подія вплинули на великі території в однаковій мірі?
так
ні
19. Якщо відповідь на питання 18 "так", чи будуть виплати допомоги ґрунтуватися на середньому розмірі збитків?
так
ні
20. Якщо відповідь на питання 19 "так", яким чином держава-член планує забезпечити, щоб середній розмір збитків, зазначений у питанні 19, був репрезентативним та не призводив до виплати надмірної компенсації будь-якому отримувачу?
21. Отримані отримувачем допомоги інші платежі, наприклад за страховими полісами, вираховують із суми прийнятних витрат?
так
ні
22. Яким чином держава-член планує забезпечити вирахування будь-яких інших витрат, які були понесені не внаслідок стихійного лиха чи надзвичайної події, з суми прийнятних витрат?
23. Вкажіть максимальну валову інтенсивність допомоги як відсоток прийнятних витрат.
Наступне питання застосовують у випадку нотифікації рамкової схеми допомоги ex-ante для компенсації шкоди, завданої стихійними лихами:
24. Чітко визначте умови надання допомоги у разі землетрусів, лавин, зсувів та повеней, а також торнадо, ураганів, вивержень вулканів та пожеж природного походження.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.1.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ КОМПЕНСАЦІЇ ШКОДИ, СПРИЧИНЕНОЇ НЕСПРИЯТЛИВОЮ КЛІМАТИЧНОЮ ПОДІЄЮ, ЯКА МОЖЕ БУТИ ПРИРІВНЯНА ДО СТИХІЙНОГО ЛИХА
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, спрямованих на компенсацію шкоди сільськогосподарському виробництву чи засобам сільськогосподарського виробництва, спричиненої несприятливою кліматичною подією, яка може бути прирівняна до стихійного лиха, як описано в секції 1.2.1.2. глави 1 частини II Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Яка несприятлива кліматична подія, що може бути прирівняна до стихійного лиха, обґрунтовує надання допомоги?
2. Коли відбулася зазначена у питанні 1 кліматична подія, яка може бути прирівняна до стихійного лиха?
3. Вкажіть останню дату, коли може бути виплачена допомога.
4. Продемонструйте, чому несприятлива кліматична подія може бути прирівняна до стихійного лиха.
5. Допомога буде надана лише на первинне сільськогосподарське виробництво?
так
ні
6. Настання несприятливої кліматичної події, яка може бути прирівняна до стихійного лиха, було офіційно визнане компетентним органом держави-члена?
так
ні
7. Продемонструйте прямий зв’язок між несприятливою кліматичною подією, яка може бути прирівняна до стихійного лиха, та шкодою, завданою сільськогосподарському суб’єкту господарювання, що провадить діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва.
8. Чи були заздалегідь визначені критерії для офіційного визнання несприятливої кліматичної події, яка може бути прирівняна до стихійного лиха?
так
ні
9. Надайте відповідну супровідну метеорологічну інформацію щодо несприятливої кліматичної події, про яку йде мова.
10. Допомогу виплачують безпосередньо?
(a) відповідному сільськогосподарському суб’єкту господарювання, що провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва, або
(b) групі чи організації виробників, членом якої є сільськогосподарський суб’єкт господарювання, зазначений у пункті (a).
11. Якщо відповіддю на питання 10 є пункт (b), поясніть, яким чином забезпечують, щоб сума допомоги не перевищувала суму допомоги, на яку має право відповідний сільськогосподарський суб’єкт господарювання?
12. Вкажіть витрати, на які може бути надана допомога:
(a) компенсація втрати отримувачем доходу внаслідок повного чи часткового знищення сільськогосподарського продукту та засобів виробництва внаслідок настання несприятливої кліматичної події, яка може бути прирівняна до стихійного лиха, як зазначено в пункті (354) (b) Настанов;
(b) компенсація матеріальної шкоди, завданої фермерським будівлям, фермерському обладнанню та машинам, запасам та засобам виробництва внаслідок несприятливої кліматичної події, яка може бути прирівняна до стихійного лиха, як зазначено в пункті (354)(a) Настанов.
13. Якщо відповіддю на питання 12 є пункт (a), чи буде втрата доходу розрахована шляхом вирахування результату множення кількості сільськогосподарських продуктів, вироблених у рік настання несприятливої кліматичної події, яка може бути прирівняна до стихійного лиха, або у кожен наступний рік, у якому продовжують існувати наслідки повного чи часткового знищення засобів виробництва, на середню ціну продажу за відповідний рік, від результату множення середньорічної кількості сільськогосподарських продуктів, вироблених за попередній трирічний період, або середнього показника за три роки на основі попереднього п’ятирічного періоду (за винятком найвищого та найнижчого показників) на середню ціну продажу?
так
ні
14. Якщо відповідь на питання 13 "так", чи будуть інші витрати, понесені отримувачем через несприятливу кліматичну подію, яка може бути прирівняна до стихійного лиха, додані до суми, отриманої в результаті розрахунку втраченого доходу?
так
ні
15. Якщо відповідь на питання 13 "так", чи буде будь-яка сума, отримана за схемами страхування, та витрати, що були понесені не через несприятливу кліматичну подію (наприклад, через неврожай), вирахувані з суми, отриманої в результаті розрахунку втраченого доходу?
так
ні
16. Для розрахунку річного обсягу сільськогосподарського виробництва отримувача будуть використовувати індекси?
так
ні
17. Якщо відповідь на питання 16 "так", чи дозволить використаний метод розрахунку визначити реальні збитки отримувача у відповідному році?
так
ні
18. Метод розрахунку ступеню спричинених збитків буде скоригований на конкретні характеристики кожного типу сільськогосподарських продуктів за допомогою:
(a) біологічних індексів (тобто, обсягу втраченої біомаси) або еквівалентних індексів втрати доходу, визначених на рівні фермерського господарства, на місцевому, регіональному чи національному рівні, або
(b) погодних індексів (включаючи кількість опадів та температуру), визначених на місцевому, регіональному чи національному рівні?
так
ні
19. Несприятлива кліматична подія, яка може бути прирівняні до стихійного лиха, вплинула на велику територію в однаковій мірі?
так
ні
20. Якщо відповідь на питання 19 "так", чи будуть виплати допомоги ґрунтуватися на середньому розмірі збитків?
так
ні
21. Якщо відповідь на питання 20 "так", яким чином буде забезпечено, щоб середній розмір збитків, зазначений у питанні 20, був репрезентативним, не ґрунтувався на надмірно високих доходах та не призводив до виплати надмірної компенсації будь-якому отримувачу?
22. Чи буде допомога розрахована на основі вартості ремонту або економічної вартості уражених активів до настання несприятливої кліматичної події, яка може прирівнюватися до стихійного лиха?
так
ні
23. Розрахунок збитків буде здійснений на рівні індивідуального отримувача?
так
ні
24. Вкажіть максимальну валову інтенсивність допомоги як відсоток прийнятних витрат.
25. Зони, які мають природні обмеження, постраждали від несприятливої кліматичної події, яка може бути прирівняна до стихійного лиха?
так
ні
26. Надана компенсація буде зменшена на 50%, якщо відповідний фермер не оформив страхування, що покриває щонайменше 50% його середньорічного виробництва або доходу від виробництва, а також статистично найпоширеніші кліматичні ризики у відповідних державі-члені чи регіоні?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що відступи від цієї умови можливі лише тоді, коли держава-член може переконливо довести, що, незважаючи на всі доцільні зусилля, доступне страхування, яке покриває статистично найпоширеніші кліматичні ризики у відповідних державі-члені чи регіоні, було відсутнє на момент завдання шкоди.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.1.3. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ БОРОТЬБИ З ХВОРОБАМИ ТВАРИН ТА ШКІДНИКАМИ РОСЛИН
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги для покриття витрат на попередження, контроль та викорінення хвороб тварин та шкідників рослин, а також державної допомоги для компенсації шкоди, завданої хворобами тварин та шкідниками рослин, як описано в секції 1.2.1.З. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Про які хворобу тварин або шкідника рослин іде мова?
2. Допомога буде надана лише суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва?
так
ні
3. Чи буде допомога надана лише:
(a) щодо хвороб тварин чи шкідників рослин, для яких існують правила Союзу чи національні правила, встановлені законом, нормативно-правовими актами чи адміністративними положеннями;
(b) як частина:
(i) публічної програми на рівні Союзу, на національному чи регіональному рівні для попередження, контролю або викорінення хвороби тварин чи шкідника рослин, або
(ii) надзвичайних заходів, вжитих компетентним органом публічної влади, або
(iii) інструментів, спрямованих на викорінення або стримування шкідника рослин, імплементованих відповідно до Директиви Ради 2000/29/ЄС (- 212).
4. Додайте до нотифікації опис заходів з попередження, контролю та викорінення.
5. Що стосується шкоди, завданої шкідниками рослин, чи імплементувала держава-член статтю 14(1) Директиви про пестициди (- 213) та статтю 55 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1107/2009 (- 214)?
так
ні
6. Допомога стосується хвороби тварин чи шкідника рослин, для яких законодавство Союзу передбачає, що витрати на вжиті заходи покриває отримувач?
так
ні
7. Поява хвороби тварин чи шкідника рослин є результатом умисної діяльності або недбалості отримувача?
так
ні
8. У випадку хвороби тварин вкажіть, чи така хвороба зазначена в переліку хвороб тварин, створеного Всесвітньою організацією охорони здоров’я тварин, або у переліку хвороб тварин та зоонозів, наведеному в додатках I та II Регламенту (ЄС) № 652/2014 (- 215)?
так
ні
9. Коли настали витрати чи збитки, завдані хворобою тварин чи шкідником рослин?
10. Вкажіть останню дату, коли може бути виплачена допомога.
11. Допомога може бути надана на будь-які витрати, які не є безпосередньо пов’язаними із хворобою тварин чи шкідником рослин, та які були би понесені отримувачем допомоги в іншому випадку?
так
ні
12. У випадку запобіжних заходів (тобто заходів, які стосуються хвороб тварин і шкідників рослин, які ще не трапилися) вкажіть, які на які витрати може бути надана допомога:
(a) перевірки стану здоров’я;
(b) аналізи;
(c) тести та інші скринінгові заходи;
(d) придбання, зберігання, адміністрування та розповсюдження вакцин, лікарських засобів, речовин для лікування тварин та засобів захисту рослин;
(e) запобіжний забій чи відбракування тварин, знищення продуктів тваринного походження, знищення сільськогосподарських культур, а також прибирання та дезінфекція господарства та обладнання.
13. У випадку заходів із контролю та викорінення (тобто заходів щодо хвороб тварин, спалах яких офіційно визнаний компетентним органом, або щодо шкідників рослин, наявність яких була офіційно підтверджена компетентним органом) вкажіть, на які витрати може бути надана допомога:
(a) тести та інші скринінгові заходи у випадку хвороб тварин, у тому числі тести на трансмісивну губчастоподібну енцефалопатію (ТГЕ) та губчастоподібну енцефалопатію великої рогатої худоби (ГЕ ВРХ);
(b) придбання, зберігання, адміністрування та розповсюдження вакцин, лікарських засобів, речовин для лікування тварин та засобів захисту рослин;
(c) забій чи відбракування і знищення тварин та пов’язаних із ними продуктів тваринного походження, знищення рослин, включаючи ті, що загинули чи були знищені в результаті вакцинації чи інших заходів, здійснених за наказом компетентного органу влади, а також прибирання й дезінфекція господарства й обладнання.
14. Вкажіть, яким чином буде надана допомога?
(a) у натуральній формі;
(b) відшкодування фактичних витрат отримувачу.
15. Якщо відповіддю на питання 14 є пункт (b), вкажіть, чи є прийнятними витрати, зазначені у пунктах (374)(d) та (375)(b) Настанов.
так
ні
16. Якщо відповідь на питання 15 "ні", чи стосується це рослин?
так
ні
17. Якщо відповідь на питання 16 "так", вкажіть, чи є прийнятними витрати, зазначені в пунктах (374)(e) та (375)(c) Настанов.
так
ні
18. У випадку допомоги на відшкодування шкоди, спричиненої хворобою тварин чи шкідником рослин, чи розраховують компенсацію відповідно до:
(a) ринкової вартості тварин, які були забиті, відбраковані або померли, пов’язаних із ними продуктів тваринного пошкодження або рослин, які були знищені через хворобу тварин чи шкідника рослин, а також як частина публічної програми чи заходу, зазначених у пункті (366)(b) Настанов?
так
ні
(b) втрати доходу через карантинні обов’язки та труднощі щодо відновлення, пересадження та обов’язкової ротації культур?
так
ні
19. Допомога обмежена витратами та шкодою, спричиненими хворобами тварин та шкідниками рослин, щодо яких компетентний орган влади:
(a) офіційно визнав спалах, у випадку хвороби тварин, або
(b) офіційно підтвердив присутність, у випадку шкідників рослин?
20. Держава-член зобов’язується забезпечувати, щоб допомога та будь-які інші платежі, отримані отримувачем, включаючи платежі за іншими національними заходами, заходами Союзу чи страховими полісами для тих самих прийнятних витрат, не перевищували 100% прийнятних витрат?
так
ні
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.1.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ЗА ЗАГИБЛИХ ТВАРИН
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги за загиблих тварин, як описано в секції 1.2.1.4. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога буде надана лише суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва?
так
ні
2. Вкажіть витрати, на які може бути надана допомога, та застосовні рівні інтенсивності допомоги:
(a) витрати на вивіз загиблих тварин: %
(b) витрати на знищення загиблих тварин: %
(c) витрати на вивіз і знищення загиблих тварин, якщо допомогу фінансують за рахунок зборів чи обов’язкових внесків на фінансування вивозу і знищення загиблих тварин, за умови, що такі збори чи внески обмежені м’ясною промисловістю або стягують безпосередньо із м’ясної промисловості: %
(d) витрати на вивіз і знищення загиблих тварин, якщо існує зобов’язання щодо проведення тестів на ТГЕ у загиблих тварин або у випадку спалаху хвороби тварин, зазначеної у переліку хвороб тварин, визначеному Всесвітньою організацією охорони здоров’я тварин, або в переліку хвороб тварин та зоонозів, наведеному в додатках I та II Регламенту (ЄС) № 652/2014 (- 216):%
3. Допомога обумовлена наявністю послідовної програми моніторингу, яка забезпечує безпечне захоронення всіх загиблих тварин у державі-члені?
так
ні
4. Допомога передбачає пряму виплату грошових коштів суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у секторі тваринництва?
так
ні
5. Чи будуть виплачувати допомогу суб’єктам господарювання, що переробляють продукти, які надходять від підприємств, що провадять діяльність у секторі тваринництва, та надають послуги, пов’язані з вивозом та знищенням загиблих тварин?
так
ні
6. Чи будуть надавати допомогу для покриття витрат на утилізацію відходів від забою тварин?
так
ні
7. Чи будуть надавати допомогу для здійснення інвестицій, пов’язаних із утилізацією відходів від забою тварин?
так
ні
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.1.5. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ КОМПЕНСАЦІЇ ШКОДИ, СПРИЧИНЕНОЇ ОХОРОНЮВАНИМИ ТВАРИНАМИ
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, призначених для компенсації шкоди, спричиненої охоронюваними тваринами, як описано в секції 1.2.1.5, глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. Чи надходили від отримувачів запити щодо доцільних запобіжних заходів, пропорційних ризику шкоди, яку спричиняють охоронювані тварини у відповідній зоні?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що допомога може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком лише за наявності чітких доказів, які демонструють неможливість вжиття таких запобіжних заходів.
3. Якщо відповідь на питання 2 "так", вкажіть, щодо якого типу запобіжних заходів надходили запити (наприклад, захисні огорожі, за можливості, собаки, що охороняють свійських тварин).
4. Яка охоронювана тварина спричинила шкоду, для якої передбачена компенсація?
5. Якої саме шкоди було завдано?
6. Продемонструйте прямий причинно-наслідковий зв’язок між шкодою, завданою сільськогосподарському суб’єкту господарювання, що провадить діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва, та поведінкою охоронюваних тварин.
7. Допомогу виплачують безпосередньо відповідному сільськогосподарському суб’єкту господарювання чи групі або організації виробників, членом якої є сільськогосподарський суб’єкт господарювання?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
8. Якщо допомогу виплачують групі чи організації виробників, чи перевищує сума допомоги суму допомоги, на отримання якої має право сільськогосподарський суб’єкт господарювання?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
9. Коли відбулася подія, внаслідок якої було завдано шкоди?
Зверніть увагу: схема допомоги повинна бути запроваджена протягом трьох років із моменту завдання збитків або шкоди.
10. Вкажіть останню дату, коли може бути виплачена допомога.
Зверніть увагу: допомога повинна бути виплачена протягом трьох років з моменту завдання збитків або шкоди.
11. Чи розраховують шкоду на рівні індивідуального отримувача?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
12. Який тип компенсації покриває допомога (можливі декілька відповідей)?
(a) компенсація за вбитих тварин чи знищені рослини;
(b) компенсація понесених непрямих витрат;
(c) компенсація матеріальної шкоди, завданої сільськогосподарському обладнанню, машинам, сільськогосподарським будівлям та запасам.
Зверніть увагу: допомога для здійснення інвестицій у заходи, спрямовані на запобігання завданню шкоди охоронюваними тваринами, може бути надана відповідно до умов секції 1.1.1.1 глави 1 частини II Настанов, а не секції 1.2.1.5. Настанов.
13. Якщо відповіддю на питання 12 є пункт (a), чи розраховують прийнятні витрати на основі ринкової вартості вбитих тварин або знищених рослин?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
14. Якщо відповіддю на питання 12 є пункт (b), надайте вичерпний перелік усіх непрямих витрат, які можуть бути відшкодовані (наприклад, ветеринарні витрати, пов’язані з лікуванням поранених тварин, та витрати на оплату праці, пов’язаної з пошуком зниклих тварин).
15. Якщо відповіддю на питання 12 є пункт (c), чи розраховують матеріальну шкоду на основі витрат на ремонт або економічної вартості ушкодженого активу до настання події, внаслідок якої було завдано шкоди?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
16. Якщо відповіддю на питання 12 є пункт (c), чи перевищує допомога вартість ремонту або зменшення ринкової вартості внаслідок події, яка спричинила завдання шкоди, тобто різницю між вартістю майна безпосередньо перед такою подією і безпосередньо після неї?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
17. Допомога обмежена шкодою, яка є безпосереднім наслідком події, що спричинила шкоду?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
18. Який із наведених органів відповідає за оцінювання прийнятних витрат?
(a) орган публічної влади;
(b) незалежний експерт, визнаний органом, який надає допомогу;
(c) страхова компанія.
Зверніть увагу: витрати будуть прийнятними лише в тому випадку, якщо оцінювання було проведене одним із трьох органів, зазначених у пунктах (a), (b) та (c).
19. Із суми прийнятних витрат вираховують інші платежі, отримані отримувачем допомоги, наприклад, за страховим полісом?
так
ні
20. Із суми допомоги вираховують витрати, які не є наслідком події, що спричинила шкоду, та які були би понесені отримувачем в іншому випадку?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
21. Як планують запобігати надмірній компенсації внаслідок поєднання допомоги з іншими інструментами підтримки на національному рівні та на рівні Союзу або приватними схемами страхування?
22. Вкажіть валову інтенсивність допомоги як відсоток прямих прийнятних витрат.
23. Вкажіть валову інтенсивність допомоги як відсоток непрямих прийнятних витрат.
Зверніть увагу: компенсація непрямих витрат не повинна перевищувати 80% загальної суми непрямих прийнятних витрат.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.1.6. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ СПЛАТИ СТРАХОВИХ ВНЕСКІВ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем державної допомоги, призначених для компенсації сплати страхових внесків, як описано в секції 1.2.1.6. глави 1 частини II Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Захід допомоги передбачає сплату страхових внесків на користь компаній, які займаються переробленням та реалізацією сільськогосподарських продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (406) Настанов, Комісія може надати дозвіл на допомогу для сплати страхових внесків лише суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва.
2. Зазначте, яку шкоду покриває страхування, внески на яке будуть частково фінансувати за нотифікованим заходом допомоги:
Шкода, спричинена стихійними лихами чи надзвичайними подіями, несприятливими кліматичними подіями, які можуть бути прирівняні до стихійного лиха, хворобами тварин та шкідниками рослин, вивезенням та знищенням загиблих тварин, шкода, спричинена охоронюваними тваринами, як зазначено в секціях 1.2.1.1.-1.2.1.5. Настанов, а також шкода внаслідок інших несприятливих кліматичних подій.
Шкода, спричинена екологічними інцидентами.
3. У випадку страхових внесків на страхування від збитків, спричинених екологічними інцидентами, чи було настання екологічного інциденту офіційно визнане компетентним органом держави-члена?
так
ні
3.1. Якщо відповідь "так", чи має держава-член заздалегідь визначені критерії, на основі яких відбувається таке офіційне визнання?
так
ні
3.2. Для розрахунку річного обсягу сільськогосподарського виробництва отримувача та обсягу збитків були використані індекси?
так
ні
4. Допомога обмежена страхуванням, яке надає одна страхова компанія чи група компаній?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (407) Настанов, Комісія не може надати дозвіл на допомогу для сплати страхових внесків, якщо вона обмежена страхуванням, яке надає одна страхова компанія чи група компаній.
5. Допомога обумовлена обов’язковим укладанням договору страхування зі страховою компанією, що має осідок у відповідній державі-члені?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (407) Настанов, Комісія не може надати дозвіл на допомогу для сплати страхових внесків, що є перешкодою для функціонування внутрішнього ринку страхових послуг.
6. Чи покриває допомога програму перестрахування?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте всю необхідну інформацію для забезпечення можливості Комісії перевірити можливі елементи допомоги на різних рівнях (тобто на рівні страховика та/або перестраховика), а також сумісності пропонованої допомоги з внутрішнім ринком. Зокрема, надайте достатню інформацію, щоб Комісія мала можливість перевірити, що отримувачем кінцевої вигоди від допомоги є фермер.
7. Що є прийнятними витратами?
(a) вартість страхових внесків на противагу збиткам, спричиненим подіями, зазначеними в питанні 2.
(b) витрати, пов’язані зі схемою перестрахування. Вкажіть:
8. Яким є максимальний рівень пропонованої допомоги? (у відсотках)
Зверніть увагу: валова інтенсивність допомоги не повинна перевищувати 65% вартості страхового внеску, за винятком допомоги на вивіз та знищення загиблих тварин, коли інтенсивність допомоги не повинна перевищувати 100% вартості страхового внеску для страхових внесків, пов’язаних із вивозом загиблих тварин, та 75% вартості страхового внеску для страхових внесків, пов’язаних зі знищенням таких загиблих тварин.
9. Сума страхового внеску, на яку може бути надана підтримка, буде обмежена шляхом застосування максимальної суми?
так
ні
Якщо відповідь "так", якою буде така максимальна сума?
10. Страхові виплати обмежені таким чином, щоб компенсувати витрати на усунення шкоди, спричиненої подіями, зазначеними в питанні 2?
так
ні
11. Страхові виплати визначають тип чи кількість майбутньої продукції або передбачають вимоги щодо них?
так
ні
Зверніть увагу: згідно з пунктом (410) Настанов, страхові виплати можуть покривати лише витрати на усунення шкоди, спричиненої подіями, зазначеними в питанні 2, та можуть не визначати типу чи кількості майбутньої продукції та не передбачати вимоги щодо них.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.1.7. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ФІНАНСОВИХ ВНЕСКІВ ДО ПАЙОВИХ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ФОНДІВ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем державної допомоги, призначених для компенсації фінансових внесків до пайових інвестиційних фондів, як описано в секції 1.2.1.7. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Захід допомоги передбачає фінансові внески до пайових інвестиційних фондів на користь великих компаній та/або компаній, що провадять діяльність у сфері перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (415) Настанов, Комісія може дозволити допомогу для здійснення фінансових внесків до пайових інвестиційних фондів лише для суб’єктів господарювання, що провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва.
2. Зазначте, яку шкоду покриватиме взаємний фонд, фінансові внески до якого будуть частково фінансувати за нотифікованим заходом допомоги:
Шкода, спричинена несприятливими кліматичними подіями, які можуть бути прирівняні до стихійного лиха, хворобами тварин та шкідниками рослин, як зазначено в секціях 1.2.1.2. та 1.2.1.3. глави 1 частини II Настанов.
Шкода, спричинена екологічними інцидентами.
3. У випадку фінансових внесків до пайових інвестиційних фондів для виплати компенсації шкоди, спричиненої екологічними інцидентами, чи було настання екологічного інциденту офіційно визнане компетентним органом держави-члена?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (419) Настанов, настання екологічного інциденту повинне бути офіційно визнане компетентним органом влади держави-члена.
3.1. Якщо відповідь "так", чи має держава-член заздалегідь визначені критерії, на основі яких відбувається таке офіційне визнання?
так
ні
3.2. Для розрахунку річного обсягу сільськогосподарського виробництва отримувача та обсягу збитків були використані індекси?
так
ні
4. Що є прийнятними витратами?
Фінансові внески до пайових інвестиційних фондів для виплати фермерам компенсації за шкоду, зазначену в питанні 2, які стосуються сум, що їх взаємний фонд виплачує суб’єктам господарювання, що здійснюють первинне сільськогосподарське виробництво, як фінансову компенсацію.
Зверніть увагу: інших прийнятних витрат не існує.
5. Яким є рівень пропонованої допомоги? (у відсотках)
Зверніть увагу: максимальний рівень допомоги становить 65% прийнятних витрат.
6. Чи буде обмежена сума витрат, на яку може бути надана підтримка?
так
ні
6.1. Якщо відповідь "так", яким чином вона буде обмежена?
Максимальна сума на фонд:
Відповідні максимальні суми на члена/учасника фонду:
7. Взаємний фонд був акредитований компетентним органом відповідно до вимог національного права?
так
ні
8. Взаємний фонд має прозору політику щодо платежів до фонду та виплат із нього?
так
ні
9. Взаємний фонд має чіткі правила, що визначають відповідальність за виникнення будь-якої заборгованості?
так
ні
Зверніть увагу: згідно з пунктом (416) Настанов, Комісія має змогу схвалити допомогу, якщо відповіді на питання 7, 8 та 9 цього Додаткового інформаційного листка є ствердними.
10. Чи були визначені правила організації взаємного фонду та управління ним, зокрема правила здійснення компенсаційних виплат, а також правила управління та моніторингу дотриманням таких правил?
так
ні
11. Спільний фонд передбачає штрафи у випадку недбалості з боку суб’єкта господарювання?
так
ні
Зверніть увагу: згідно з пунктом (417) Настанов, Комісія має змогу схвалити допомогу, якщо відповіді на питання 10 та 11 цього Додаткового інформаційного листка є ствердними.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.2.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ЗАКРИТТЯ ВИРОБНИЧИХ ПОТУЖНОСТЕЙ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем державної допомоги, призначених для стимулювання закриття потужностей із причин, пов’язаних зі здоров’ям тварин, рослин та людей або з санітарних, етичних чи екологічних міркувань, як описано в секції 1.2.2. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
Запланований захід передбачає:
(a) здійснення отримувачем допомоги відповідних дій;
(b) виключення зі сфери охоплення заходу підприємств у скрутному становищі;
(c) відсутність надмірної компенсації за втрату капітальної вартості активів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.2.2. глави 1 частини II Настанов, допомога не може бути надана, якщо зазначені умови не виконані.
1. ЗАКРИТТЯ ПОТУЖНОСТЕЙ ІЗ ПРИЧИН, ЩО ПОВ’ЯЗАНІ ЗІ ЗДОРОВ’ЯМ ТВАРИН, РОСЛИН ЧИ ЛЮДЕЙ, ІЗ САНІТАРНИХ, ЕТИЧНИХ АБО ЕКОЛОГІЧНИХ МІРКУВАНЬ
1.1. Що є причиною закриття потужностей:
(a) здоров’я тварин;
(b) здоров’я рослин;
(c) здоров’я людей;
(d) санітарні причини;
(e) етичні причини;
(f) екологічні причини.
Повністю опишіть причини:
1.2. Захід є схемою допомоги чи індивідуальною допомогою?
(a) схемою допомоги;
(b) індивідуальною допомогою.
1.2.1. Якщо захід є схемою допомоги, чи є він доступним для всіх прийнятних суб’єктів господарювання в однаковій фактичній ситуації та на однакових умовах?
так
ні
1.3. Опишіть схему допомоги чи індивідуальний захід, включаючи причини та необхідність такого заходу.
1.4. Здійснення отримувачем допомоги відповідних дій.
1.4.1. У якій мірі будуть закриті потужності відповідного суб’єкта господарювання:
(a) повне закриття потужностей;
(b) часткове закриття потужностей.
У випадку часткового закриття потужностей обґрунтуйте:
1.4.2. Чи були отримані від отримувачів юридично обов’язкові зобов’язання, згідно з якими закриття відповідних виробничих потужностей є остаточним і незворотнім, а отримувачі не розпочнуть таку саму діяльність в іншому місці, та чи є такі зобов’язання юридично обов’язковими для будь-якого майбутнього покупця відповідної земельної ділянки/об’єкта?
так
ні
1.4.3. Право на допомогу мають лише ті суб’єкти господарювання, які фактично здійснювали виробництво, та лише ті виробничі потужності, які постійно використовували протягом останніх п’яти років перед закриттям. Чи виконана зазначена умова у випадку отримувача цього заходу?
так
ні
1.5. Право на допомогу мають лише ті суб’єкти господарювання, що відповідають стандартам Союзу?
так
ні
Зверніть увагу: суб’єкти господарювання, які не відповідають стандартам Союзу, проте все одно зобов’язані припинити виробництво, повинні бути виключені.
1.6. Негативний вплив на довкілля
1.6.1. Щоб уникнути ерозії та іншого негативного впливу на довкілля, власники відкритих сільськогосподарських угідь, виведених із експлуатації, повинні взяти на себе одне із зобов’язань, перерахованих у пунктах (a), (b) або (c). Який із вказаних пунктів зобов’язуються виконати отримувачі цього заходу?
(a) Засадити лісом або перетворити на природну зону відкрите сільськогосподарське угіддя протягом двох років після закриття таким чином, щоб уникнути негативного впливу на довкілля.
(b) Підтримувати землю в гарному сільськогосподарському та екологічному стані відповідно до глави I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013 (- 217) та відповідно до релевантних імплементаційних правил з метою повторного використання сільськогосподарських угідь через 20 років після поточного закриття.
(c) Забезпечити, щоб будь-яке закриття установок, охоплене Директивою Європейського Парламенту і Ради 2010/75/ЄС від 24 листопада 2010 року (- 218), здійснювали згідно зі статтями 11 та 22 зазначеної Директиви, які вимагають ужиття необхідних заходів для уникнення будь-якого ризику забруднення, а також повернення ділянки, яка знаходилась в експлуатації, до задовільного стану.
Опишіть як отримувач буде виконувати зазначене зобов’язання:
1.7. Прийнятні витрати.
1.7.1. Що є прийнятними витратами?
(a) Втрата цінності активів, виміряна як поточна вартість продажу активів.
(b) У разі закриття потужності з екологічних міркувань, додатковий заохочувальний платіж, що не перевищує 20% від вартості активів.
(c) Витрати на знищення виробничих потужностей.
(d) Обов’язкові соціальні витрати, які є результатом реалізації рішення про закриття.
Зверніть увагу: цей захід не покриває жодних інших витрат, ніж ті, що зазначені в пунктах (a)-(d).
Допомога для насаджування лісу і перетворення землі у природні зони повинна бути надана згідно з правилами, визначеними в секціях 2.1.1 та 2.1.2. глави 1 частини II Настанов, та правилами про допомогу для здійснення невиробничих інвестицій, визначеними в секції 1.1.1.1. глави 1 частини II Настанов.
1.8. Інтенсивність допомоги.
1.8.1. Які рівні інтенсивності допомоги були обрані?
(a) За втрату вартості активів (максимум 120%, якщо закриття здійснюють з екологічних міркувань, максимум 100% - з інших причин, перелічених у питанні 1.1 вище).
(b) Для компенсації витрат, пов’язаних зі знищенням виробничих потужностей (максимум 100%).
(c) Для компенсації обов’язкових соціальних витрат, пов’язаних із виконанням рішення про закриття (максимум 100%).
2. ЗАКРИТТЯ ПОТУЖНОСТЕЙ З ІНШИХ ПРИЧИН
2.1. Що є причиною закриття потужностей:
(a) реструктуризація сектора;
(b) диверсифікація;
(c) ранній вихід на пенсію.
2.2. Чи є захід схемою допомоги?
так
ні
Зверніть увагу: заходи, спрямовані на закриття потужностей із причин, зазначених у питанні 2.1 вище, повинні бути частиною схеми допомоги.
2.3. Чи може бути забезпечена відсутність будь-якої допомоги, яка перешкоджає роботі механізмів спільної організації ринків сільськогосподарських продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (440) Настанов, допомога, яка перешкоджає роботі механізмів спільної організації ринків сільськогосподарських продуктів, не може бути надана.
2.4. Які сектори охоплені схемою?
2.5. Чи підпадають сектори, зазначені в питанні 2.4., під дію виробничих обмежень чи квот?
так
ні
Якщо так, опишіть їх:
Зверніть увагу: схеми допомоги, застосовні до секторів, у яких діють виробничі обмеження чи квоти, будуть оцінювати в кожному окремому випадку.
2.6. У секторах, зазначених у питанні 2.4, може існувати надлишок потужностей на регіональному або національному рівні?
так
ні
Якщо відповідь "так", опишіть його:
2.7. Чи є допомога частиною програми, яка має визначені цілі та конкретний графік, спрямовані на реструктуризацію секторів, диверсифікацію або ранній вихід на пенсію?
так
ні
Якщо відповідь "так", опишіть таку програму:
2.8. Яка тривалість запланованої схеми допомоги?
Зверніть увагу: згідно з пунктом (442) Настанов, Комісія може дозволити надання зазначеного типу допомоги лише якщо вона має обмежену тривалість. Тривалість схем допомоги, спрямованих на зменшення потужностей із будь-якої з причин, зазначених у питанні 2.1 цього Додаткового інформаційного листка, зазвичай має обмежуватися періодом до шести місяців для збору заявок на участь та ще 12 місяців для фактичного закриття.
Якщо тривалість є довшою, ніж вказано вище, обґрунтуйте це.
Зверніть увагу: Комісія не ухвалюватиме схем допомоги із тривалістю більшою за три роки, оскільки досвід показує, що такі схеми допомоги можуть призвести до відстрочення необхідних змін.
2.9. Схема допомоги доступна всім суб’єктам господарювання у відповідних секторах на однакових умовах та є прозорою системою подання заявок, яка відкрито запрошує усіх потенційно зацікавлених суб’єктів господарювання до участі?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із пунктом (443) Настанов, Комісія не може надати дозвіл на схему допомоги, якщо не забезпечено дотримання зазначеної умови.
2.10. Управління організацією схеми допомоги здійснюють таким чином, щоб вона не вимагала та не заохочувала антиконкурентних угод або узгоджених практик відповідних суб’єктів господарювання?
так
ні
Опишіть, яким чином це забезпечують:
2.11. Відповідні дії з боку отримувача допомоги.
2.11.1. У якій мірі будуть закриті потужності відповідного суб’єкта господарювання:
(a) повне закриття потужностей;
(b) часткове закриття потужностей.
Якщо відбудеться часткове закриття потужностей, обґрунтуйте це:
2.11.2. Від отримувачів були отримані юридично обов’язкові зобов’язання щодо того, що закриття відповідних виробничих потужностей є остаточним та незворотнім, та що отримувачі допомоги не розпочнуть таку саму діяльність у будь-якому іншому місці, та чи є ці зобов’язання обов’язковими для будь-якого майбутнього покупця відповідної землі/об’єкта?
так
ні
2.11.3. Право на допомогу мають лише ті суб’єкти господарювання, які фактично здійснювали виробництво, та лише ті виробничі потужності, які постійно використовувались протягом останніх п’яти років перед закриттям. Чи виконана зазначена умова у випадку отримувачів цього заходу?
так
ні
2.12. Право на допомогу мають лише ті суб’єкти господарювання, що відповідають стандартам Союзу?
так
ні
Зверніть увагу: суб’єкти господарювання, які не відповідають стандартам Союзу, проте все одно зобов’язані припинити виробництво, повинні бути виключені.
2.13. Негативний вплив на довкілля.
2.13.1. Щоб уникнути ерозії та іншого негативного впливу на довкілля, власники відкритих сільськогосподарських угідь, виведених із експлуатації, повинні взяти на себе одне із зобов’язань, перерахованих у пунктах (a), (b) або (c). Який із вказаних пунктів зобов’язуються виконати отримувачі допомоги?
(a) Засадити лісом або перетворити на природну зону відкрите сільськогосподарське угіддя протягом двох років після закриття таким чином, щоб уникнути негативного впливу на довкілля.
(b) Підтримувати землю в гарному сільськогосподарському та екологічному стані відповідно до глави I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013 та відповідно до релевантних імплементаційних правил з метою повторного використання сільськогосподарських угідь через 20 років після поточного закриття.
(c) Забезпечити, щоб будь-яке закриття установок, охоплене Директивою Європейського Парламенту і Ради 2010/75/ЄС, здійснювали згідно зі статтями 11 та 22 зазначеної Директиви, які вимагають ужиття необхідних заходів для уникнення будь-якого ризику забруднення, а також повернення ділянки, яка знаходилась в експлуатації, до задовільного стану.
Опишіть як отримувач допомоги буде виконувати зазначене зобов’язання:
2.14. Що є прийнятними витратами?
(a) Втрата цінності активів, виміряна як поточна вартість продажу активів.
(b) Витрати на знищення виробничих потужностей.
(c) Обов’язкові соціальні витрати, які є результатом реалізації рішення про закриття.
Зверніть увагу: цей захід не покриває жодних інших витрат, ніж ті, що зазначені в пунктах (a), (b) та (c).
Допомога для насаджування лісу та перетворення землі у природні зони повинна бути надана згідно з правилами, визначеними в секціях 2.1.1. та 2.1.2. глави 1 частини II Настанов, та правилами про невиробничі інвестиції, визначеними в секції 1.1.1.1. глави 1 частини II Настанов.
2.15. Інтенсивність допомоги.
2.15.1. Який із зазначених нижче рівнів інтенсивності допомоги був обраний?
(a) За втрату вартості активів (максимум 100%).
(b) Для компенсації витрат, пов’язаних зі знищенням виробничих потужностей (максимум 100%).
(c) Для компенсації обов’язкових соціальних витрат, пов’язаних із виконанням рішення про закриття (максимум 100%).
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.3.1. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ СЕКТОРУ ТВАРИННИЦТВА
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги для підтримки сектора тваринництва, як описано в секції 1.3.1. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ПРИЙНЯТНІ ВИТРАТИ
1.1. Які з наведених нижче прийнятних витрат покриває допомога:
(a) адміністративні витрати на створення та ведення племінних книг?
(b) тестування для визначення генетичної якості чи продуктивності худоби (а саме тестування, проведені третіми сторонами чи від їх імені)?
Контрольні заходи, які здійснює власник худоби, та звичайний контроль якості молока виключені з допомоги.
2. СУМА ДОПОМОГИ
2.1. Вкажіть максимальний рівень публічної підтримки, виражений в обсязі прийнятних витрат:
(a) для покриття адміністративних витрат на створення та ведення племінних книг (максимум 100%);
(b) для покриття витрат на тестування з метою визначення генетичної якості чи продуктивності худоби (максимум 70%).
2.2. Яких заходів було вжито для уникнення виплати надмірної компенсації отримувачу та верифікації відповідності рівням інтенсивності допомоги, зазначеним у питанні 2.1?
2.3. Опишіть прийнятні витрати, які буде покривати допомога:
Зверніть увагу: прийнятні витрати обмежені тими, що вказані в пункті (449) Настанов.
Зверніть увагу: допомога повинна надаватися в натуральній формі і не повинна включати прямі платежі отримувачам згідно з пунктом (447) Настанов.
3. ОТРИМУВАЧІ
Допомога обмежена компаніями, які відповідають визначенню МСП Союзу?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (446) Настанов, великі компанії повинні бути позбавлені можливості отримувати допомогу.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.3.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ПРОСУВАННЯ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ
Цю форму нотифікації потрібно використовувати для державної допомоги на просування сільськогосподарських продуктів, як описано в секції 1.3.2. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Де буде здійснено захід?
(a) на ринку іншої держави-члена;
(b) на внутрішньому ринку;
(c) у третій країні.
2. Хто проводитиме кампанію?
(a) групи виробників чи інші організації, незалежно від їх розміру;
(b) інші (поясніть):
3. Чи може держава-член подати Комісії зразки або макети промоційних матеріалів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", поясніть чому.
4. Якщо промоційний матеріал, зазначений у питанні 3, наразі недоступний, чи може держава-член зобов’язатися надати цей матеріал пізніше та в будь-якому випадку перед початком промоційної кампанії?
так
ні
5. Надайте вичерпний перелік прийнятних витрат.
6. Хто є отримувачами допомоги?
(a) фермери;
(b) групи виробників та/або організації виробників;
(c) підприємства, що займаються переробленням та реалізацією сільськогосподарських продуктів;
(d) інші (зазначте):
7. Отримувачами допомоги для організації конкурсів, ярмарків чи виставок є лише МСП?
так
ні
8. Якщо промоційний захід здійснюють групи та організації виробників, чи буде залежати участь у ньому від членства в таких групах та організаціях виробників?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (459) Настанов, на такі промоційні кампанії не може бути надана жодна допомога.
9. Промоційна кампанія буде спрямована на якісні продукти, охоплені схемою якості, як зазначено в пункті (282) Настанов?
так
ні
10. Якщо відповідь "ні", чи може держава-член гарантувати, що промоційна кампанія матиме загальний характер і буде проведена на користь усіх виробників відповідного типу продуктів?
так
ні
11. Промоційна кампанія буде відповідати Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1169/2011 (984_008-11) (- 219) та, у відповідних випадках, спеціальним правилам маркування, встановленим для різних продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (456) Настанов, на такі промоційні кампанії не може бути надана жодна допомога.
12. Річний бюджет промоційної кампанії буде перевищувати 5 мільйонів євро?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (458) Настанов, промоційна кампанія повинна бути нотифікована індивідуально.
13. Допомога повинна бути надана:
(a) у натуральній формі; або
(b) на основі відшкодування реальних витрат, понесених отримувачем.
14. Згідно з пунктом (461) Настанов, допомогу на промоційні кампанії повинні надавати лише у натуральній формі. Чи будуть надавати допомогу виключно у формі субсидованих послуг?
так
ні
Якщо "ні", зауважте, що згідно з пунктом (461) Настанов, на такі промоційні кампанії не може бути надана жодна допомога.
15. У разі надання допомоги в натуральній формі, чи передбачатиме вона прямі платежі отримувачам?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (462) Настанов, допомога може бути виплачена лише організатору промоційних заходів.
16. Промоційна кампанія буде включати промоційні заходи для поширення наукових знань та фактичної інформації про системи якості, а також про генеричні сільськогосподарські продукти, харчову цінність генеричних продуктів та рекомендовані способи їх використання, або орієнтовані на споживача промоційні кампанії, організовані в ЗМІ або в пунктах роздрібної торгівлі?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (465) Настанов, зазначати назву будь-якого конкретного суб’єкта господарювання, бренд або походження не дозволено.
17. У випадку націлених на споживачів промоційних кампаній, організованих у засобах масової інформації або в пунктах роздрібної торгівлі, чи будуть такі кампанії спрямовані на продукти однієї чи кількох конкретних компаній?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (465) Настанов, таке спрямування не дозволене.
18. Якщо відповідь на питання 17 "так", чи буде промоційна кампанія спрямована на визнані ЄС позначення із покликанням на походження продуктів?
так
ні
19. Якщо відповідь на питання 18 "так", чи буде покликання на походження продуктів точно відповідати покликанням, зареєстрованим Союзом?
так
ні
20. Промоційна кампанія буде спрямована на продукти, для яких використовують схеми якості, інші ніж схеми для позначень, визнаних Союзом?
так
ні
21. Марковання містить будь-яке покликання на національне походження відповідних продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "так", держава-член повинна продемонструвати, що покликання на походження продуктів матиме вторинне значення у наданій інформації.
22. Чи має промоційна кампанія загальний характер і чи буде вона корисною для всіх виробників відповідного типу продуктів?
так
ні
23. Якщо відповідь на питання 22 "так", чи будуть проводити промоційну кампанію без покликання на походження продуктів?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.3.2. глави 1 частини II Настанов, на такі промоційні кампанії не може бути надана жодна допомога.
24. Промоційна кампанія буде присвячена безпосередньо продуктам певних суб’єктів господарювання чи комерційних брендів?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно із секцією 1.3.2. глави 1 частини II Настанов, на такі промоційні кампанії не може бути надана жодна допомога.
25. Інтенсивність допомоги у випадку організації конкурсів, виставок та ярмарок та участі у них буде такою:
до 100% (вкажіть точну ставку: %)
26. Інтенсивність допомоги у випадку промоційних кампаній буде такою:
до 50% (вкажіть точну ставку: %) для промоційних кампаній, спрямованих на якісні продукти, оскільки сектор буде фінансувати решту кампанії самостійно;
до 80% (вкажіть точну ставку: %) для промоційних кампаній, спрямованих на якісні продукти в третіх країнах;
до 100% (вкажіть точну ставку: %) оскільки сектор покриватиме щонайменше 50% витрат незалежно від форми внеску;
до 100% (вкажіть точну ставку: %), оскільки промоційна кампанія є загальною і приносить вигоди усім виробникам відповідного типу продуктів.
27. Чи стосується кампанія промоційних заходів, зазначених у статті 45 Регламенту (ЄС) № 1308/2013?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (470) Настанов, Комісія вважатиме національні платежі, здійснені державами-членами, сумісними з внутрішнім ринком за умови їх відповідності загальним принципам оцінювання, визначеним у Настановах, та правилам надання допомоги на промоційні заходи, визначеним у секції 1.3.2. глави 1 частини II Настанов.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.3.3. ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НАЙВІДДАЛЕНІШИМ РЕГІОНАМ ТА МАЛИМ ЕГЕЙСЬКИМ ОСТРОВАМ
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації державної допомоги найвіддаленішим регіонам та малим Егейським островам, як зазначено в секції 1.3.3. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Пропонована допомога найвіддаленішим регіонам та малим Егейським островам пов’язана з іншими положеннями Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "так", заповніть Додатковий інформаційний листок, який відповідає типу нотифікованої допомоги.
Якщо відповідь "ні", заповніть цей Додатковий інформаційний листок.
2. Захід передбачає надання операційної допомоги?
так
ні
3. У випадку найвіддаленіших регіонів, чи спрямована допомога на пом’якшення відповідних специфічних обмежень для фермерства, які є результатом їх ізольованості, острівного положення та крайньої віддаленості?
так
ні
3.1. Якщо відповідь на питання 3 "так", визначте суму додаткових витрат, пов’язаних із такими специфічними обмеженнями, та метод їх розрахунку:
3.2. Як держава-член може встановити зв’язок між додатковими витратами, зазначеними в питанні 3.1, та специфічними обмеженнями, в результаті яких такі витрати виникають?
4. У випадку малих Егейських островів, чи спрямована допомога на пом’якшення специфічних обмежень для фермерства внаслідок їх острівного положення, невеликого розміру, гірського рельєфу та клімату, їх економічної залежності від невеликої кількості продуктів та їх віддаленості від ринків?
так
ні
4.1. Якщо відповідь на питання 4 "так", визначте суму додаткових витрат, пов’язаних із такими специфічними обмеженнями, та метод їх розрахунку:
4.2. Як держава-член може встановити зв’язок між додатковими витратами, зазначеними в питанні 4.1, та специфічними обмеженнями, в результаті яких такі витрати виникають?
5. Допомога призначена для часткової компенсації додаткових транспортних витрат на сільськогосподарські продукти, вироблені в найвіддаленіших регіонах або на малих Егейських островах?
так
ні
5.1. Якщо відповідь на питання 5 "так", чи буде така допомога відповідати умовам, визначеним у пунктах (a)-(d)?
(a) отримувачі мають виробничу діяльність у найвіддаленіших регіонах або на малих Егейських островах;
(b) допомогу об’єктивно обчислюють заздалегідь на основі фіксованої суми або суми за тонну/кілометр чи іншої релевантної одиниці;
(c) додаткові транспортні витрати розраховують на основі переміщення продуктів у межах національного кордону відповідної держави-члена із використанням транспортних засобів, що забезпечують найнижчий рівень витрат для отримувача з урахуванням зовнішніх витрат, пов’язаних із впливом на довкілля;
(d) для найвіддаленіших регіонів прийнятні додаткові транспортні витрати можуть включати витрати на транспортування сільськогосподарських продуктів із місця їх виробництва до локацій, розташованих у найвіддаленіших регіонах, де відбуватиметься їх подальше перероблення.
5.2. Якщо допомога призначена для часткової компенсації додаткових транспортних витрат на сільськогосподарські продукти, надайте підтвердження існування таких додаткових витрат та методу розрахунку, який використовують для визначення суми додаткових транспортних витрат (- 220):
5.3. Вкажіть також максимальну суму допомоги (на кілометр або на кілометр та на одиницю ваги), а також відсоток додаткових витрат, який покриває допомога:
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.3.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА КОНСОЛІДАЦІЮ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ЗЕМЕЛЬ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, що покривають витрати на консолідацію сільськогосподарських земель, як описано в секції 1.3.4. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Захід допомоги є частиною загальної програми дій із консолідації сільськогосподарських земель, що здійснюється відповідно до процедур, встановлених законодавством держави-члена?
так
ні
2. Прийнятні витрати включають виключно юридичні, адміністративні та дослідницькі витрати, пов’язані з консолідацією земель?
так
ні
Зверніть увагу: прийнятні витрати обмежені тими, що вказані в пункті (480) Настанов.
3. Якою є запланована максимальна інтенсивність допомоги (максимум 100%)?:
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.3.6. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ДОСЛІДЖЕННЯ Й РОЗРОБКИ В СЕКТОРІ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем державної допомоги на дослідження й розробки в секторі сільського господарства, як описано в секції 1.3.6. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога стосується продуктів, перелічених у додатку I Договору (994_b06) ?
так
ні
Якщо відповідь "так", вкажіть тип сільськогосподарських продуктів:
2. У проекті, на який надають допомогу, зацікавлені усі суб’єкти господарювання, що провадять діяльність у відповідному секторі чи підсекторі сільського господарства?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте докази:
3. Зазначена нижче інформація буде опублікована в інтернеті до дати початку проекту, на який надають допомогу:
(a) про реалізацію проекту, на який надають допомогу;
так
ні
(b) цілі проекту, на який надають допомогу;
так
ні
(c) орієнтовна дата опублікування очікуваних результатів проекту, на який надають допомогу;
так
ні
(d) місце опублікування в інтернеті очікуваних результатів проекту, на який надають допомогу;
так
ні
(e) інформація про те, що результати доступні всім суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у відповідному секторі чи підсекторі сільського господарства, безоплатно?
так
ні
Якщо відповідь на питання в пунктах (a), (b), (c), (d) або (e) "так", надайте докази та вкажіть інформацію про інтернет-адресу:
4. Результати проекту, на який надають допомогу будуть:
(a) доступними в інтернеті, починаючи з дати закінчення проекту, на який надають допомогу, або з дати надання членам відповідної організації інформації про такі результати, залежно від того, яка з цих подій настане раніше;
так
ні
(b) доступними в інтернеті протягом щонайменше п’яти років від дати закінчення проекту, на який надають допомогу?
так
ні
Якщо відповідь на питання в пункті (a) або (b) "так", надайте докази:
5. Допомогу надають безпосередньо організаціям, що займаються дослідженнями та розповсюдженням знань?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте докази:
6. Захід передбачає надання допомоги на основі ціни сільськогосподарських продуктів суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у секторі сільського господарства?
так
ні
Якщо відповідь "ні", надайте докази:
7. Вкажіть інтенсивність допомоги (%):
8. Прийнятні витрати включають зазначене нижче:
(a) витрати на персонал, а саме на дослідників, технічних працівників та інший допоміжний персонал, у тій мірі, в якій вони працюють на проект;
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте опис таких витрат:
(b) витрати на інструменти й обладнання в обсязі та на період, у якому/протягом якого їх використовують для проекту (Якщо такі інструменти й обладнання не використовують для проекту протягом усього їх строку експлуатації, прийнятними вважають лише амортизаційні витрати, які відповідають строку реалізації проекту, розраховані відповідно до загальноприйнятих принципів бухгалтерського обліку);
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте опис таких витрат:
(c) витрати на будівлі та земельні ділянки в обсязі та на період, у якому/протягом якого їх використовують для проекту. (Для будівель вважають прийнятними амортизаційні витрати, які відповідають строку реалізації проекту, розрахованому відповідно до загальноприйнятих принципів бухгалтерського обліку. Для земельних ділянок прийнятними вважають витрати на комерційну передачу або фактично понесені капітальні витрати);
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте опис таких витрат:
(d) витрати на дослідження за контрактом, знання та патенти, придбані у сторонніх джерел або ліцензовані ними на умовах "витягнутої руки", а також витрати на консультаційні та еквівалентні послуги, які використовують виключно для проекту;
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте опис таких витрат:
(e) додаткові накладні витрати та інші операційні витрати, включаючи витрати на матеріали, сировину та інші подібні продукти, безпосередньо понесені в результаті проекту.
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте опис таких витрат:
ІНШІ ЕЛЕМЕНТИ, ЯКІ ПОТРІБНО ВРАХОВУВАТИ
9. Допомога може бути поєднана з іншою допомогою?
так
ні
Якщо відповідь "так", опишіть правила кумуляції, які застосовують до нотифікованої схеми допомоги:
Вкажіть, яким чином верифікуватимуть дотримання правил кумуляції, застосовних до нотифікованої схеми допомоги:
Особливі умови для поворотних авансів
10. Допомога на проекти у сфері досліджень і розробки надана у формі поворотного авансу?
так
ні
11. Якщо відповідь на питання 10 "так", чи надають допомогу за нотифікованою схемою у формі поворотного авансу, вираженого як валовий еквівалент гранта?
так
ні
Окрім цього, надайте повну інформацію про методологію та дані, на яких ґрунтувалася така методологія та які підлягають верифікації:
Спеціальні умови для застосування заходів у формі податкових пільг
12. Допомогу на проекти у сфері досліджень і розробки за нотифікованою схемою допомоги надано у формі податкових пільг?
так
ні
13. Якщо відповідь на питання 12 "так", вкажіть, як розраховують інтенсивність допомоги:
Надайте детальну інформацію про застосований метод розрахунку:
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ СЕКТОРУ ЛІСНИЦТВА
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги (- 221) сектору лісництва, охоплених главою 2 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
Окрім цієї форми заповніть Загальний інформаційний листок для нотифікації державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості (частина III.12), що демонструє загальні умови прийнятності, а також заповніть відповідні форми 2.1-2.9 для лісництва, залежно від конкретного типу допомоги.
Надайте інформацію щодо нормативно-правової бази в національному праві, або проекту акту, який є нормативно-правовою базою в національному праві, разом із додатковими документами, такими як методологія розрахунку та висновок експертів, які детальніше описують захід державної допомоги.
Якщо допомогу сектору лісництва надаватимуть за правилами Союзу, що є загальними для всіх секторів або стосуються торгівлі й промисловості, при нотифікації заходів державної допомоги службам Генерального директорату з питань конкуренції використовуйте відповідну форму нотифікації, призначену для таких секторів.
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1.1. Допомога відповідає цілям та усім умовам, включаючи умови, що стосуються отримувачів допомоги, встановленим у Регламенті (ЄС) № 1305/2013 (- 222) та будь-яких імплементаційних і делегованих актах, прийнятих відповідно до зазначеного Регламенту?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що Комісія визнає державну допомогу сектору лісництва сумісною зі статтею 107(3)(c) Договору (994_b06) лише в тому випадку, якщо така допомога відповідатиме умовам, встановленим у Регламенті (ЄС) № 1305/2013 (окрім заходів, зазначених у секціях 2.8 та 2.9 глави 2 частини II Настанов).
1.2. Допомога призначена для здійснення інвестицій в енергозбереження та відновлювану енергетику?
так
ні
1.2.1. Якщо відповідь "так", чи стосується допомога інвестицій в енергозбереження та відновлювану енергетику, пов’язані з використанням деревини як сировини чи джерела енергії, обмежених усіма робочими процесами, що передують промисловому переробленню (- 223)?
так
ні
Зверніть увагу: згідно із пунктом (495) Настанов, будь-яка допомога, інша ніж допомога на здійснення таких інвестицій в енергозбереження та відновлювану енергетику, виключена зі сфери застосування глави 2 частини II Настанов, оскільки така допомога повинна відповідати Настановам щодо державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики на 2014-2020 роки (984_009-14) (- 224), окрім випадків, коли на неї не поширюється обов’язок щодо нотифікації.
1.3. Підтвердьте, що допомога не призначена для лісової промисловості.
так
ні
2. ТИП ДОПОМОГИ
2.1.
Інвестиції у розвиток лісових площ та підвищення життєздатності лісів.
Заповніть форму 2.1
2.2.
Допомога у зв’язку із несприятливими умовами, пов’язаними із лісовими зонами Natura 2000
Заповніть форму 2.2
2.3.
Допомога лісовим екологічним і кліматичним службам, а також допомога для збереження лісів
Заповніть форму 2.3
2.4.
Допомога на передавання знань та інформаційні заходи в секторі лісництва
Заповніть форму 2.4
2.5.
Допомога на консультаційні послуги в секторі лісництва
Заповніть форму 2.5
2.6.
Допомога для співпраці в секторі лісництва
Заповніть форму 2.6
2.7.
Початкова допомога для груп та організацій виробників у секторі лісництва
Заповніть форму 2.7
2.8.
Інша допомога сектору лісництва з екологічними, захисними та рекреаційними цілями
Заповніть форму 2.8
2.9.
Допомога в секторі лісництва, узгоджена із заходами допомоги в секторі сільського господарства
Заповніть форми 2.9.1 або 2.9.2.
3. ОТРИМУВАЧІ, ЯКІ МАЮТЬ ПРАВО НА ДОПОМОГУ
3.1. Допомога покриває заходи з розвитку сільської місцевості, співфінансовані EAFRD?
так
ні
Якщо відповідь "так", зверніть увагу на те, що єдиними отримувачами, які мають право на допомогу, є ті, що перелічені в Регламенті (ЄС) № 1305/2013 щодо відповідного заходу розвитку сільської місцевості. Опишіть отримувачів, які мають право на допомогу:
3.2. Для заходів допомоги, які не співфінансують із EAFRD, а фінансують винятково за рахунок національних ресурсів, опишіть отримувачів, які мають право на допомогу:
3.3. У випадку заходів допомоги, які підпадають під дію секції 2.1.5 або секції 2.7 глави 2 частини II Настанов, підтвердьте, що лише МСП можуть бути отримувачами допомоги:
так
ні
Для заходів, що підпадають під дію секції 2.1.5 глави 2 частини II Настанов, допомогу можуть також надавати приватним лісовласникам, муніципалітетам та їх об’єднанням.
2.1. ІНВЕСТИЦІЇ В РОЗВИТОК ЛІСОВИХ ПЛОЩ ТА ПІДВИЩЕННЯ ЖИТТЄЗДАТНОСТІ ЛІСІВ
1.1. Допомога залежить від подання плану управління лісовим господарством чи еквівалентного інструмента відповідно до вимог Регламенту (ЄС) № 1305/2013, у випадку допомоги, яку співфінансують із EAFRD та яка є частиною програми розвитку сільської місцевості?
так
ні
1.2. Якщо відповідь "так", надайте детальну інформацію щодо зазначеної вимоги, таку як, за необхідності, розмір лісового господарства, опис програми розвитку сільської місцевості:
2. Вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати зазначеного нижче:
(a) будівництва, придбання, в тому числі лізингу, або реконструкції нерухомого майна, за умови, що витрати на земельні ділянки не перевищують 10% усіх прийнятних витрат на відповідну операцію; у виняткових та належним чином обґрунтованих випадках обмеження може перевищувати вказаний відсоток для операцій зі збереження довкілля;
(b) придбання чи оренди з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості таких активів;
(c) загальних витрат, пов’язаних із витратами, зазначеними в пунктах (a) та (b), таких як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, в тому числі техніко-економічні обґрунтування. Витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, зазначені в пунктах (a) та (b);
(d) придбання чи розробки комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок;
(e) витрат на впровадження планів управління лісовим господарством та еквівалентного інструмента.
(f) інших витрат, пов’язаних із конкретним заходом у секторі лісництва (таким як одноразове втручання), що узгоджуються з правилами, встановленими в Регламенті (ЄС) № 1305/2013. Опишіть зазначені інші витрати та обґрунтуйте їх зв’язок із ціллю та характером відповідного заходу в секторі лісництва:3.
3. Підтвердьте, що допомога не буде надана на:
(a) робочий капітал;
(b) інші витрати, пов’язані з лізинговими контрактами, такі як маржа орендодавця, витрати на рефінансування процентів, накладні витрати та страхові витрати;
4. Вкажіть, чи стосується допомога:
4.1.
Допомоги для насаджування лісу та створення лісових масивів.
(Секція 2.1.1 Настанов)
4.1.1. Вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати:
(a) створення лісів та лісових масивів на
сільськогосподарських або
несільськогосподарських землях
(b) щорічних премій на гектар для покриття витрат, пов’язаних із недоотриманням сільськогосподарських доходів та обслуговуванням, включаючи раннє та пізнє прибирання, протягом щонайбільше 12 років.
Надайте більше інформації щодо сум допомоги та методів розрахунку:
4.1.2. У випадку допомоги, яку співфінансує EAFRD та яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, отримувачами такої допомоги є публічні та приватні землевласники, а також їх об’єднання?
так
ні
Якщо відповідь "так", допомога для покриття витрат на створення та щорічні премії може бути надана.
4.1.3. Держава-член може підтвердити, що допомога покриває лише витрати на створення у випадку:
(a) насаджування лісу на земельних ділянках, що належать органу публічної влади,
або
(b) швидкозростаючих дерев.
4.1.4. Держава-член може підтвердити, що у випадку земельних ділянок державної власності допомога може бути надана за умови, що орган, який здійснює управління такою земельною ділянкою, є приватним органом чи муніципалітетом?
так
ні
4.1.5. У випадку існування отримувачів допомоги, інших ніж ті, що перелічені в Регламенті (ЄС) № 1305/2013, чи може держава-член підтвердити, що допомога не є заходом, який співфінансують із EAFRD, а фінансують лише за рахунок національних ресурсів:
так
ні
4.1.6. Підтвердьте, що допомога не буде надана на висадження дерев з коротким циклом ротації для періодичної вирубки, ялинок або швидкозростаючих дерев для виробництва енергії:
так
ні
4.1.7. Підтвердьте, що висаджені види рослин адаптовані до екологічних та кліматичних умов відповідної зони та відповідають мінімальним екологічним вимогам.
так
ні
4.1.8. Підтвердьте та продемонструйте за допомогою додаткового опису та інформації, що допомога відповідає зазначеним нижче мінімальним екологічним вимогам:
(a) підбір видів, що будуть висаджені, територій та методів, що будуть використані, повинен забезпечувати уникнення неналежного насаджування лісу в чутливих оселищах, таких як торф’яні угіддя та водно-болотні угіддя, а також негативних наслідків для зон високої екологічної цінності, включаючи зони, відведені під землеробство високої природної цінності. На ділянках, що визначені зонами Natura 2000 згідно з Директивою про оселища та Директивою про птахів, дозволене лише те насаджування лісу, що відповідає цілям управління відповідними ділянками, та погоджене з органом влади держави-члена, відповідальним за імплементацію Natura 2000;
(b) при підборі видів, сортів, екотипів та походження дерев повинна бути врахована необхідність стійкості до кліматичних змін та стихійних лих, ґрунтовий та гідрологічний стан відповідних територій, а також потенційний інвазивний характер видів у місцевих умовах. Для отримувача повинна бути встановлена вимога захищати ліс та доглядати за ним щонайменше протягом періоду, за який сплачують премію за недоотримані сільськогосподарські доходи та обслуговування. Це повинно включати догляд, розрідження або випасання, залежно від випадку, в інтересах майбутнього розвитку лісу, регулювання конкуренції з трав’яною рослинністю та недопущення розростання легкозаймистого підліску. Що стосується швидкозростаючих видів, держава-член повинна визначити мінімальний і максимальний час до вирубування. Мінімальний час не повинен бути меншим за вісім років, а максимальний - більшим за 20 років;
(c) у випадках, коли через складні екологічні чи кліматичні умови, у тому числі погіршення стану довкілля, неможливо очікувати, що в результаті висадження багаторічних деревних порід буде створено лісовий покрив, як визначено у застосовному національному законодавстві, держава-член може дозволити отримувачу створити інший деревний рослинний покрив. Отримувач повинен забезпечити такий самий рівень догляду та захисту, що й у випадку лісів;
(d) у випадку операцій із насаджування лісу, результатом яких є створення лісів, розмір яких перевищує певне граничне значення, яке має бути визначене державами-членами, операція повинна складатися з:
(i) висадження виключно екологічно адаптованих видів та/або видів, стійких до змін клімату у відповідній біогеографічній зоні, які, за результатами оцінювання впливу, не становлять загрози для біорізноманіття та екосистемних послуг, або не мають негативного впливу на здоров’я людини; або
(ii) набору деревних порід, який включає щонайменше 10% широколистяних дерев на зону, або щонайменше три види чи сорти дерев, найменший із яких займає щонайменше 10% території.
4.1.9. Підтвердьте, що у зонах, де насаджування лісу ускладнене важкими ґрунтово-кліматичними умовами, допомога може бути надана для висаджування інших багаторічних деревних видів, таких як чагарники чи кущі, придатні для місцевих умов.
4.1.10. Допомога обмежена до 100% прийнятних витрат?
так
ні
4.2.
Допомога для створення агро-лісницьких систем.
(Секція 2.1.2. Настанов)
4.2.1. Підтвердьте, що допомога може бути надана для запровадження систем землекористування, в яких дерева вирощують у поєднанні з сільськогосподарськими культурами на одній території, як означено в пункті (35)65. Настанов.
так
ні
Опишіть захід допомоги:
4.2.2. Підтвердите, що у випадку допомоги, яку співфінансують з EAFRD та яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, допомога може бути надана лише приватним землевласникам, муніципалітетам та їх об’єднанням.
так
ні
4.2.3. Якщо існують отримувачі, які мають право на допомогу, інші ніж ті, що зазначені в питанні 4.2.2, підтвердьте, що захід допомоги фінансують виключно за рахунок національних ресурсів:
так
ні
4.2.4. Вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати зазначеного нижче:
(a) створення агро-лісової системи.
Якщо відповідь "так", чи обмежена допомога 80% прийнятних інвестиційних витрат на створення агро-лісових систем?
так
ні
щорічна премія за обслуговування на гектар.
(b) Якщо відповідь "так", чи обмежена допомога 100% річної премії?
так
ні
4.2.5. Визначте тривалість максимального періоду (у межах п’яти років):
4.2.6. Вкажіть мінімальну і максимальну кількість дерев на гектар, що мають бути висаджені, та продемонструйте, що вона враховує місцеві ґрунтово-кліматичні умови та умови довкілля, лісові види та необхідність забезпечення сталого сільськогосподарського використання земель.
4.3.
Допомога для попередження та усунення шкоди, завданої лісам пожежами, стихійними лихами, несприятливими кліматичними подіями, які можна прирівняти до стихійного лиха, іншими несприятливими кліматичними подіями, шкідниками рослин та катастрофічними подіями.
(Секція 2.1.3. Настанов)
4.3.1. У випадку допомоги, яку співфінансують з EAFRD та яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, підтвердьте, що допомога може бути надана лише приватним та публічним лісовласникам, іншим приватним та публічним органам, а також їх об’єднанням.
так
ні
4.3.2. Якщо можуть існувати інші отримувачі, ніж ті, що зазначені в питанні 4.3.1, підтвердьте, що допомогу фінансують виключно за рахунок національних ресурсів:
так
ні
4.3.3. Вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати:
(a) створення захисної інфраструктури (у випадку протипожежних смуг вона може також охоплювати витрати на технічне обслуговування);
Підтвердьте, що допомога не буде надана для діяльності, пов’язаної з сільським господарством, у сферах, охоплених агро-екологічно-кліматичними зобов’язаннями.
так
ні
(b) місцеві профілактичні заходи невеликого масштабу, спрямовані проти пожеж та інших природних небезпек, включаючи використання жуйних тварин;
(c) запровадження і вдосконалення засобів моніторингу лісових пожеж, шкідників та хвороб, а також обладнання зв’язку;
(d) відновлення лісового потенціалу, що постраждав від пожеж, стихійних лих, несприятливих кліматичних подій, які можуть бути прирівняні до стихійного лиха, інших несприятливих кліматичних подій, шкідників рослин, катастроф та подій, пов’язаних зі зміною клімату.
4.3.4. Підтвердьте, що компетентні органи публічної влади офіційно визнали, що подія, зазначена в пункті (d) питання 4.3.3, відбулася, і що або така подія, або інструменти, ухвалені згідно з Директивою 2000/29/ЄС для боротьби, викорінення або стримування шкідливих організмів, призвели до знищення щонайменше 20% релевантного лісового потенціалу.
так
ні
4.3.5. У випадку допомоги для запобігання шкоді, якої завдають лісу шкідники рослин, надайте наукові докази та підтвердження від наукової громадської організації ризику появи шкідників рослин. У відповідних випадках надайте список шкідливих організмів, які можуть спричинити появу шкідників рослин.
4.3.6. Підтвердьте, що прийнятні операції відповідають плану захисту лісів, упровадженому державою-членом, і особливо запобіжним та відновлювальним заходам, передбаченим у плані захисту лісів.
так
ні
4.3.7. Відповідну зону класифікують як таку, що має ризик виникнення лісових пожеж від середнього до високого відповідно до плану захисту лісів, упровадженого державою-членом?
так
ні
Якщо відповідь "так", така зона повинна мати право на допомогу для запобігання пожежам.
Підтвердьте, що допомога не буде надана для компенсації втрати доходів через пожежі, стихійні лиха, несприятливі кліматичні події, які можуть бути прирівняні до стихійного лиха, інші несприятливі кліматичні події, шкідників рослин, катастрофи та події, пов’язані зі зміною клімату.
так
ні
4.3.9. Допомога спрямована на компенсацію шкоди, завданої шкідниками рослин?
так
ні
4.3.10. Якщо відповідь на питання 4.3.9 "так", чи імплементувала держава-член положення статті 14(1) Директиви 2009/128/ЄС про встановлення рамок дій Співтовариства для досягнення сталого використання пестицидів та статті 55 Регламенту (ЄС) № 1107/2009 щодо введення в обіг засобів захисту рослин?
так
ні
4.3.11. Допомога на компенсацію витрат, зазначених у питанні 4.3.3, обмежена до 100% прийнятних витрат?
так
ні
4.3.12. Опишіть, яких заходів буде вжито для запобігання надмірній компенсації, зокрема, щоб забезпечити, що допомога, надана на прийнятні витрати, а також будь-які інші платежі, отримані отримувачем, включаючи платежі за іншими національними заходами, заходами Союзу чи страховими полісами для тих самих прийнятних витрат, не перевищувала 100%.
4.4.
Допомога для здійснення інвестицій, що підвищують стійкість та екологічну цінність лісових екосистем.
(Секція 2.1.4. Настанов)
4.4.1. У випадку допомоги, яку співфінансують з EAFRD та яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, підтвердьте, що допомога може бути надана лише фізичним особам, приватним та публічним лісовласникам, а також іншим приватним і публічним органам та їх об’єднанням.
так
ні
4.4.2. Якщо існують отримувачі, інші ніж ті, що зазначені у питанні 4.4.1, підтвердьте, що захід фінансують виключно за рахунок національних ресурсів:
так
ні
4.4.3. Вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати зазначеного нижче:
(a) виконання зобов’язань, взятих для досягнення екологічних цілей із надання екосистемних послуг;
(b) підвищення соціальної цінності лісів та лісових масивів у відповідній зоні;
(c) підсилення потенціалу екосистем із пом’якшення кліматичних змін.
Якщо у довгостроковій перспективі існує будь-яка економічна вигода, опишіть її:
4.4.4. Допомога обмежена до 100% прийнятних витрат?
так
ні
4.5.
Допомога для інвестування в лісогосподарські технології та у перероблення, в мобілізацію й реалізацію лісогосподарських продуктів.
(Секція 2.1.5. Настанов)
4.5.1. Для підтримуваних інвестицій в інфраструктуру для вироблення чи споживання відновлюваної енергії, підтвердьте відповідність мінімальним стандартам енергоефективності, якщо такі стандарти існують на національному рівні.
так
ні
Опишіть будь-які такі мінімальні стандарти та їх застосування до заходу:
4.5.2. Якщо інвестиції стосуються установок, основною метою яких є виробництво електроенергії з біомаси, підтвердьте, що використовують мінімальний відсоток виробленої теплової енергії.
так
ні
Опишіть будь-які такі вимоги щодо мінімального відсотка використання теплової енергії та їх застосування до заходу:
4.5.3. Чи обмежена допомога біоенергетичним проектам біоенергією, яка відповідає застосовним критеріям сталості, встановленим законодавством Союзу, в тому числі статтями 17(2)-(6) Директиви 2009/28/ЄС?
так
ні
Опишіть будь-які такі вимоги та їх застосування щодо заходу:
4.5.4. Підтвердьте, що допомога може бути надана лише приватним лісовласникам, муніципалітетам та їх об’єднанням або МСП, а також суб’єктам господарювання, які не є МСП, на територіях Азорських островів, Мадейри, Канарських островів, малих Егейських островів у розумінні Регламенту (ЄС) № 229/2013 (- 225) та Французьких заморських департаментів.
так
ні
4.5.5. Опишіть отримувачів, які мають право на допомогу:
4.5.6. Вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати зазначеного нижче:
(a) інвестицій, що підвищують потенціал лісництва:
(i) інвестицій у заготівельні машини та практики, що забезпечують збереження ґрунтів і ресурсів;
(ii) інших інвестицій.
(b) мобілізації перероблення та реалізації, що створюють додаткову вартість лісогосподарських продуктів.
4.5.7. Опишіть захід більш детально:
4.5.8. Якщо інвестиції пов’язані з підвищенням економічної цінності лісів, надайте обґрунтування очікуваних покращень для лісів на прикладі одного чи кількох господарств, а також, вкажіть, чи включені інвестиції у заготівельні машини та практики, що забезпечують збереження ґрунтів і ресурсів:
4.5.9. Якщо інвестиції пов’язані з використанням деревини як сировини або джерела енергії, чи обмежені такі інвестиції всіма робочими операціями до промислового перероблення?
так
ні
4.10. Вкажіть, чи має допомога зазначену нижче інтенсивність:
(a) Допомога обмежена 75% суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах або на малих Егейських островах?
так
ні
(b) Допомога обмежена 50% суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, де показник ВВП на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27?
так
ні
(c) Допомога обмежена 40% суми прийнятних витрат в інших регіонах?
так
ні
4.6.
Допомога для здійснення інвестицій в інфраструктуру, пов’язану з розвитком, модернізацією або адаптацією лісництва.
(Секція 2.1.6. Настанов)
4.6.1. Вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати зазначеного нижче:
(a) інвестицій у:
(i) матеріальні активи та/або
(ii)нематеріальні активи.
(b) інфраструктуру, пов’язану із зазначеним нижче:
(i) розвитком лісів;
(ii) модернізацією лісів;
(iii) адаптацією лісів.
(c) інвестиції включають:
(i) доступ до лісових земель;
(ii) консолідацію й поліпшення земель;
(iii) постачання та заощадження енергії й води.
4.6.2. Опишіть захід більш детально:
4.6.3. Вкажіть, чи є рівні інтенсивності допомоги такими, як зазначено нижче:
(a) Чи обмежена допомога 100% прийнятних витрат у випадку:
(i) невиробничих інвестицій;
(ii) інвестицій, спрямованих виключно на підвищення екологічної цінності лісів;
(iii) інвестицій на лісові дороги, які є відкритими для громадськості безкоштовно і слугують багатофункціональним аспектам лісу?
так
ні
(b) У випадку інвестицій, що підвищують коротко- та довгостроковий економічний потенціал лісів, чи обмежена допомога 75% суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах або на малих Егейських островах?
так
ні
(c) У випадку інвестицій, що підвищують коротко- та довгостроковий економічний потенціал лісів, чи обмежена допомога 50% суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник ВВП на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27?
так
ні
(d) У випадку інвестицій, що підвищують коротко- та довгостроковий економічний потенціал лісів, чи обмежена допомога 40% суми прийнятних витрат в інших регіонах?
так
ні
(e) У випадку підтримки інвестицій у доступ до лісових земель, вкажіть середню щільність лісових доріжок/доріг у відповідній зоні до і після здійснення інвестицій (в метрах/гектарах)
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.2. ДОПОМОГА У ЗВ’ЯЗКУ ІЗ НЕСПРИЯТЛИВИМИ УМОВАМИ, ПОВ’ЯЗАНИМИ З ЛІСОВИМИ ЗОНАМИ NATURA 2000
1.1 У випадку заходів із розвитку сільської місцевості, які співфінансують з EAFRD, підтвердьте, що допомога може бути надана лише приватним лісовласникам та/або об’єднанням приватних лісовласників:
так
ні
1.2. Якщо існують отримувачі, які мають право на допомогу, інші ніж ті, що зазначені в питанні 1.1, підтвердьте, що захід фінансують виключно за рахунок національних ресурсів:
так
ні
2. Допомогу надають щорічно в розрахунку на гектар лісу?
так
ні
3. Зазначте, до якої із зазначених нижче груп належать відповідні зони:
(a) лісові зони Natura 2000, визначені згідно з Директивою про оселища та Директивою про птахів (984_001-09) ;
(b) інші відокремлені природоохоронні зони з екологічними обмеженнями, застосовними до лісів, які сприяють імплементації статті 10 Директиви про оселища; за умови, що коли захід співфінансує EAFRD як захід розвитку сільської місцевості, для кожної програми розвитку сільської місцевості такі зони не перевищують 5% визначених зон Natura 2000, що входять до її територіального охоплення; для заходів допомоги, які фінансують виключно з національних фондів, зазначене територіальне обмеження не застосовують.
4. Вкажіть прийнятні витрати:
(a) додаткові витрати, пов’язані з імплементацією Директиви про оселища та Директиви про птахів (984_001-09) ;
(b) доходи, недоотримані внаслідок несприятливих умов у відповідних зонах.
Опишіть методологію розрахунку:
5. Вкажіть суму на гектар у рік:
Зверніть увагу: допомога в рамках цього заходу обмежена 500 євро на гектар на рік протягом початкового періоду, що не перевищує п’яти років, та 200 євро на гектар на рік у подальшому. Якщо максимальні суми є більшими, обґрунтуйте такі більші суми допомоги, беручи до уваги та описуючи конкретні обставини, як описано в програмі розвитку сільської місцевості тощо (якщо захід фінансують виключно за рахунок національних ресурсів):
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.3. ДОПОМОГА ЛІСОВИМ ЕКОЛОГІЧНИМ СЛУЖБАМ ТА КЛІМАТИЧНИМ СЛУЖБАМ, А ТАКОЖ ДОПОМОГА ДЛЯ ЗБЕРЕЖЕННЯ ЛІСІВ
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. У випадку допомоги, яку співфінансують із EAFRD та яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, підтвердьте, що допомога може бути надана лише публічним і приватним лісовласникам та іншим суб’єктам приватного та публічного права, а також їх об’єднанням, а у випадку лісів державної власності, допомога може бути надана лише якщо орган, що здійснює управління таким лісом, є приватним органом чи муніципалітетом:
так
ні
1.1.1. Якщо існують отримувачі допомоги, інші ніж ті, що зазначені в питанні 1.1, підтвердьте, що допомогу фінансують виключно за рахунок національних ресурсів:
так
ні
1.1.2. У випадку допомоги на збереження та просування генетичних лісових ресурсів визначте отримувачів, які мають право на допомогу:
(a) публічні суб’єкти
(b) приватні суб’єкти
Надайте більше інформації про отримувачів, які мають право на допомогу:
1.2. Опишіть добровільні зобов’язання, які мають бути взяті, і вкажіть, чи виходять вони за рамки релевантних обов’язкових вимог, встановлених національним актом про лісництво чи іншим релевантним національним законодавством.
Зазначте:
(a) релевантні обов’язкові вимоги, як зазначено в програмі розвитку сільської місцевості, у випадку заходу RDP:
(b) у випадку заходів допомоги, які фінансують виключно з національних фондів, релевантні обов’язкові вимоги та опишіть їх детальніше, або викладіть у долучених документах:
(c) Вкажіть термін дії взятих зобов’язань (від 5 до 7 років):
(d) Якщо термін дії зобов’язань є довшим, обґрунтуйте, чому це вважають необхідним у випадку конкретного типу зобов’язань.
1.3. Вкажіть, чи відповідають прийнятні витрати платежам для зазначеного нижче:
(a) компенсації додаткових витрат (повністю або частково) отримувачів, що випливають із добровільних зобов’язань;
Вкажіть суму:
(b) компенсації доходів, недоотриманих отримувачами в результаті взяття добровільних зобов’язань;
Вкажіть суму:
(c) покриття транзакційних витрат у розмірі до 20% премії, сплаченої за добровільними зобов’язаннями у сфері лісництва та екології. Вкажіть причини, чому це необхідно:
(d) у випадку операцій, які стосуються збереження довкілля, у зазначених випадках, допомога може бути надана у формі фіксованого чи одноразового платежу за одиницю для
добровільних зобов’язань з відмови від комерційного використання дерев та лісів, розрахованого на основі додаткових витрат і недоотриманих доходів.
Опишіть методологію розрахунку:
1.4. Допомогу надають на гектар лісу?
так
ні
У випадку допомоги, яку співфінансує EAFRD та яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, чи залежить допомога для лісових господарств, що перевищує певне граничне значення (визначене державою-членом), від подання плану управління лісовим господарством або еквівалентного інструмента, що відповідає вимогам сталого управління лісовим господарством?
так
ні
Дивіться релевантну інформацію в плані управління лісовим господарством або еквівалентному інструменті, що відповідає вимогам сталого управління лісовим господарством, як визначено Міністерською конференцією з питань захисту лісів у Європі у 1993 році (- 226).
1.5. Допомога обмежена максимальною сумою в 200 євро на гектар в рік (окрім допомоги, зазначеної в питанні 1.6)?
так
ні
Якщо сума перевищує 200 євро на гектар на рік, надайте у цій нотифікації обґрунтування такої більшої суми з урахуванням особливих обставин, обґрунтованих у програмах розвитку сільської місцевості (у випадку заходів програми розвитку сільської місцевості) або в інший спосіб.
1.6. Допомога надана на операції зі збереження генетичних ресурсів?
так
ні
Підтвердьте, що такі операції включають зазначене нижче:
(a) цільові заходи: заходи, що сприяють збереженню, визначенню характеристик, збиранню та використанню генетичних ресурсів в лісовому господарстві in situ та ex situ, включаючи інтернет-інвентаризацію генетичних ресурсів, які наразі зберігають in situ, включаючи зберігання у лісових господарствах, а також колекції та бази даних ex situ;
(b) узгоджені заходи: заходи, що сприяють обміну інформацією серед компетентних організацій держав-членів для збереження, визначення характеристик, збирання та використання генетичних ресурсів у лісовому господарстві Союзу;
(c) супутні заходи: заходи з інформування, розповсюдження та консультування із залученням неурядових організацій та інших відповідних стейкхолдерів, навчальні курси та підготовка технічних звітів.
Опишіть детальніше операції, які стосуються збереження та просування лісових генетичних ресурсів, зазначених у пунктах (a), (b) та (c):
1.7. Допомога обмежена до 100% прийнятних витрат?
так
ні
2. ПОЛОЖЕННЯ ПРО ПЕРЕГЛЯД
2.1. Для операцій, включених до цієї допомоги, передбачене положення про перегляд?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (724) Настанов, держави-члени зобов’язані передбачити положення про перегляд, щоб забезпечити коригування операцій у випадку внесення змін та доповнень до відповідних обов’язкових стандартів, вимог або зобов’язань, зазначених у секції 2.3. глави 2 частини II Настанов, за межі яких повинні виходити зобов’язання, зазначені у вказаній секції.
2.2. Ця допомога виходить за рамки програмного періоду розвитку сільської місцевості 2014-2020 років?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (725) Настанов, положення про перегляд повинне бути передбачене для забезпечення можливості коригування операцій відповідно до правових рамок наступного програмного періоду.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ПЕРЕДАВАННЯ ЗНАНЬ ТА ІНФОРМАЦІЙНІ ЗАХОДИ В СЕКТОРІ ЛІСНИЦТВА
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. Вкажіть, хто є отримувачами допомоги:
1.2. Допомога доступна всім суб’єктам, які мають на неї право, у відповідній зоні на основі об’єктивно визначених умов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.3. Якщо передавання знань та інформаційні заходи здійснюють групи чи інші організації виробників, чи є членство в таких групах чи організаціях виробників умовою доступу до послуги?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.4. Внесок від суб’єктів, які не є членами, на адміністративні витрати відповідної групи чи організації виробників обмежений витратами на надання послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА НА ПЕРЕДАВАННЯ ЗНАНЬ ТА ІНФОРМАЦІЙНІ ЗАХОДИ
2.1. Які з зазначених нижче типів допомоги можуть бути фінансовані за схемою допомоги чи індивідуальним заходом?
(a) професійне навчання та здобуття навичок, включаючи навчальні курси, семінари та тренерські послуги;
(b) демонстраційна діяльність;
(c) інформаційні заходи;
(d) допомога на короткострокові обміни досвідом управління лісовим господарством та візити в лісові господарства.
2.2. Які з зазначених нижче прийнятних витрат охоплює захід допомоги?
(a) витрати на організацію професійного навчання, здобуття навичок, демонстраційної діяльності або інформаційних заходів;
(b) витрати на проїзд, розміщення та добові витрати учасників;
(c) вартість надання послуг із заміщення за відсутності учасників;
(d) витрати, пов’язані з демонстраційними проектами.
2.3. У випадку демонстраційних проектів, чи включають прийнятні інвестиційні витрати зазначене нижче?
(a) будівництво, придбання, у тому числі лізинг або реконструкцію нерухомого майна, за умови, що витрати на земельні ділянки не перевищують 10% усіх прийнятних витрат на відповідну операцію;
(b) придбання чи оренду з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості таких активів;
(c) загальні витрати, пов’язані з витратами, зазначеними в пунктах (a) та (b), такі як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, в тому числі техніко-економічні обґрунтування;
(d) придбання чи розробку комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок.
Зверніть увагу: прийнятні витрати обмежені тими, що вказані в пунктах (293) та (565) Настанов.
2.4. Витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, вказані у пунктах (293)(d)(i) та (ii) Настанов?
так
ні
2.5. Чи визначені тривалість і зміст короткострокових обмінів досвідом управління лісовим господарством та візитів до лісових господарств?
так
ні
Надайте детальну інформацію:
або з програми розвитку сільської місцевості:
або у цій формі нотифікації:
2.6. На чому зосереджені зазначені схеми та обміни?
(a) методи та/або технології сталого лісництва
(b) розвиток нових можливостей для бізнесу
(c) розвиток нових технологій
(d) підвищення стійкості лісів
(e) інше, зазначте:
2.7. Органи, що надають послуги з передавання знань та інформаційні послуги, мають належні спроможності, такі як кваліфікований персонал та регулярну підготовку, для виконання зазначених завдань?
так
ні
2.8. Допомогу будуть надавати:
(a) в натуральній формі через субсидовані послуги;
(b) у формі прямих грошових платежів отримувачам лише для компенсації витрат на проїзд, розміщення та добових витрат учасників?
Зверніть увагу: допомога, зазначена в пункті (293)(a) та пункті (293)(d)(i)-(iv) Настанов, не передбачає прямих платежів отримувачам.
Отримувач допомоги, зазначеної в пункті (293)(a) та (c) та пункті (293)(d)(i)-(iv) Настанов, буде надавачем послуг із передавання знань та проведення інформаційного заходу?
так
ні
2.10. Зазначте максимальну інтенсивність допомоги (максимум 100%)
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.5. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА КОНСУЛЬТАЦІЙНІ ПОСЛУГИ В СЕКТОРІ ЛІСНИЦТВА
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. Зазначте, хто є отримувачами допомоги:
1.2. Допомога доступна всім суб’єктам, які мають на неї право, у відповідній зоні на основі об’єктивно визначених умов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.3. Якщо наданням консультаційних послуг займаються групи чи інші організації виробників, чи є членство в таких групах чи організаціях умовою доступу до послуги?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.4. Внесок від суб’єктів, які не є членами, на адміністративні витрати відповідної групи чи організації виробників обмежений витратами на надання послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА НА КОНСУЛЬТАЦІЙНІ ПОСЛУГИ
2.1. Які з зазначених нижче типів допомоги можуть бути фінансовані за схемою/індивідуальним заходом допомоги (- 227)?
(a) допомога суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у секторі лісництва, з отримання консультаційних послуг для покращення економічних та екологічних результатів діяльності, а також підвищення кліматичної безпечності та стійкості їхніх господарств, підприємств та/або інвестицій?
(b) консультаційні послуги з інших питань.
Опишіть передбачені заходи:
2.2. Консультаційні послуги суб’єктам господарювання у секторі лісництва охоплюватимуть щонайменше один із зазначених нижче елементів:
(a) релевантні обов’язки за
Директивою про оселища
Директивою про птахів
Водною рамковою директивою;
(b) питання, пов’язані з економічними та екологічними результатами діяльності лісового господарства;
(c) будь-які інші питання, такі як:
2.3. Допомога повинна надаватися надавачу консультаційних послуг та не повинна передбачати прямих платежів суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у секторі лісництва (отримувачам):
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.4. Чи мають органи, обрані для надання консультаційних послуг, відповідні ресурси, такі як кваліфікований персонал, який регулярно проходять підготовку, досвід надання консультаційних послуг та авторитет у сферах, у яких надають консультаційні послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.5. Консультації частково надають у групі?
так
ні
Надайте обґрунтування у випадку, якщо консультації частково надають у групі, з урахуванням ситуації індивідуального користувача консультаційних послуг:
2.6. Сума допомоги обмежена до 1500 євро за послугу?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.7. При наданні консультацій, чи зобов’язані надавачі консультаційних послуг дотримуватися обов’язків про нерозголошення, зазначених у статті 13(2) Регламенту (ЄС) № 1306/2013?
так
ні
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.6. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ СПІВПРАЦІ В СЕКТОРІ ЛІСНИЦТВА
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги, що має на меті забезпечення співпраці у секторі лісництва, як описано в секції 2.6 Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови). У випадку допомоги для співпраці в секторі лісництва, пов’язаної з горизонтальною та вертикальною співпрацею між учасниками ланцюга постачання в галузі сталого виробництва біомаси для виробництва енергії та промислових процесів, а також для сільського туризму, необхідно заповнити форму, яка охоплює секцію 3.10 частини II Настанов.
1. ТИП ДОПОМОГИ
1.1. Співпраця включає щонайменше:
двох суб’єктів у секторі лісництва;
одного суб’єкта в секторі лісництва та одного суб’єкта в секторі сільського господарства.
1.2. Допомогу надають для просування форм співпраці, що є вигідними для сектора лісництва, та, зокрема, допомога включає:
(a) співпрацю між різними суб’єктами в секторі лісництва та іншими суб’єктами в секторі лісництва, що сприяє досягненню цілей та пріоритетів політики розвитку сільської місцевості, включаючи групи виробників, кооперативи та міжгалузеві організації;
(b) створення кластерів і мереж у секторі лісництва;
(c) створення та функціонування робочих груп ЕІР для продуктивності і сталості лісництва, як зазначено у статті 56 Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
2. ПРИЙНЯТНІ ВИТРАТИ ТА ІНТЕНСИВНІСТЬ ДОПОМОГИ
2.1. Допомога буде надана для співпраці, пов’язаної з такими видами діяльності:
(a) пілотні проекти;
(b) розробка нових продуктів, практик, процесів та технологій у секторі лісництва;
(c) співпраця між дрібними операторами в організації спільних робочих процесів та обміні обладнанням і ресурсами;
(d) горизонтальна і вертикальна співпраця між учасниками ланцюга постачання з метою створення логістичних платформ для просування коротких ланцюгів постачання та місцевих ринків;
(e) промоційні заходи в місцевому контексті, пов’язані з розвитком коротких ланцюгів постачання та місцевих ринків;
(f) спільні заходи, спрямовані на пом’якшення кліматичних змін чи адаптацію до них;
(g) спільні підходи до екологічних проектів та поточних екологічних практик, включаючи ефективне управління водними ресурсами, використання відновлюваної енергії та збереження сільськогосподарських ландшафтів;
(h) горизонтальна і вертикальна співпраця між учасниками ланцюга постачання у сталому виробництві біомаси для використання у виробництві харчових продуктів, якщо результатом є продукт лісництва та виробництво енергії для власного споживання;
(i) складання плану управління лісовим господарством чи еквівалентного інструмента;
(j) імплементація, зокрема групами публічних та приватних партнерів, інших ніж ті, що визначені в пункті (b) статті 32 (2) Регламенту (ЄС) № 1303/2013, стратегій місцевого розвитку, інших ніж ті, що визначені у статті 2(19) Регламенту № 1303/2013, які стосуються одного або кількох пріоритетів Союзу в розвитку сільської місцевості.
2.2. У випадку надання допомоги на створення кластерів та мереж її будуть надавати лише новоствореним кластерам і мережам та кластерам і мережам, що починають здійснювати новий для них вид діяльності?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із Настановами, така допомога не може бути надана.
2.3. Допомога на пілотні проекти і розробку нових продуктів, практик, процесів та технологій у секторі лісництва може бути надана також індивідуальним суб’єктам. Якщо допомогу надають індивідуальним суб’єктам, чи будуть розповсюджені результати підтримуваних проекту чи діяльності?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із Настановами, така допомога не може бути надана.
2.4. Допомога буде відповідати релевантним положенням конкурентного права, зокрема, статтям 101 та 102 Договору (994_b06) ?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (706) Настанов, така допомога не може бути надана.
Якщо відповідь "так", поясніть, яким чином така відповідність буде забезпечена.
2.5. Допомога може бути надана для покриття зазначених нижче прийнятних витрат, за умови, що вони стосуються діяльності в секторі лісництва:
(a) витрати на дослідження відповідної зони, техніко-економічні обґрунтування, розробку бізнес- плану, плану управління лісовим господарством чи еквівалентного документа або стратегії місцевого розвитку, іншої ніж та, що зазначена у статті 33 Регламенту (ЄС) № 1303/2013;
(b) витрати на стимулювання відповідної зони з метою забезпечення умов для реалізації колективного територіального проекту чи проекту, який буде реалізувати робоча група ЕІР із питань продуктивності та сталості в секторі лісництва, як зазначено у статті 56 Регламенту (ЄС) № 1305/2013; у випадку кластерів стимулювання може бути також стосуватися організації навчання, співпраці між їхніми членами та залученням нових членів;
(c) поточні витрати на співпрацю, такі як зарплата "координатора";
(d) прямі витрати на конкретні проекти, пов’язані з реалізацією бізнес-плану, екологічного плану, плану управління лісовим господарством чи еквівалентного документа, стратегії місцевого розвитку, іншої ніж та, що зазначена у статті 33 Регламенту (ЄС) № 1303/2013, або інші заходи, спрямовані на інновації, включаючи тестування; пов’язані прямі витрати повинні бути обмежені прийнятними витратами та максимальними рівнями інтенсивності допомоги в секторі лісництва, як зазначено в секції 2.1 частини II Настанов про інвестиційну допомогу;
(e) витрати на промоційну діяльність.
2.6. Чи обмежена допомога максимальним періодом у сім років, за винятком спільних екологічних заходів у належним чином обґрунтованих випадках?
так
ні
Надайте обґрунтування спільних екологічних заходів із тривалістю, більшою за сім років:
2.7. Допомогу надають у розмірі: % прийнятних витрат (максимально 100% за винятком прямих витрат).
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.7. ПОЧАТКОВА ДОПОМОГА ДЛЯ ГРУП ТА ОРГАНІЗАЦІЙ ВИРОБНИКІВ У СЕКТОРІ ЛІСНИЦТВА
1. Підтвердьте, що допомогу надають лише групам та організаціям виробників, які є МСП, і що жодну допомогу не надають 1) виробничим організаціям, установам чи органам, таким як компанії чи кооперативи, ціллю яких є управління одним або кількома лісовими господарствами та які, відповідно, діють як єдиний виробник або 2) іншим лісогосподарськими об’єднанням, які беруть на себе зобов’язання із виконання завдань, таких як взаємна підтримка та послуги з управління лісовим господарством, у господарствах їх членів без участі в адаптації постачання на ринок.
так
ні
Зверніть увагу: Комісія не дає дозволу на допомогу на користь великих підприємств відповідно до секції 2.7 частини II Настанов.
2. Підтвердьте, що угоди, рішення та узгоджені практики, укладені (ухвалені) в рамках групи чи організації виробників, відповідають релевантним положенням законодавства про конкуренцію, зокрема, статтям 101 та 102 Договору (994_b06) .
так
ні
3. Групи чи організації виробників офіційно визнані компетентним органом відповідної держави-члена на підставі подання бізнес-плану?
так
ні
4. Держава-член зобов’язана перевірити досягнення цілей бізнес-плану протягом п’яти років із дати визнання групи чи організації виробників?
так
ні
5. Якщо допомогу фінансують виключно за рахунок національних ресурсів, вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати:
(a) оренди відповідних приміщень;
(b) придбання офісного обладнання, включаючи комп’ютерне апаратне і програмне забезпечення, витрат на адміністративний персонал, накладних витрат, а також плати за юридичні та адміністративні послуги.
6. У разі придбання приміщень, згаданих у питанні 5, чи будуть витрати обмежені витратами на оренду за ринковими цінами?
так
ні
7. Якщо допомогу фінансують виключно за рахунок національних ресурсів, чи були витрати понесені після п’ятого року після визнання компетентним органом влади групи чи організації виробників на основі її бізнес-плану?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно із Настановами, така допомога не може бути надана.
8. Якщо допомогу надають у контексті RDP або як додаткове національне фінансування заходу з розвитку сільської місцевості, чи розраховують її на основі середнього показника реалізованої продукції групи чи організації?
так
ні
Зверніть увагу: за відсутності даних про реалізовану продукцію групи чи організації, підтримку за перший рік розраховують на основі середнього показника реалізованої продукції членів групи чи організації за останні п’ять років до визнання, виключаючи найменше і найбільше значення.
9. Якщо допомогу надають у контексті RDP або як додаткове національне фінансування заходу з розвитку сільської місцевості, чи виплачують її фіксованими сумами у формі щорічних платежів протягом перших п’яти років з дати, коли група чи організація виробників була офіційно визнана компетентним органом на основі її бізнес-плану, із поступовим зменшенням?
так
ні
10. Якщо допомогу виплачують у формі щорічних платежів, чи здійснює держава-член останній платіж лише після перевірки належної реалізації бізнес-плану?
так
ні
11. Чи дорівнює максимальна інтенсивність 100% прийнятних витрат?
так
ні
12. Підтвердьте, що загальна сума допомоги не перевищує 500000 євро.
так
ні
13. У випадку надання допомоги безпосередньо виробникам для компенсації їхніх внесків для покриття витрат на управління групою чи організацією протягом перших п’яти років після утворення групи чи організації, чи можете ви підтвердити, що допомога може бути надана у межах тієї самої загальної суми?
так
ні
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.8. ІНША ДОПОМОГА СЕКТОРУ ЛІСНИЦТВА З ЕКОЛОГІЧНИМИ, ЗАХИСНИМИ ТА РЕКРЕАЦІЙНИМИ ЦІЛЯМИ
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. Опишіть, як заходи безпосередньо сприяють підтриманню або відновленню екологічних, захисних та рекреаційних функцій лісів, біорізноманіття та здорової лісової екосистеми. Вказані цілі повинні бути основними цілями заходу допомоги.
1.2. Підтвердьте, що допомога не буде надана лісовій промисловості або на комерційно вигідну заготівлю деревини, транспортування деревини, перероблення деревини та інших лісових ресурсів у продукти чи для генерації енергії.
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 2.8 частини II Настанов, такі типи допомоги не є сумісними з внутрішнім ринком.
1.3. Підтвердьте, що допомога не буде надана на вирубування, основною ціллю якого є комерційно вигідна заготівля деревини, або на відновлення лісу, при якому вирубані дерева замінюють еквівалентними.
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 2.8 частини II Настанов, такі типи допомоги не є сумісними з внутрішнім ринком.
1.4. Чи надають допомогу суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у секторі лісництва?
так
ні
1.5. Поясніть, чому заходи, що підпадають під дію секції 2.8 частини II Настанов і спрямовані на досягнення екологічних, рекреаційних та захисних цілей, не можуть бути здійснені за рахунок застосування заходів у сфері лісництва, подібних до заходів із розвитку сільської місцевості, зазначених у секціях 2.1-2.7 частини II Настанов (пункт (63) Настанов):
2. СПЕЦІАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
2.1. Підтвердьте, що допомога відповідає загальним принципам оцінювання та загальним положенням, застосовним до секції 2.8 частини II Настанов.
так
ні
3. СЕКЦІЯ 2.8.1.
Допомога на спеціальні заходи в секторі лісництва та втручання, першочерговою ціллю якого є сприяння збереженню чи відновленню лісових екосистем та біорізноманіття або традиційного ландшафту.
3.1.Підтвердьте, що основною ціллю допомоги на висадження, підрізання, розрідження та вирубування дерев та іншої рослинності в існуючих лісах, вивіз повалених дерев, а також витрати на планування таких заходів, допомоги для покриття витрат на лікування та попередження поширення шкідників і хвороб дерев, а також допомоги на компенсацію шкоди, спричиненої шкідниками та хворобами дерев, є сприяння збереженню чи відновленню лісової екосистеми та біорізноманіття або традиційного ландшафту.
так
ні
3.2. Опишіть захід більш детально:
3.3. Чи включає допомога для покриття витрат на лікування від шкідників і хвороб дерев та попередження їх поширення, а також допомога на компенсацію шкоди, спричиненої шкідниками та хворобами дерев, зазначені нижче витрати?
(a) заходи з попередження та лікування, включаючи підготовку ґрунту для пересаджування, а також продукти, прилади та матеріали, необхідні для таких заходів. Біологічні, фізичні та інші нехімічні механічні методи попередження та лікування повинні переважати над хімічними методами, окрім випадків, коли можна продемонструвати, що такі методи не є достатніми для забезпечення задовільного контролю відповідної хвороби чи шкідника;
(b) витрати у зв’язку із втратою та відновленням запасів до рівня ринкової вартості запасу, знищеного за наказом органів влади для боротьби з відповідною хворобою чи шкідником. При розрахунку додаткових втрат може бути врахований потенційний приріст запасів, знищених до настання звичайного віку вирубування.
3.4. Максимальна інтенсивність: (до 100% прийнятних витрат).
4. СЕКЦІЯ 2.8.2.
Допомога для підтримання і підвищення якості ґрунтів та забезпечення збалансованого і
4.1. Допомога надана для підтримки і підвищення якості ґрунтів у лісах та забезпечення збалансованого і здорового росту дерев?
так
ні
4.2. Опишіть захід більш детально:
4.3. Заходи включають покращення стану ґрунту шляхом удобрення та інших видів оброблення для збереження природного балансу, зменшення надмірної щільності рослинності, забезпечення достатньої кількості води та належного дренажу, включаючи витрати на їх планування?
так
ні
4.4. Поясніть, яким чином забезпечують, щоб відповідні заходи не зменшували біорізноманіття, не спричиняли вимивання поживних речовин або не мали негативного впливу на природні екосистеми чи водоохоронні зони.
4.5. Чи покриті витрати на планування?
так
ні
4.6. Максимальна інтенсивність: (до 100% прийнятних витрат).
5. СЕКЦІЯ 2.8.3.
Допомога на відновлення й утримання природних стежок, елементів та особливостей ландшафту, а також природних оселищ тварин у секторі лісництва.
5.1. Прийнятні витрати пов’язані з відновленням та утриманням природних стежок, елементів та особливостей ландшафту, а також природних оселищ тварин, включаючи витрати на планування?
так
ні
5.2. Опишіть захід і прийнятні витрати більш детально:
5.3. Підтвердьте, що цей тип допомоги виключає заходи, спрямовані на імплементацію Директиви про оселища та Директиви про птахів (984_001-09) (зазначені заходи повинні бути охоплені формою, що стосується секції 2.2).
так
ні
5.4. Максимальна інтенсивність: (до 100% прийнятних витрат).
6. СЕКЦІЯ 2.8.4.
Допомога на утримання доріг для запобігання лісовим пожежам
6.1. Опишіть захід допомоги:
6.2. Опишіть зв’язок між ціллю допомоги (запобігання лісовим пожежам) та утриманням доріг.
6.3. Максимальна інтенсивність: (до 100% прийнятних витрат).
7. СЕКЦІЯ 2.8.5.
Допомога для компенсації шкоди, завданої лісам тваринами, що врегульовані законодавством
7.1. Тварини, що завдають шкоди - це:
(a) охоронювані тварини, як означено в пункті (35)28 Настанов;
(b) види, врегульовані спеціальним національним законодавством.
Якщо відповіддю є пункт (b), продемонструйте інтерес до збереження популяції відповідних видів:
7.2. Чи були вжиті доцільні запобіжні заходи, пропорційні до ризику завдання шкоди тваринами, врегульованими законом у відповідній лісовій зоні?
так
ні
У разі неможливості вжиття таких доцільних запобіжних заходів, поясніть, чому жодні запобіжні заходи не є можливими:
7.3. Чи може бути встановлений прямий причинно-наслідковий зв’язок між завданою шкодою та поведінкою тварин?
так
ні
7.4. Підтвердьте, що схема допомоги була запроваджена протягом трьох років від дати настання події, що спричинила шкоду, і що допомога буде виплачена протягом чотирьох років від зазначеної дати.
так
ні
7.5. Розмір шкоди розраховують на рівні окремого отримувача?
так
ні
7.6. Витрати на усунення шкоди, понесені як прямий наслідок події, що спричинила завдання шкоди, були оцінені органом публічної влади, незалежним експертом, визнаним органом, що надає допомогу, чи страховою компанією?
так
ні
7.7. Вкажіть тип шкоди:
(a) шкода, завдана живим деревам. Допомога може бути надана для компенсації втрати запасів та витрат на їх відновлення до рівня ринкової вартості запасів, знищених урегульованими тваринами. При розрахунку ринкової вартості додаткових втрат може бути врахований потенційний приріст запасів, знищених до настання звичайного віку вирубування.
(b) інші витрати, понесені отримувачем унаслідок події, що спричинила завдання шкоди, такі як заходи з обробки, включаючи підготовку ґрунту для пересаджування, а також продукти, прилади та матеріали, необхідні для таких операцій.
(c) матеріальна шкода, завдана таким активам: лісогосподарському обладнанню, машинам та будівлям. Розрахунок матеріальної шкоди повинен ґрунтуватися на витратах на ремонт чи економічній вартості ушкодженого активу до настання події, яка спричинила завдання шкоди. Вона не перевищує витрат на ремонт або зменшення справедливої ринкової вартості, спричинених подією, тобто різниці між вартістю майна безпосередньо перед і негайно після події, яка спричинила завдання шкоди.
7.8. Сума була зменшена на будь-які витрати, які не були наслідком події, що спричинила завдання шкоди, але були би понесені отримувачем в іншому випадку?
так
ні
7.9. Інтенсивність допомоги складає до (максимально 100% прийнятних витрат).
7.10. Допомога і будь-які інші платежі, отримані для компенсації шкоди, включаючи платежі за національними заходами чи заходами Союзу, а також платежі за страховими полісами, обмежені 100% прийнятних витрат?
так
ні
8. СЕКЦІЯ 2.8.6.
Допомога на створення планів управління лісовим господарством
8.1. Допомога відповідає загальним принципам оцінювання?
так
ні
8.2. Допомога доступна всім суб’єктам, які мають на неї право, у визначеній зоні на основі об’єктивно визначених умов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
8.3. Якщо надання технічної підтримки здійснюють групи чи інші організації виробників, чи є членство в таких групах чи організаціях умовою доступу до послуги?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
8.4. Внесок від суб’єктів, які не є членами, на адміністративні витрати відповідної групи чи організації виробників обмежений витратами на надання послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
8.5. Допомогу надають надавачеві послуг і вона не передбачає прямих платежів суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у секторі лісництва (отримувачам):
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
8.6. Чи мають органи, обрані для надання консультаційних послуг, відповідні ресурси, такі як кваліфікований персонал, який регулярно проходять підготовку, досвід надання консультаційних послуг та авторитет у сферах, у яких надають консультаційні послуги?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
8.7. Консультації частково надають у групі?
так
ні
Надайте обґрунтування у випадку, якщо консультації частково надають у групі, з урахуванням ситуації індивідуального користувача консультаційних послуг:
8.8. При наданні консультацій, чи зобов’язані надавачі консультаційних послуг дотримуватися обов’язків про нерозголошення, зазначених у статті 13(2) Регламенту (ЄС) № 1306/2013?
так
ні
8.9. Чи є надавачем послуг орган, який створює план управління лісовим господарством?
так
ні
8.10. Інтенсивність допомоги складає до (максимально 100% прийнятних витрат).
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.9.1. ДОПОМОГА НА ДОСЛІДЖЕННЯ Й РОЗРОБКИ В СЕКТОРІ ЛІСНИЦТВА
1. Інтенсивність допомоги обмежена 100% прийнятних витрат?
так
ні
2. У проекті, на який надають допомогу, зацікавлені усі суб’єкти господарювання, що провадять діяльність у відповідних секторах чи підсекторах лісництва?
так
ні
3. Чи буде зазначена нижче інформація опублікована в інтернеті до початку проекту, на який надають допомогу?
(a) про виконання проекту, на який надають допомогу;
(b) цілі проекту, на який надають допомогу;
(c) орієнтовна дата опублікування очікуваних результатів проекту, на який надають допомогу;
(d) місце опублікування в інтернеті очікуваних результатів проекту, на який надають допомогу;
(e) інформація про те, що результати проекту, на який надають допомогу, доступні всім суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у відповідному секторі чи підсекторі лісництва, безоплатно?
так
ні
4. Підтвердите, що результати проекту, на який надають допомогу, будуть:
(a) доступними в інтернеті, починаючи з дати закінчення проекту, на який надають допомогу, або з дати надання членам відповідної організації інформації про такі результати, залежно від того, яка з цих подій настане раніше;
(b) залишатися доступними в інтернеті протягом щонайменше п’ять років, починаючи з дати закінчення проекту, на який надають допомогу.
5. Підтвердите, що допомога буде надана безпосередньо організації, що займається дослідженнями та поширенням знань, та не передбачатиме надання допомоги на основі ціни лісогосподарських продуктів суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у секторі лісництва.
так
ні
6. Зазначте витрати, які покриває допомога:
(a) витрати на персонал, а саме на дослідників, технічних працівників та інший допоміжний персонал, у тій мірі, в якій вони працюють на проект;
(b) витрати на інструменти й обладнання в обсязі та на період, у якому/протягом якого їх використовують для проекту. Якщо такі інструменти й обладнання не використовують для проекту протягом усього їх строку експлуатації, прийнятними вважають лише амортизаційні витрати, які відповідають строку реалізації проекту, розраховані відповідно до загальноприйнятих принципів бухгалтерського обліку;
(c) витрати на будівлі та земельні ділянки в обсязі та на період, у якому/протягом якого їх використовують для проекту. Для будівель прийнятними вважають лише амортизаційні витрати, що відповідають строку виконання проекту, розраховані на основі загальноприйнятих принципів бухгалтерського обліку. Для земельних ділянок прийнятними вважають витрати на комерційну передачу або фактично понесені капітальні витрати;
(d) витрати на дослідження за контрактом, знання та патенти, придбані у сторонніх джерел або ліцензовані ними на умовах "витягнутої руки", а також витрати на консультаційні та еквівалентні послуги, які використовують виключно для проекту;
(e) додаткові накладні витрати та інші операційні витрати, включаючи витрати на матеріали, сировину та інші подібні продукти, понесені безпосередньо в результаті проекту.
Зверніть увагу: допомога повинна бути обмежена витратами, зазначеними у пунктах (a)-(e).
7. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги (максимально 100%):
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
2.9.2. ДОПОМОГА НА КОНСОЛІДАЦІЮ ЛІСОГОСПОДАРСЬКИХ ЗЕМЕЛЬ
1. Інтенсивність допомоги обмежена 100% прийнятних витрат?
так
ні
2. Опишіть захід, демонструючи, що допомога спрямована на консолідацію лісогосподарських земель:
3. Допомога обмежена реальними юридичними, адміністративними та дослідницькими витратами?
так
ні
4. Опишіть витрати, які покриває захід допомоги:
5. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги (максимально 100%):
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ У СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, що підпадають під дію глави 3 частини II Настанов Свропейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
Окрім цієї форми заповніть Загальний інформаційний листок для нотифікації державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості ( частина III.12), що демонструє загальні умови прийнятності, а також заповніть відповідні форми 3.1-3.11 для сільської місцевості, залежно від конкретного типу допомоги.
Надайте інформацію щодо нормативно-правової бази в національному праві, або проекту акту, який є нормативно-правовою базою в національному праві, разом із додатковими документами, такими як методологія розрахунку та висновок експертів, які детальніше описують захід державної допомоги.
Якщо допомогу в сільської місцевості надаватимуть за правилами Союзу, що є загальними для всіх секторів або стосуються торгівлі й промисловості, при нотифікації заходів державної допомоги службам Генерального директорату з питань конкуренції, використовуйте застосовну форму нотифікації, призначену для таких секторів.
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1. Допомога буде надана в рамках програми розвитку сільської місцевості згідно з Регламентом (ЄС) № 1305/2013?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. Вкажіть релевантну програму розвитку сільської місцевості (RDP) та захід, за яким надано допомогу:
RDP:
Захід:
3. Їх співфінансує EAFRD чи вони є додатковим національним фінансуванням?
(a) співфінансує EAFRD
(b) є додатковим національним фінансуванням
4. Чи здійснюють інвестиції в енергозбереження та/або відновлювану енергетику?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що така допомога виключена зі сфери застосування глави 3 частини II Настанов. Така допомога повинна відповідати Настановам щодо державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики на 2014-2020 роки, окрім тих випадків, коли вона звільнена від обов’язку щодо нотифікації.
Питання виключно для схем державної допомоги, включаючи інвестиції в сільську місцевість, відповідно до секцій 3.1, 3.2, 3.6 та 3.10 глави 3 частини II Настанов.
5. Чи включають прийнятні витрати зазначене нижче?
(a) будівництво, придбання, в тому числі лізинг, або вдосконалення нерухомого майна;
(i) Сума витрат на придбання землі дорівнює або є меншою за 10% загальної суми прийнятних витрат на відповідну операцію?
так
ні
(i) Якщо сума витрат на придбання землі є більшою за 10% загальної суми прийнятних витрат на відповідну операцію, чи стосується операція збереження довкілля?
так
ні
Якщо відповідь "так", у виняткових та належним чином обґрунтованих випадках може бути дозволений більший відсоток. Надайте більше інформації для оцінювання випадку Комісією.
(b) придбання чи оренду з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості таких активів;
(c) загальні витрати, пов’язані з витратами, зазначеними в пунктах (a) та (b), такі як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, в тому числі техніко-економічні обґрунтування. Зверніть увагу: витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, зазначені в пунктах (a) та (b);
(d) зазначені нижче інвестиції в нематеріальні активи: придбання чи розробку комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок.
(e) Інше (зазначте):
Зверніть увагу: перелік прийнятних витрат, зазначених у пунктах (a)-(d), є вичерпним.
6. Чи включають прийнятні витрати?
(a) витрати, інші ніж ті, що зазначені в питанні 5 (пункт (635) Настанов), пов’язані з лізинговими контрактами, такі як маржа орендодавця, витрати на рефінансування процентів, накладні витрати та страхові витрати;
(b) робочий капітал.
Якщо включено будь-які з витрат, зазначених у пунктах (a) та (b), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
7. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках прийнятних інвестицій:
(a) в менш розвинутих регіонах:
(i) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення є меншим за 45% середнього у країнах ЄС-27;
(ii) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення складає 45-60% середнього у країнах ЄС-27;
(iii) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення є більшим за 60% середнього у країнах ЄС-27;
(b) у найвіддаленіших регіонах, де показник ВВП на душу населення є меншим за або дорівнює 75% середнього у країнах ЄС-27:
(i) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення є меншим за 45% середнього у країнах ЄС-27;
(ii) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення складає 45-60% середнього у країнах ЄС-27;
(iii) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення є більшим за 60% середнього у країнах ЄС-27;
(c) в інших найвіддаленіших регіонах:
(i) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення є меншим за 45% середнього у країнах ЄС-27;
(ii) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення складає 45-60% середнього у країнах ЄС-27;
(iii) % суми прийнятних витрат на інвестиції в регіонах, де показник ВВП на душу населення є більшим за 60% середнього у країнах ЄС-27;
(d) у зонах "с":
(i) % суми прийнятних витрат на інвестиції в малозаселених територіях та в регіонах NUTS 3 чи частинах регіонів NUTS 3, які мають сухопутний кордон із країною, що не входить до Європейської зони вільної торгівлі (ЄЗВТ) або Європейської асоціації вільної торгівлі (ЄАВТ);
(ii) % суми прийнятних витрат на інвестиції у заздалегідь не визначені зони "с";
(ii) % суми прийнятних витрат на інвестиції в колишні зони "а" лише за період із 1 липня 2014 року по 31 грудня 2017 року;
(iv) % суми прийнятних витрат на інвестиції в зони NUTS 3 чи частини зон NUTS 3 в межах зони "c", суміжної із зоною "a".
Якою є різниця в інтенсивності допомоги в обох зазначених зонах?
(e) допомогу надають на користь великих інвестиційних проектів?
так
ні
Зверніть увагу: якщо відповідь "так", максимальні рівні інтенсивності допомоги, визначені в пункті (638)(a)-(c) Настанов, не можуть бути збільшені на 10 відсотків для середніх суб’єктів господарювання та на 20 відсотків для мікро- та малих суб’єктів господарювання.
(f) у всіх інших зонах, ніж у ті, що зазначені в пунктах (a)-(d) цього питання:
% суми прийнятних витрат
(g) для допомоги на великі інвестиційні проекти:
Вкажіть скориговану суму допомоги на основі формули, описаної в пункті (35).31. Настанов (максимальна сума допомоги = R x (50 + 0,50 x В + 0,34 x С), де R - максимальна інтенсивність допомоги, застосовна у відповідній зоні, за винятком збільшеної інтенсивності допомоги для МСП. В - частина прийнятних витрат від 50 до 100 мільйонів євро. C - частина прийнятних витрат понад 100 мільйонів євро):
8. Держава-член зобов’язується нотифікувати, згідно зі статтею 108(3) Договору (994_b06) , індивідуальну інвестиційну допомогу, надану за нотифікованою схемою, якщо допомога, отримана з усіх джерел, перевищує граничне значення для нотифікації, як вказано в пункті (37)(c) Настанов?
так
ні
3.1. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ, ПОВ’ЯЗАНИХ ІЗ ПЕРЕРОБЛЕННЯМ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ У НЕСІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКІ ПРОДУКТИ ТА ВИРОБНИЦТВОМ БАВОВНИ, АБО ІНВЕСТИЦІЙ У СТВОРЕННЯ І РОЗВИТОК НЕСІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ВИДІВ ДІЯЛЬНОСТІ
Цей Додатковий інформаційний листок стосується інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів у несільськогосподарські продукти та виробництвом бавовни, або інвестицій у створення і розвиток несільськогосподарських видів діяльності, як описано в секції 3.1 глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога покриває інвестиції у матеріальні й нематеріальні активи?
так
ні
2. Для чого призначена допомога?
(a) перероблення сільськогосподарських продуктів, при якому результатом виробничого процесу є несільськогосподарський продукт;
(b) виробництво бавовни, в тому числі очищення бавовни від насіння;
(c) інвестиції в несільськогосподарські види діяльності, які надають фермерам або членам фермерського домогосподарства, що змінюють свою діяльність на несільськогосподарську, а також мікро- та малим суб’єктам господарювання та фізичним особам у сільській місцевості.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА БАЗОВІ ПОСЛУГИ У СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ ТА ВІДНОВЛЕННЯ СІЛ
Цей Додатковий інформаційний листок стосується допомоги на базові послуги у сільській місцевості та відновлення сіл, як описано в секції 3.2 глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога покриває розробку та оновлення планів розвитку муніципалітетів і сіл у сільській місцевості та базових послуг у них, а також планів захисту та управління, пов’язаних із об’єктами Natura 2000 та іншими зонами, що мають високу природоохоронну цінність?
так
ні
2. Допомога покриває інвестиції у створення, вдосконалення чи розширення усіх типів дрібної інфраструктури, як означено в пункті (35)48 Настанов, за винятком інвестицій у відновлювані джерела енергії та енергозбереження, а також в інфраструктуру широкосмугового доступу?
так
ні
3. Допомога покриває інвестиції у запровадження, вдосконалення чи розширення базових місцевих послуг для сільського населення, включаючи послуги у сфері дозвілля та культури, а також, пов’язану інфраструктуру?
так
ні
4. Допомога покриває інвестиції, спрямовані на громадське користування рекреаційною інфраструктурою, туристичною інформацією та дрібною туристичною інфраструктурою?
так
ні
5. Допомога покриває дослідження та інвестиції, пов’язані з підтриманням, реставрацією та модернізацією культурної та природної спадщини сіл, сільських ландшафтів та об’єктів з високою природоохоронною цінністю, включаючи пов’язані соціально-економічні аспекти, а також заходи з підвищення екологічної обізнаності?
так
ні
6. Допомога покриває інвестиції, спрямовані на переміщення діяльності та переобладнання будівель чи інших об’єктів, розташованих у сільських населених пунктах чи поблизу них, з метою поліпшення якості життя чи підвищення екологічних показників населених пунктів?
так
ні
7. Релевантні операції з інвестиціями здійснюють згідно з планами розвитку муніципалітетів і сіл у сільській місцевості та їх базових послуг, якщо такі плани існують?
так
ні
8. Відповідні операції з інвестиціями узгоджені з релевантною стратегією місцевого розвитку?
так
ні
9. Допомога, зазначена у пункті (644)(e) Настанов, надана для спадщини, яка офіційно визнана культурною чи природною спадщиною компетентними органами публічної влади держави-члена?
так
ні
Прийнятні витрати
10. Витрати є прийнятними, якщо вони стосуються:
(a) витрат на розробку та оновлення планів розвитку та управління, які стосуються сільської місцевості та базових послуг у ній, а також об’єктів високої природоохоронної цінності;
(b) інвестиційних витрат на матеріальні й нематеріальні активи;
(c) витрат на підготовку досліджень, пов’язаних із культурною та природною спадщиною, сільськими ландшафтами та об’єктами високої природоохоронної цінності;
(d) витрат, пов’язаних із заходами, спрямованими на підвищення екологічної обізнаності;
(e) у випадку витрат на капітальні роботи може також бути надана допомога, зазначена в пункті (644)(e) Настанов.
Інтенсивність допомоги
11. Підтвердьте, що інтенсивність допомоги на види діяльності, зазначені в пункті (644)(a) та (b) Настанов, не перевищує 100% прийнятних витрат.
так
ні
12. Підтвердьте, що інтенсивність допомоги для видів діяльності, зазначених у пункті (644)(c), (d) та (e) Настанов, не перевищує 100% прийнятних витрат.
так
ні
Зверніть увагу: чистий дохід повинен бути вирахуваний із прийнятних витрат ex ante або через механізм повернення коштів.
13. Підтвердьте, що інтенсивність допомоги для діяльності, зазначеної в пункті (644)(f) Настанов, не перевищує зазначені нижче суми:
(a) у випадках, коли переміщення діяльності або переобладнання будівель чи інших об’єктів полягає в демонтажі, видаленні та перебудові існуючих об’єктів, 100% реальних витрат, понесених у зв’язку з такою діяльністю;
(b) у випадках, коли переміщення діяльності або переобладнання будівель чи інших об’єктів призводить, на додачу до демонтажу, видалення та перебудови існуючих об’єктів, як зазначено у пункті (650)(a) Настанов, до модернізації таких об’єктів або збільшення виробничої потужності, інтенсивність допомоги для інвестицій, передбачених пунктом (638) Настанов, повинна застосовуватися щодо витрат, пов’язаних із модернізацією об’єктів або збільшенням виробничих потужностей.
Зверніть увагу: для цілей пункту (650)(b) Настанов, саму по собі заміну існуючої будівлі чи об’єкта новими сучасними будівлею чи об’єктом без принципових змін у відповідних виробництві чи технології, не вважають пов’язаною з модернізацією.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.3. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ПОЧАТКОВОЇ ДОПОМОГИ ДЛЯ НЕСІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКОЇ ДІЯЛЬНОСТІ У СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ
Цей Додатковий інформаційний листок стосується початкової допомоги для несільськогосподарської діяльності у сільській місцевості, як описано в секції 3.3 глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомогу будуть надавати:
(a) фермерам;
(b) членам фермерського домогосподарства, які змінюють свою діяльність на несільськогосподарську;
(c) мікро- та малим суб’єктам господарювання;
(d) фізичним особам у сільській місцевості;
(e) середнім і великим підприємствам у сільській місцевості.
Зверніть увагу: якщо отримувачами можуть бути середні й великі підприємства у сільській місцевості, допомога може бути надана лише для організації управління фермерським господарством, надання підтримки та консультаційних послуг фермерським господарствам, а також консультаційних послуг у сфері лісництва, включаючи Фермерську консультаційну систему, зазначену в статтях 12-14 Регламенту (ЄС) № 1306/2013.
2. Підтвердьте, що буде надано бізнес-план.
так
ні
3. Підтвердьте, що реалізація бізнес-плану розпочнеться протягом дев’яти місяців з дати ухвалення рішення про надання допомоги.
так
ні
4. Підтвердьте, що в бізнес-плані описане щонайменше таке:
(a) початковий економічний стан отримувача, що подає заявку на допомогу;
(b) контрольні події та завдання для розвитку нових видів діяльності отримувача;
(c) детальну інформацію про заходи, необхідні для розвитку діяльності отримувача, таку як детальна інформація про інвестиції, навчання, консультації та іншу діяльність.
5. Допомога буде виплачена щонайменше двома платежами протягом щонайбільше п’яти років?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога буде визнана несумісною з внутрішнім ринком.
6. Розмір платежів зменшується?
так
ні
7. Здійснення останнього платежу залежить від належної реалізації бізнес-плану?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога буде визнана несумісною з внутрішнім ринком.
8. Держава-член враховує соціально-економічний стан охопленої програмою території при визначенні суми допомоги?
так
ні
Підтвердьте, що сума допомоги не перевищує 70000 євро на одного суб’єкта господарювання.
так
ні
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ВИКОНАННЯ АГРО-ЕКОЛОГІЧНО-КЛІМАТИЧНИХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ ПЕРЕД ІНШИМИ ЗЕМЛЕВПОРЯДНИКАМИ ТА СУБ’ЄКТАМИ ГОСПОДАРЮВАННЯ У СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ, ЯКІ НЕ ПРОВАДЯТЬ ДІЯЛЬНОСТІ В СЕКТОРІ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. Допомога надана згідно із застосовними релевантними умовами, визначеними в секції 1.1.5.1 глави 1 частини II Настанов?
так
ні
1.2. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань надана групам, утвореним суб’єктами господарювання, що провадять діяльність у секторі сільського господарства, та іншими землевпорядниками?
так
ні
1.3. Якщо відповідь на питання 1.2 "так", чи зобов’язуються групи, зазначені в питанні 1.2, добровільно виконувати операції, що включають одне або більше агро-екологічно-кліматичне зобов’язання щодо сільськогосподарських угідь?
так
ні
Зверніть увагу: термін "сільськогосподарські угіддя" буде означений державою-членом, включаючи сільськогосподарську територію, як означено в пункті (35)50 Настанов, але не обмежуючись цим.
1.4. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань, надана іншим землевпорядникам, як означено в пункті (35)51 Настанов, або групам інших землевпорядників?
так
ні
Якщо відповідь "так", обґрунтуйте, чому така допомога відповідає пункту (662) Настанов.
1.5. Чи надають допомогу для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань суб’єктам господарювання у сільській місцевості, які не провадять діяльності в секторі сільського господарства?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що в такому випадку допомога може бути надана для збереження і сталого використання й розвитку генетичних ресурсів у сільському господарстві для операцій, не передбачених положеннями пунктів (208)-(219) секції 1.1.5.1. частини II Настанов.
2. ПОЛОЖЕННЯ ПРО ПЕРЕГЛЯД
2.1. Для операцій, включених до цієї допомоги, передбачене положення про перегляд?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (724) Настанов, держава-член зобов’язана передбачити його, щоб забезпечити коригування операцій у випадку внесення змін та доповнень до відповідних обов’язкових стандартів, вимог або зобов’язань, зазначених у секції 3.4 глави 3 частини II Настанов, за межі яких повинні виходити зобов’язання, зазначені у вказаній секції.
2.2. Ця допомога виходить за рамки програмного періоду розвитку сільської місцевості 2014-2020 років?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (725) Настанов, положення про перегляд повинне бути передбачене для забезпечення можливості коригування операцій відповідно до правових рамок наступного програмного періоду.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.5. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ У ЗВ’ЯЗКУ З НЕСПРИЯТЛИВИМИ УМОВАМИ, ПОВ’ЯЗАНИМИ ІЗ ЗОНАМИ NATURA 2000, ДЛЯ ІНШИХ ЗЕМЛЕВПОРЯДНИКІВ
1. Обґрунтуйте надання допомоги іншим землевпорядникам:
2. Підтвердьте, що дотримані зазначені нижче умови:
(a) допомогу буде надано, щоб компенсувати іншим землевпорядникам додаткові витрати та доходи недоотримані внаслідок несприятливих умов у відповідних зонах у зв’язку з імплементацією Директиви про оселища та Директиви про птахів (984_001-09) ;
(b) допомога може бути надана лише на заходи, здійснені у зазначених нижче зонах:
(i) сільськогосподарських зонах Natura 2000, визначених згідно з Директивою про оселища та Директивою про птахів (984_001-09) ;
(ii) інших відокремлених природоохоронних зонах з екологічними обмеженнями, застосовними до фермерства, які сприяють імплементації статті 10 Директиви про оселища.
(c) допомога буде обмежена сумами, визначеними в пункті (668) Настанов:
(i) максимум 500 євро на гектар на рік протягом початкового періоду, що не перевищує п’яти років;
(ii) максимум 200 євро на гектар на рік після закінчення початкового періоду.
(d) якщо у виняткових випадках держава-член збільшує максимальну суму в 500 євро та 200 євро, чи може держава пояснити конкретні обставини, що виправдовують це?
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.6. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ПЕРЕДАВАННЯ ЗНАНЬ ТА ІНФОРМАЦІЙНІ ЗАХОДИ У СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації державної допомоги на передавання знань та інформаційні заходи у сільській місцевості, як описано в секції 3.6. глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020роки (Настанови).
1. Які з зазначених нижче типів допомоги будуть фінансувати?
(a) професійне навчання та здобуття навичок (включаючи навчальні курси, семінари та тренерські послуги);
(b) демонстраційна діяльність;
(c) інформаційні заходи;
(d) допомога для підготовки консультантів, пов’язаної з консультаційними послугами, зазначеними в секції 1.1.10.2. та секціях 2.5. та 3.7. частини II Настанов.
2. Допомога буде надана особам, зайнятим у харчовому секторі, землевпорядникам, іншим ніж суб’єкти господарювання, що провадять діяльність у секторі сільського господарства та МСП у сільській місцевості?
так
ні
3. Зазначте максимальну інтенсивність допомоги.
Зверніть увагу: інтенсивність допомоги повинна бути обмежена до 50% прийнятних витрат у випадку великих підприємств, до 60% у випадку середніх підприємств та до 70% у випадку мікро- та малих підприємств.
4. Чи будуть надавати допомогу на підготовку консультантів великим підприємствам?
так
ні
5. У випадку допомоги для підготовки консультантів максимальна сума допомоги обмежена 200000 євро протягом трьох років?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
6. Які з зазначених нижче прийнятних витрат покриває захід підтримки?
(a) витрати на організацію та проведення передавання знань або інформаційного заходу;
(b) у випадку демонстраційних проектів - релевантні інвестиційні витрати;
(c) витрати на проїзд, розміщення та добові витрати учасників.
7. Допомогу надаватимуть у формі:
(a) субсидованих послуг;
(b) прямих грошових платежів виробникам лише у формі відшкодування фактично понесених витрат?
Зверніть увагу: допомога, зазначена у пункті (672)(a) та (b) Настанов, не повинна передбачати прямих платежів отримувачам.
8. Чи буде отримувач допомоги, зазначеної в пункті (672)(a) та (b) Настанов, надавачем послуг з навчання чи іншого передавання знань та проведення інформаційного заходу?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
9. Допомога доступна всім зазначеним прийнятним суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у відповідній зоні на основі об’єктивно визначених умов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
10. Органи, що надають послуги з передавання знань та інформаційні послуги, мають належні спроможності, такі як кваліфікований персонал та регулярну підготовку, для виконання зазначених завдань?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.7. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА КОНСУЛЬТАЦІЙНІ ПОСЛУГИ В СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації державної допомоги на консультаційні послуги в сільській місцевості, як описано в секції 3.7. глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога буде надана для надання іншим землевпорядникам та МСП у сільській місцевості можливості користуватися консультаційними послугами для покращення економічних та екологічних результатів діяльності, а також підвищення кліматичної безпечності та стійкості їхніх підприємств та/або інвестицій?
так
ні
2. Консультації охоплюватимуть щонайменше один із зазначених нижче елементів:
(a) обов’язки, що випливають із законодавчих вимог щодо управління та/або стандартів щодо належних сільськогосподарських та екологічних умов, передбачених у главі I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013;
(b) сільськогосподарські практики, сприятливі для клімату та довкілля, як встановлено у главі 3 розділу III Регламенту (ЄС) № 1307/2013, та обслуговування сільськогосподарських територій, як зазначено в пункті (c) статті 4 (1) вказаного Регламенту;
(c) заходи, спрямовані на модернізацію, розбудову конкурентоспроможності, секторальну інтеграцію, інновації та ринкову спрямованість фермерських господарств, а також просування підприємництва;
(d) вимоги, визначені державами-членами для імплементації статті 11(3) Водної рамкової директиви (994_962) ;
(e) вимоги, визначені державами-членами для імплементації статті 55 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1107/2009 (- 228) та, зокрема, забезпечення дотримання загальних принципів комплексного управління боротьбою зі шкідниками, як зазначено у статті 14 Директиви про стале використання пестицидів (- 229);
(f) стандарти охорони праці та стандарти безпеки для фермерських господарств;
(g) спеціальні консультації для фермерів, які створюють фермерське господарство вперше, включаючи консультації щодо економічної та екологічної сталості.
3. Які з зазначених нижче типів допомоги будуть фінансувати за схемою/індивідуальним заходом допомоги?
(a) консультаційні послуги для МСП у сільській місцевості стосовно економічних та екологічних результатів діяльності отримувача;
(b) консультаційні послуги щодо інформації, яка стосується пом’якшення змін клімату та адаптації до них, біорізноманіття та захисту вод, як встановлено в додатку I до Регламенту (ЄС) № 1306/2013;
(c) консультаційні послуги щодо економічних та екологічних результатів діяльності сільськогосподарського угіддя, включаючи аспекти конкурентоспроможності;
(d) консультаційні послуги щодо розвитку короткострокових ланцюгів постачання, органічного фермерства та аспектів охорони здоров’я у тваринництві;
(e) консультаційні послуги з інших питань.
Опишіть передбачені заходи:
4. Допомога повинна бути надана надавачеві консультаційних послуг та не повинна включати прямих платежів виробникам:
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
5. Консультації частково надають у групі?
так
ні
Зверніть увагу: в належним чином обґрунтованих і відповідних випадках консультаційні послуги можуть частково надавати у групі, враховуючи при цьому ситуацію окремого користувача консультаційних послуг.
6. Якщо відповідь на питання 5 "так", обґрунтуйте надання консультацій у групі.
7. Сума допомоги обмежена до 1500 євро за послугу?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
8. При наданні консультацій, чи зобов’язані надавачі консультаційних послуг дотримуватися обов’язків про нерозголошення, зазначених у статті 13(2) Регламенту (ЄС) № 1306/2013?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.8. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ НОВОЇ УЧАСТІ АКТИВНИХ ФЕРМЕРІВ У СХЕМАХ ЯКОСТІ ДЛЯ БАВОВНИ Й ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги для нової участі активних фермерів у схемах якості для бавовни й харчових продуктів, як описано в секції 3.8. глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Для якого типу схеми надають допомогу для нової участі?
(a) схема якості для бавовни чи харчових продуктів, встановлена законодавством Союзу;
(b) схеми якості для бавовни чи харчових продуктів, визнані державами-членами як такі, що відповідають зазначеним нижче критеріям:
(a) специфіка кінцевого продукту, виготовленого за схемою якості, ґрунтується на чітких обов’язках гарантувати:
- специфічні характеристики продукту або
- специфічні фермерські чи виробничі методи або
- якість кінцевого продукту, яка істотно перевищує комерційні товарні стандарти щодо здоров’я людей, тварин та рослин, добробуту тварин чи захисту довкілля;
(ii) схема відкрита для всіх виробників;
(iii) схема передбачає обов’язкові специфікації кінцевого продукту, і відповідність таким специфікаціям перевіряють органи публічної влади чи незалежний інспекційний орган;
(iv) схема є прозорою і забезпечує повну простежуваність сільськогосподарських продуктів.
(c) схеми добровільної сертифікації сільськогосподарських продуктів визнані державою-членом як такі, що відповідають вимогам, встановленим у Настановах ЄС щодо найкращої практики добровільної сертифікації сільськогосподарських продуктів та харчових продуктів.
2. Чи буде допомога надана як щорічний заохочувальний платіж, розмір якого визначають за рівнем постійних витрат, пов’язаних із участю в схемах якості, на строк не більший за п’ять років?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 3.8. глави 3 частини II Настанов, допомога може бути надана лише у разі дотримання зазначених умов.
3. Яку суму допомоги будуть надавати на одного отримувача на рік?
Зверніть увагу: згідно із секцією 3.8. глави 3 частини II Настанов, сума допомоги обмежена до 3000 євро на одного отримувача на рік.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.9. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ІНФОРМАЦІЙНІ Й ПРОМОЦІЙНІ ЗАХОДИ ЩОДО БАВОВНИ Й ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ, ОХОПЛЕНИХ СХЕМОЮ ЯКОСТІ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації державної допомоги на інформаційні й промоційні заходи щодо бавовни й харчових продуктів, охоплених схемою якості, як описано в секції 3.9. глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога буде надана на інформаційні й промоційні заходи щодо бавовни й харчових продуктів, охоплених схемою якості, на яку надають допомогу згідно із секцією 3.8. частини II Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (691) Настанов, на такі заходи не може бути надана жодна допомога.
2. Допомога буде надана лише групам виробників, що реалізують інформаційні й промоційні заходи?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (692) Настанов, на такі заходи не може бути надана жодна допомога.
3. Допомога буде покривати лише витрати на заходи, що мають такі характеристики:
(a) розроблені, щоб спонукати споживачів купувати харчові продукти чи бавовну, охоплені схемою якості;
(b) звертають увагу на специфічні характеристики чи переваги харчових продуктів чи бавовни, а саме на якість, особливий спосіб виробництва, високі стандарти добробуту тварин та повагу до довкілля, які пов’язані з відповідною схемою якості?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (693) Настанов, на такі заходи не може бути надана жодна допомога.
4. Заходи, включені до схеми допомоги, спонукатимуть споживачів купувати харчові продукти чи бавовну через їх особливе походження?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (694) Настанов, на такі заходи не може бути надана жодна допомога, окрім як для харчових продуктів чи бавовни, які охоплено схемою якості, запровадженою розділом II Регламенту (ЄС) № 1151/2012 (984_014-12) .
5. Походження харчових продуктів чи бавовни буде вказане у заходах, передбачених схемою допомоги?
так
ні
6. Якщо відповідь на питання 5 "так", чи буде зазначення походження харчових продуктів чи бавовни другорядним по відношенню до головного повідомлення?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (695) Настанов, на такі заходи не може бути надана жодна допомога.
7. Інформаційні й промоційні заходи стосуватимуться певних суб’єктів господарювання чи комерційних брендів?
так
ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (696) Настанов, на такі заходи не може бути надана жодна допомога.
8. Інформаційні й промоційні заходи здійснюватимуть лише на внутрішньому ринку?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (697) Настанов, на такі заходи не може бути надана жодна допомога.
9. У разі здійснення зазначених інформаційних та промоційних заходів, ставка допомоги буде такою:
до 70% (вкажіть точну ставку: %)
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.10. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ СПІВПРАЦІ В СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації державної допомоги для співпраці в сільській місцевості, як описано в секції 3.10. глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога буде надана для стимулювання форм співпраці між суб’єктами господарювання, що провадять діяльність у секторі сільського господарства, суб’єктами господарювання, що провадять діяльність у харчовому ланцюгу, та іншими суб’єктами, що сприяють досягненню цілей і пріоритетів політики розвитку сільської місцевості, включаючи групи, кооперативи та міжгалузеві організації виробників?
так
ні
2. Якщо відповідь на питання 1 "так", чи забезпечуватиме така співпраця вигоди для сільської місцевості?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (700) Настанов, допомога не може бути надана.
3. Чи буде співпраця включати щонайменше двох суб’єктів?
так
ні
4. Чи буде співпраця передбачати?
(a) підходи до співпраці;
(b) створення кластерів і мереж;
(c) створення та функціонування робочих груп EIP для продуктивності і сталості розвитку сільського господарства, як зазначено у статті 56 Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
5. Допомога буде надана для співпраці, пов’язаної з зазначеними нижче видами діяльності:
(a) пілотні проекти;
(b) розробка нових продуктів, практик, процесів та технологій у харчовому секторі;
(c) співпраця між дрібними операторами з організації спільних робочих процесів, обміну обладнанням і ресурсами, а також розвитку та/або реалізації туристичних послуг, пов’язаних із сільським туризмом;
(d) горизонтальна і вертикальна співпраця між учасниками ланцюга постачання для створення і розвитку коротких ланцюгів постачання та місцевих ринків;
(e) промоційні заходи в місцевому контексті, пов’язані з розвитком коротких ланцюгів постачання та місцевих ринків;
(f) спільні заходи, спрямовані на пом’якшення кліматичних змін чи адаптацію до них;
(g) спільні підходи до екологічних проектів та поточних екологічних практик, включаючи ефективне управління водними ресурсами, використання відновлюваної енергії та збереження сільськогосподарських ландшафтів;
(h) горизонтальна і вертикальна співпраця між учасниками ланцюга постачання у сталому забезпеченні біомаси для використання у виробництві харчових продуктів й енергетики та у промислових процесах;
(i) імплементація, зокрема групами публічних і приватних партнерів, інших ніж ті, що визначені в пункті (b) статті 32 (2) Регламенту (ЄС) № 1303/2013, стратегій місцевого розвитку, інших ніж ті, що визначені у статті 2(19) Регламенту (ЄС) № 1303/2013, що стосуються одного чи декількох пріоритетів Союзу в розвитку сільської місцевості;
(j) диверсифікація фермерської діяльності у діяльність, пов’язану з охороною здоров’я, соціальною інтеграцією, сільським господарством за підтримки громади, а також освітою щодо довкілля та харчових продуктів.
6. Допомогу на створення кластерів і мереж будуть надавати лише новоствореним кластерам і мережам та тим кластерам і мережам, що починають здійснювати новий для них вид діяльності?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (703) Настанов, допомога не може бути надана.
7. Допомогу, призначену для пілотних проектів та розробки нових продуктів, практик, процесів та технологій у харчовому секторі, будуть надавати також окремим суб’єктам, якщо така можливість передбачена програмою розвитку сільської місцевості?
так
ні
8. Якщо відповідь на питання 7 "так", чи будуть розповсюджувати результати пілотних проектів та інших заходів, здійснених індивідуальними суб’єктами?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (704) Настанов, допомога не може бути надана.
9. Допомога для створення і розвитку коротких ланцюгів постачання буде охоплювати лише ланцюги постачання, що включають не більше одного посередника між фермером і споживачем?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (705) Настанов, допомога не може бути надана.
10. Допомога буде відповідати релевантним положенням конкурентного права, зокрема, статтям 101 та 102 Договору (994_b06) ?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (706) Настанов, така допомога не може бути надана.
Якщо відповідь "так", поясніть, яким чином така відповідність буде забезпечена.
11. Допомога обмежена максимальним строком у сім років, за винятком спільних екологічних заходів у належним чином обґрунтованих випадках?
так
ні
Надайте обґрунтування для спільних екологічних заходів, тривалість яких перевищує сім років:
12. Чи буде надана допомога для покриття зазначених нижче прийнятних витрат?
(a) витрати на дослідження відповідної зони, техніко-економічні обґрунтування та розробку бізнес-плану чи стратегії місцевого розвитку, інших ніж ті, що зазначені у статті 33 Регламенту (ЄС) № 1303/2013;
(b) витрати на стимулювання відповідної зони з метою забезпечення умов для реалізації колективного територіального проекту чи проекту, який буде реалізувати робоча група ЕІР із питань продуктивності та сталості сільського господарства, як зазначено у статті 56 Регламенту (ЄС) № 1305/2013; у випадку кластерів стимулювання може стосуватися також співпраці між їхніми членами та залучення нових членів;
(c) поточні витрати на співпрацю, такі як зарплата "координатора";
(d) прямі витрати на конкретні проекти, пов’язані з реалізацією бізнес-плану, екологічного плану, стратегії місцевого розвитку, інших ніж ті, що зазначені у статті 29 Регламенту (ЄС) № 1303/2013, або інші заходи, спрямовані на інновації, включаючи тестування;
(e) витрати на промоційну діяльність.
Зверніть увагу: згідно з пунктом (708) Настанов, допомога може бути надана лише для покриття зазначених прийнятних витрат.
13. Прямі витрати будуть обмежені прийнятними витратами на інвестиційну допомогу, як вказано в пунктах (635) та (636) Настанов, та відповідати особливим умовам, зазначеним у пункті (634) Настанов?
так
ні
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (709) Настанов, допомога не може бути надана.
14. Вкажіть інтенсивність допомоги, виражену як відсоток прийнятних витрат.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
3.11. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА СТВОРЕННЯ ПАЙОВИХ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ФОНДІВ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якої державної допомоги на створення пайових інвестиційних фондів, як описано в секції 3.11. глави 3 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Зазначте, які збитки покриватиме взаємний фонд, фінансові внески до якого будуть частково покривати за нотифікованим заходом допомоги:
(a) збитки, спричинені несприятливими кліматичними подіями, які можуть бути прирівняні до стихійного лиха, хворобами тварин та шкідниками рослин, як зазначено в секціях 1.2.1.2. та 1.2.1.3. глави 1 частини II Настанов;
(b) збитки, спричинені екологічними інцидентами.
Що є прийнятними витратами?
Адміністративні витрати на створення взаємного фонду, розподілені протягом максимального строку в три роки з пропорційним зменшенням.
Зверніть увагу: інших прийнятних витрат не існує. Початковий капітал не є прийнятними витратами.
3. Яким є рівень пропонованої допомоги? (у відсотках)
Зверніть увагу: максимальний рівень допомоги становить 65% прийнятних витрат.
4. Чи буде обмежена сума витрат, на яку може бути надана підтримка?
так
ні
4.1. Якщо відповідь "так", яким чином вона буде обмежена?
Максимальна сума на фонд:
5. Взаємний фонд був акредитований компетентним органом відповідно до вимог національного права?
так
ні
6. Взаємний фонд має прозору політику щодо платежів до фонду та виплат із нього?
так
ні
7. Взаємний фонд має чіткі правила, що визначають відповідальність за виникнення будь-якої заборгованості?
так
ні
Зверніть увагу: згідно з пунктом (714) Настанов, якщо на питання 5, 6 та 7 не була надана ствердна відповідь, Комісія не може визнати схему допомоги сумісною з внутрішнім ринком.
8. Чи були визначені правила організації взаємного фонду та управління ним, зокрема правила здійснення компенсаційних виплат, а також правила управління та моніторингу дотриманням таких правил?
так
ні
9. Спільний фонд передбачає штрафи у випадку недбалості з боку суб’єкта господарювання?
так
ні
Зверніть увагу: згідно з пунктом (715) Настанов, якщо на питання 8 та 9 не була надана ствердна відповідь, Комісія не може визнати схему допомоги сумісною з внутрішнім ринком.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.

ЧАСТИНА III.12.R.

ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ НА ПРОСУВАННЯ ТА РЕКЛАМУ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ

Цю форму нотифікації необхідно використовувати для державної допомоги на рекламу продуктів, перелічених у додатку I до Договору про заснування ЄС (994_b06) .
Зверніть увагу: такі операції з просування, такі як розповсюдження наукових знань серед широкої громадськості, організація ярмарків чи виставок, участь у таких та подібних заходах зі зв’язків з громадськістю, включаючи опитування та дослідження ринку, не вважають рекламою. Державна допомога для такого просування в ширшому сенсі охоплена пунктами IV.j та IV.k Настанов Співтовариства щодо державної допомоги в секторі сільського господарства й лісництва на 2007-2013 роки (- 230).
1. Рекламні кампанії в межах Співтовариства
1.1. Де буде проведено захід?
на ринку іншої держави-члена;
на внутрішньому ринку.
Хто проводитиме рекламну кампанію?
групи виробників чи інші організації, незалежно від їхнього розміру;
інші (поясніть):
1.2. Чи можуть органи влади подати Комісії зразки чи макети рекламних матеріалів?
так
ні
Якщо ні, поясніть чому.
1.3. Надайте вичерпний перелік прийнятних витрат.
1.4. Хто є отримувачами допомоги?
фермери;
групи виробників та/або організації виробників;
підприємства, що провадять діяльність у сфері перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів;
інші (зазначте)
1.5. Чи можуть органи влади запевнити, що всі виробники відповідних продуктів мають змогу отримати однакову користь від допомоги?
так
ні
1.6. Рекламна кампанія буде спрямована на якісні продукти, визначені як продукти, що відповідають критеріям, які мають бути встановлені згідно зі статтею 32 Регламенту (ЄС) № 1698/2005 (- 231)?
так
ні
1.7. Рекламна кампанія буде спрямована на позначення, визнані ЄС, із покликанням на походження продуктів?
так
ні
1.8. Якщо так, чи буде зазначене покликання на походження продуктів точно відповідати покликанням, зареєстрованим Співтовариством?
так
ні
1.9. Рекламна кампанія буде спрямована на продукти з використанням національного чи регіонального марковання якості?
так
ні
1.10. Марковання містить будь-яке зазначення національного походження відповідних продуктів?
так
ні
1.11. Якщо "так", продемонструйте, що зазначення походження продуктів буде мати вторинне значення у повідомленні.
1.12.Чи має рекламна кампанія загальний характер і чи буде вона корисною для всіх виробників відповідного типу продуктів?
так
ні
1.13. Якщо "так", чи проводитимуть рекламну кампанію без зазначення походження продуктів?
так
ні
Якщо "ні", зауважте, що згідно з пунктом VI.D Настанов, для таких кампаній допомога не може бути надана.
1.14. Рекламна кампанія буде присвячена безпосередньо продуктам певних компаній?
так
ні
Якщо так, зауважте, що згідно з пунктом VI.D Настанов, допомога для таких кампаній не може бути надана.
1.15. Рекламна кампанія буде відповідати положенням статті 2 Директиви Європейського Парламенту і Ради 2000/13/ЄС від 20 березня 2000 року про наближення законодавства держав-членів щодо маркування, представлення та реклами харчових продуктів, а також, у відповідних випадках, конкретним правилам маркування, встановленим для різних продуктів (вина, молочних продуктів, яєць та птиці) (- 232)?
так
ні
Якщо "ні", зауважте, що згідно з пунктом VI.D Настанов, для таких кампаній допомога не може бути надана.
1.16. Ставка допомоги буде такою:
до 50% (вкажіть точну ставку: %), оскільки сектор буде фінансувати решту кампанії самостійно;
до 100% (вкажіть точну ставку: %), оскільки сектор буде фінансувати решту кампанії через парафіскальні збори чи обов’язкові внески;
до 100% (вкажіть точну ставку: %), оскільки рекламна кампанія є загальною і приносить вигоди усім виробникам відповідного типу продуктів.
2. Рекламні кампанії у третіх країнах
2.1. Чи відповідає рекламна кампанія принципам Регламенту Ради (ЄС) № 2702/1999 (- 233)?
так
ні
Якщо "ні", зауважте, що згідно з пунктом VI.D Настанов, для таких кампаній допомога не може бути надана.
Якщо так, зазначте елементи, що демонструють відповідність принципам Регламенту Ради (ЄС) № 2702/1999
2.2. Рекламна кампанія спрямована на конкретні підприємства?
так
ні
Якщо так, зауважте, що згідно з пунктом VI.D Настанов, допомога для таких кампаній не може бути надана.
2.3. Рекламна кампанія може загрожувати продажам продуктів з інших держав-членів або дискредитувати такі продукти?
так
ні
Якщо так, зауважте, що згідно з пунктом VI.D Настанов, допомога для таких кампаній не може бути надана.

ЧАСТИНА III.12.S

ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ, ПОВ’ЯЗАНОЇ ЗІ ЗВІЛЬНЕННЯМ ВІД СПЛАТИ ПОДАТКІВ ЗГІДНО З ДИРЕКТИВОЮ 2003/96/ЄС

Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги, пов’язаного зі звільненням від сплати податків згідно з Директивою 2003/96/ЄС (- 234).
1. Який захід передбачений?
зменшення ставки податку на моторне паливо, яке використовують у первинному сільськогосподарському виробництві;
зменшення ставки податку на енергетичні продукти та електроенергію, які використовують у первинному сільськогосподарському виробництві.
2. Який рівень передбачуваного зменшення?
3. Відповідно до якої статті Директиви Ради 2003/96/ЄС ви плануєте застосувати звільнення?
4. Чи буде існувати будь-яка диференціація рівня звільнення у відповідному секторі?
так
ні
Якщо Рада скасує можливість застосування нульової ставки оподаткування енергетичних продуктів та електроенергії, які використовують для сільського господарства, чи буде передбачене звільнення відповідати усім релевантним положенням Директиви без диференціації податків у відповідному секторі?
так
ні
Вкажіть, які статті Директиви будуть застосовані:

ЧАСТИНА III.12T

ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ СЕКТОРУ ЛІСНИЦТВА

Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги для підтримки сектора лісництва, що підпадає під дію глави VII Настанов Співтовариства щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва (- 235).
1. Ціль заходу
1.1. Захід сприяє підтриманню, відновленню або покращенню екологічних, захисних та рекреаційних функцій лісів, біорізноманіття та здорової лісової екосистеми або стосується прийнятних витрат, зазначених у пунктах 175-181 глави VII Настанов?
так
ні
Якщо ні, зауважте, що лише ті заходи, які стосуються принаймні однієї з зазначених цілей чи прийнятних витрат, можуть бути схвалені відповідно до цієї глави.
2. Критерії прийнятності
2.1. Захід виключає допомогу лісовим галузям промисловості або на економічно вигідний видобуток деревини, транспортування деревини, перероблення деревини та інших лісових ресурсів у продукти або для генерації енергії?
так
ні
Якщо ні, зауважте, що допомога для зазначених вище цілей виключена із сфери застосування цієї глави. Див. інші правила державної допомоги для такої допомоги.
3. Тип допомоги
3.1. Захід включає допомогу на висаджування, вирубування, розрідження та підрізання дерев та іншої рослинності (пункт VII.C. a)?
так
ні
Якщо так, вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати:
висаджування, вирубування та підрізання дерев загалом;
вивезення повалених дерев;
відновлення лісів, які зазнали шкоди через забруднення повітря, тварин, бурі, повені, пожежі або подібні події;
Якщо застосовний один із наведених вище пунктів, опишіть заходи та підтвердьте, що основною ціллю заходу є підтримання та відновлення лісової екосистеми й біорізноманіття або традиційного ландшафту, а також, що допомога не буде надана на вирубування, основною метою якого є комерційно вигідна заготівля деревини, або на відновлення лісу, при якому вирубані дерева замінюють еквівалентними:
насаджування лісу для збільшення лісового покриву;
Опишіть екологічні причини, що обґрунтовують насаджування лісу для збільшення лісового покриву, та підтвердьте, що допомога не буде надана для насаджування видів, які культивують у короткостроковій перспективі:
насаджування лісу для сприяння біорізноманіттю;
Опишіть захід і вкажіть відповідні території:
насаджування лісу з метою створення лісових територій для рекреаційних цілей;
Зазначені вище лісові території доступні громадськості для рекреаційних цілей безкоштовно? Якщо ні, чи є доступ обмеженим для захисту вразливих територій?
насаджування лісу для боротьби з ерозією та опустелюванням або для сприяння захисним функціям лісу;
Опишіть заходи, зазначивши відповідні території, передбачену захисну функцію, види дерев, що будуть висаджені, та будь-які супутні й підтримувальні заходи, яких буде вжито:
інше (поясніть).
3.2. Захід включає допомогу на підтримання та підвищення якості ґрунтів у лісах та/або забезпечення збалансованого та здорового росту дерев (пункт VII.C. b)?
так
ні
Якщо так, вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати:
удобрення;
інших видів обробки ґрунту;
Вкажіть тип удобрення та/або іншого виду обробки ґрунту
зменшення надмірної щільності рослинності;
. забезпечення достатнього утримування вологи та належного дренажу.
Підтвердьте, що зазначені вище заходи не зменшать біорізноманіття, не спричинять вимивання поживних речовин та не вплинуть негативно на природні водні екосистеми чи водоохоронні зони, а також опишіть, яким чином це контролюватимуть на практиці:
3.3. Захід включає допомогу для попередження, викорінення та лікування від шкідників, шкоди, завданої шкідниками, та хвороб дерев, попередження та лікування шкоди, завданої тваринами, або цільові заходи для запобігання лісовим пожежам (пункт VII.C. c)?
так
ні
Якщо так, вкажіть, чи стосуються прийнятні витрати:
попередження та лікування від шкідників та хвороб дерев, шкоди, завданої шкідниками, або попередження та лікування шкоди, завданої тваринами;
Вкажіть шкідників і хвороби або тварин, про які йде мова:
Опишіть методи попередження й лікування та зазначте будь-які необхідні продукти, прилади та матеріали. Чи надають перевагу біологічним і механічним методам попередження й лікування при наданні допомоги? Якщо ні, продемонструйте, що вказаних методів недостатньо для боротьби з відповідною хворобою чи шкідником:
цільові заходи для запобігання лісовим пожежам.
Опишіть такі заходи:
Допомогу надають, щоб компенсувати вартість запасів, знищених тваринами, або за наказом влади для боротьби з відповідною хворобою чи шкідником?
так
ні
Опишіть, яким чином буде розрахована вартість запасів, та підтвердьте, що компенсація буде обмежена визначеною таким чином вартістю:
3.4. Захід включає допомогу на відновлення й утримання природних стежок, елементів та особливостей ландшафту, а також природних оселищ тварин (пункт VII.C. d)?
так
ні
Якщо "так", опишіть такі заходи:
3.5. Захід включає допомогу на будівництво, покращення та утримання лісових доріг та/або інфраструктури для відвідувачів (пункт VII.C.e)?
так
ні
Якщо "так", опишіть такі заходи:
Ліси й інфраструктура, які використовують для рекреаційних цілей, доступні громадськості безкоштовно для таких цілей?
так
ні
Якщо ні, доступ обмежений для захисту вразливих територій або для забезпечення належного й безпечного використання інфраструктури? Опишіть такі обмеження та причини їх встановлення:
3.6. Захід включає допомогу для покриття витрат на інформаційні матеріали й діяльність (пункт VII.C.f)?
так
ні
Якщо так, опишіть заходи та підтвердьте, що заходи й матеріали, на які надають підтримку, поширюють загальну інформацію щодо лісів та не містять покликань на продукти чи виробників і не просувають національні продукти:
3.7. Захід включає допомогу для покриття витрат на придбання лісогосподарських земель для природоохоронних цілей (пункт VII.C.g)?
так
ні
Якщо так, детально опишіть природоохоронне використання відповідних лісогосподарських земель та підтвердьте, що такі землі повністю і постійно зарезервовані для природоохоронних цілей на основі законодавчого або договірного зобов’язання:
3.8. Чи включає захід допомогу на покриття витрат на засаджування лісом сільськогосподарських чи несільськогосподарських земель, створення агро-лісових систем на сільськогосподарських землях, виплати Natura 2000, лісові екологічні виплати, відновлення лісового потенціалу та запровадження профілактичних заходів, а також невиробничі інвестиції згідно зі статтями 43-49 Регламенту (ЄС) № 1698/2005 (- 236) або будь-якого законодавства, що його замінює?
так
ні
Якщо так, продемонструйте, що захід відповідає умовам, встановленим у статтях 43-49 Регламенту (ЄС) № 1698/2005 або будь-якого законодавства, що його замінює:
3.9. Захід включає допомогу для покриття додаткових витрат та доходів недоотриманих внаслідок використання екологічних технологій лісництва?
так
ні
Якщо так, детально опишіть технологію, яку використовують, та підтвердьте, що вона виходить за рамки релевантних обов’язкових вимог:
Компенсацію виплачують на підставі добровільного зобов’язання, яке було взяте лісовласником та відповідає умовам статті 47 Регламенту (ЄС) № 1698/2005 чи будь-якого законодавства, що його замінює?
так
ні
Якщо ні, зауважте, що допомога не може бути дозволена відповідно до глави VII Настанов. Якщо так, опишіть такі зобов’язання:
3.10. Захід включає допомогу для покриття витрат на придбання лісогосподарських земель (інших ніж лісогосподарські землі для природоохоронних цілей, дивіться пункт 3.7 вище)?
так
ні
Якщо так, опишіть захід і зазначте інтенсивність допомоги:
3.11. Захід включає допомогу для покриття витрат на навчання, консультаційні послуги, такі як розробка бізнес-планів чи планів управління лісовим господарством, техніко-економічні обґрунтування, а також участь у конкурсах, виставках та ярмарках?
так
ні
Якщо так, продемонструйте, що захід відповідає умовам, встановленим у статті 15 Регламенту про виключення:
3.12. Захід включає допомогу для створення об’єднань у секторі лісництва?
так
ні
Якщо так, продемонструйте, що захід відповідає умовам, встановленим у статті 9 Регламенту про виключення:
3.13. Захід включає допомогу на популяризацію нових технік, таких як доцільні невеликі пілотні проекти чи демонстраційні проекти?
так
ні
Якщо так, опишіть заходи та продемонструйте, що вони відповідають умовам, визначеним у пункті 107 Настанов:
4. Сума допомоги
4.1. Допомога для заходів, зазначених у пунктах 3.1-3.7, обмежена 100% прийнятних витрат, а надмірна компенсація виключена?
так
ні
Опишіть, як будуть контролювати відсутність надмірної компенсації:
4.2. Допомога для заходів, зазначених у пункті 3.8, обмежена максимальною інтенсивністю допомоги, встановленою Регламентом (ЄС) № 1698/2005 чи будь-яким законодавством, що його замінює?
так
ні
Заходи, зазначені в пункті 3.8, співфінансують згідно з Регламентом (ЄС) № 1698/2005 чи згідно з будь-яким законодавством, що його замінює, або чи передбачене або можливе таке співфінансування?
так
ні
Якщо так, опишіть, як буде забезпечене уникнення подвійного фінансування, що призводить до надмірної компенсації:
4.3. Компенсація за заходи, зазначені в пункті 3.9, може бути більшою за максимальну ставку допомоги для допомоги за статтею 47, закріплену в додатку до Регламенту (ЄС) № 1698/2005, але в будь-якому випадку не більшою за підтверджені додаткові витрати та недоотримані доходи?
так
ні
В обох випадках вкажіть суму допомоги та опишіть, як її розраховано. Якщо так, опишіть конкретні обставини та вплив заходу на довкілля, а також надайте розрахунки, які показують, що додаткові суми допомоги обмежені підтвердженими додатковими витратами та/або недоотриманими доходами:
4.4. Допомога для заходів, зазначених у пункті 3.10, обмежена максимальною інтенсивністю допомоги, встановленою у статті 4 Регламенту про виключення для придбання сільськогосподарських земель?
так
ні
Опишіть, як будуть контролювати відсутність надмірної компенсації:
4.5. Допомога для заходів, зазначених у пунктах 3.11-3.13, обмежена максимальною інтенсивністю допомоги, встановленою застосовними правилами Регламенту про виключення чи Настановами?
так
ні
Опишіть, як будуть контролювати відсутність надмірної компенсації:

ЧАСТИНА III.13.A

Додатковий інформаційний листок щодо інвестиційної допомоги аеропортам

Рекомендовано заповнити цей додатковий інформаційний листок на додачу до форми "Загальна інформація" для нотифікації будь-якої інвестиційної допомоги, що підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (- 237).
1. Додаткова інформація про отримувача, інвестиційний проект та допомогу
1.1. Отримувач
1.1.1. надають безпосередньо власнику аеропорту?
так
ні
1.1.2. Якщо відповідь на питання в пункті 1.1.1 "ні", опишіть, якщо застосовно, (i) юридичних осіб, які отримують допомогу, та (ii) юридичних осіб, які передають допомогу посереднику чи аеропорту, який реалізує інвестиційний проект:
1.1.3. Якщо відповідь на питання в пункті 1.1.1 "ні", поясніть, яким чином національні органи забезпечують відсутність переваг на рівні посередників:
1.1.4. У випадку індивідуальної допомоги опишіть правові, організаційні та фінансові зв’язки між отримувачем допомоги та (i) суб’єктами господарювання, із якими отримувач допомоги входить до однієї групи; (ii) дочірніми компаніями отримувача допомоги; (iii) будь-якими іншими пов’язаними з ним підприємствами, в тому числі спільними.
У випадку схем допомоги опишіть метод, за допомогою якого орган, що надає допомогу, оцінюватиме правові, організаційні та фінансові зв’язки, перераховані вище:
1.1.5. Вкажіть чи отримувач також буде управляти інфраструктурою:
так
ні
1.1.6. Якщо відповідь на питання вище "ні", опишіть: (i) процедуру, за допомогою якої буде/було обрано оператора інфраструктури, та (ii) критерії відбору:
1.1.7. Якщо аеропорти використовують національні збройні сили, поліція, некомерційні авіаційні рятувальні служби або будь-які інші некомерційні авіаційні служби, вкажіть: (a) характер їхніх послуг та (b) рівень використання пропускної спроможності аеропорту (напр., використання злітно-посадкової смуги та іншої інфраструктури аеропорту, виражене у відсотках від показника річного руху повітряних суден):
1.1.8. Надайте зазначені нижче дані про обсяг пасажирських перевезень аеропортів, які отримують допомогу:
(a) Аеропорти, що здійснюють комерційні пасажирські перевезення протягом більш ніж двох фінансових років: Середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом двох фінансових років, що передують року, в який допомогу було нотифіковано або фактично надано.
(b) Аеропорти, що здійснюють комерційні пасажирські перевезення протягом менш ніж двох фінансових років: Прогнозований середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом двох фінансових років після початку здійснення комерційних пасажирських авіаперевезень.
(c) Для всіх аеропортів: прогнозований середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом прогнозованого економічного строку служби субсидованої інфраструктури.
Надайте дані у формі таблиці нижче:
Рік
Загальна кількість пасажирів
Кількість пасажирів потрібно розраховувати за подорожами "в один бік" та для кожного окремого маршруту; напр.: пасажира, що вилітає з аеропорту і повертається до нього, рахують двічі. Якщо аеропорт є частиною групи аеропортів, дані про обсяг пасажирських перевезень потрібно визначати на основі кожного окремого аеропорту.
1.2. Інвестиційний проект
1.2.1. Опишіть інвестиційний проект та всі відповідні прогнозні показники, а також надайте бізнес-план ex-ante (у формі таблиці Excel), на якому ґрунтується проект. Бізнес-план повинен охоплювати економічний строк дії інвестицій. Усі прогнозні показники повинні базуватися на ґрунтовних прогнозах щодо попиту. Поясніть, чи були такі прогнозні показники враховані в бізнес-плані аеропорту-отримувача, та в якій мірі:
1.2.2. Надайте зазначену нижче інформацію про інвестиційний проект:
Дата заявки на допомогу:
Дата початку робіт над інвестиційним проектом:
Планована дата закінчення робіт над інвестиційним проектом:
Планована дата початку використання інвестицій:
Планована дата досягнення повної спроможності:
1.2.3. Надайте у єдиній таблиці детальну розбивку всіх робіт, що мають бути виконані, джерел їх фінансування, запланованих строків їх виконання, пов’язаних статей витрат та заплановану дату введення в експлуатацію.
Для кожної статті витрат вкажіть, чи слід і чому слід розглядати її як інвестиційну витрату: (i) безпосередньо пов’язану з інфраструктурою неекономічного характеру в рамках публічної політики (напр., для безпеки, управління повітряним рухом та будь-якої іншої діяльності, за яку держава-член несе відповідальність у контексті своїх офіційних повноважень як орган публічної влади) або (ii) пов’язану з аеронавігаційною аеропортовою інфраструктурою економічного характеру (наприклад, злітно-посадкова смуга, інфраструктура для наземного обслуговування) або (iii) пов’язану з неаеронавігаційною інфраструктурою економічного характеру (напр., паркінг, готелі):
Тип робіт
Фінансування
Структура витрат
Строки
1.2.4. Надайте огляд (i) загальних прийнятних інвестиційних витрат (- 238) економічного характеру та (ii) загальних прийнятних витрат неекономічного характеру. Витрати повинні бути дисконтовані до їх поточної вартості; ставка дисконтування повинна бути вказана.
Вкажіть у цьому огляді, яка частина нотифікованої допомоги буде спрямована на підтримку інвестицій, що належать до категорії (і) та до категорії (ii):
1.2.5. Якщо інвестиційні витрати, пов’язані з неаеронавігаційною діяльністю економічного характеру, також будуть фінансувати за рахунок державної допомоги, поясніть, на якій підставі органи влади вважають таку допомогу сумісною з внутрішнім ринком:
1.2.6. Чи зобов’язалися ви або чи зобов’язуєтеся ви провести для інвестицій Оцінювання впливу на довкілля (ОВД) (пункт 20 Настанов щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям)?
так
ні
Якщо ні, поясніть, чому ОВД не потрібне для цього проекту:
1.3. Діяльність неекономічного характеру, що належить до сфери публічної політики
1.3.1. Підтвердьте, що інвестиції покривають види діяльності, які належать до сфери відповідальності держави при здійсненні її офіційних повноважень як органу публічної влади (напр., управління рухом, поліція, митниця, пожежна охорона, діяльність, необхідна для захисту цивільної авіації від актів незаконного втручання). Інвестиції, пов’язані з інфраструктурою та обладнанням, необхідними для здійснення такої діяльності, загалом вважають неекономічними за своїм характером і, відповідно, такими, що не підпадають під дію правил щодо державної допомоги. Включіть релевантні інвестиції в таблицю, наведену в секції 1.2.3:
так
ні
1.3.2. Надайте інформацію про національний, регіональний або будь-який інший правовий інструмент, що стосується визначення видів діяльності, які належать до сфери публічної політики, та їх фінансування. За відсутності такого правового інструмента, поясніть, як відповідні органи влади зазвичай фінансують такі види діяльності:
1.3.3. Надайте докази, які демонструють, що публічне фінансування неекономічної діяльності не призведе до невиправданої дискримінації між аеропортами. Дискримінація виникає у тих випадках, коли відповідно до релевантного правового порядку, цивільні аеропорти загалом покривають певні витрати, пов’язані з їхньою неекономічною діяльністю, у той час як деякі окремі цивільні аеропорти не повинні покривати такі витрати. Визначте матеріальну та територіальну застосовність національних правил щодо фінансування неекономічної діяльності аеропортів, а також, якщо застосовно, рівень регіональної компетенції в цьому питанні:
1.3.4. Підтвердьте, спираючись на відповідні докази, що компенсація витрат, понесених у зв’язку з неекономічною діяльністю, буде суворо обмежена такими витратами, і що будь-яке перехресне субсидування економічної діяльності за рахунок такої компенсації дієво виключене:
1.3.5. Підтвердьте, що аеропорт буде вести окремі рахунки витрат для економічної та неекономічної діяльності:
2. Оцінювання сумісності заходу
2.1. Внесок у досягнення чітко визначеної цілі спільного інтересу
нвестиційна допомога:
(a) Підвищує мобільність громадян Союзу та покращує сполучення між регіонами шляхом створення точок доступу до внутрішніх польотів у межах Союзу?
(b) Протидіє перевантаженню повітряного руху у найбільших вузлових аеропортах Союзу?
(c) Сприяє регіональному розвитку?
Зазначте, яким чином інвестиційна допомога сприяє досягненню кожної обраної цілі.
2.1.2. Інвестиції спрямовані на створення нової пропускної спроможності аеропорту?
так
ні
2.1.3. Якщо відповідь на питання в пункті 2.1.2 "так", продемонструйте на основі бізнес-плану ex-ante, зазначеного в секції 1.2 (Інвестиційний проект), що нова інфраструктура буде задовольняти прогнозований попит авіакомпаній, пасажирів та експедиторських компаній у зоні охоплення аеропорту в середньостроковому періоді.
2.1.4. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: чи розташований аеропорт-отримувач у тій самій зоні охоплення (- 239), що й інший аеропорт, який не використовує всю або майже всю пропускну спроможність?
так
ні
Якщо відповідь "так", надайте таку інформацію: (a) розмір та форма зони охоплення; (b) відстань і час на дорогу від аеропорту-отримувача до аеропортів у тій самій зоні охоплення; (c) обсяг пасажирських перевезень інших аеропортів у тій самій зоні охоплення протягом 5 років, що передують року нотифікації; (d) очікуваний загальний попит та загальна пропускна спроможність у зоні охоплення аеропорту, якому надають допомогу, протягом щонайменше наступних 10 років згідно з бізнес-планом за найгіршим, базовим та найкращим сценаріями:
2.1.5. У випадку схем допомоги: (a) вкажіть місце розташування та зони охоплення аеропортів, які мають право на допомогу, в зоні територіального застосування схеми; (b) відстань і час на дорогу від аеропортів, які мають право на допомогу, до аеропортів у тій самій зоні охоплення; (c) метод і критерії, які національні органи використовуватимуть для визначення розміру й форми зон охоплення та використання пропускної спроможності аеропортів на тій самій зоні охоплення:
2.1.6. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: Якщо відповідь на питання в пункті 2.1.4 "так", надайте інформацію, яка визначає ймовірний вплив інвестицій на використання існуючої інфраструктури у тій самій зоні охоплення. Зазначена інформація повинна демонструвати середньострокові перспективи використання, ґрунтуватися на надійних прогнозах щодо обсягу пасажирських і вантажних перевезень та бути включена в бізнес-план ex-ante аеропорту- отримувача:
2.1.7. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: Якщо відповідь на питання в пункті 2.1.4 "так", надайте прогнози щодо обсягу перевезень, вираженого в кількості пасажирів, за найгіршим, базовим та найкращим сценаріями, а також поясніть, чому, на вашу думку, такі прогнози виправдовують інвестиційну допомогу для створення додаткової або підтримання існуючої пропускної спроможності:
2.2. Необхідність державного втручання
2.2.1. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: поясніть, на основі бізнес-плану аеропорту, наскільки здатність аеропорту покривати свої капітальні витрати залежить від розміру аеропорту в розрізі річного обсягу пасажирських перевезень:
2.2.2. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: поясніть, чому аеропорт не міг отримати достатнє приватне фінансування:
2.2.3. У випадку схем допомоги: Підтвердьте, що орган, який надає допомогу, перевірятиме необхідність державного втручання в кожному конкретному випадку на основі (i) розміру аеропорту (- 240); (ii) здатності аеропорту залучати приватне фінансування:
2.3. Відповідність заходу
2.3.1. Продемонструйте, що допомога, яку розглядають, є відповідною для досягнення поставленої цілі або вирішення проблем, на вирішення яких вона спрямована. Зокрема, поясніть, яким чином органи влади встановили, що відповідна ціль не може бути досягнута, а відповідна проблема не може бути вирішена за рахунок політики чи інструментів допомоги, які призводять до меншого викривлення, а також, що допомога, яку розглядають, є відповідним інструментом політики. Наприклад, якщо допомогу надано у формах, які забезпечують пряму фінансову перевагу (- 241), продемонструйте, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги на основі боргових чи дольових інструментів (- 242) не є відповідними:
2.4. Ефект стимулювання, який має допомога
2.4.1. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: підтвердьте, що роботи над нотифікованими індивідуальними інвестиціями були розпочаті лише після подання заявки на допомогу органу, який надає допомогу. Надайте копію заявки на допомогу, надіслану отримувачем органу, що надає допомогу, та документальне підтвердження дати початку робіт:
2.4.2. У випадку схем допомоги: підтвердьте, що роботи над прийнятними інвестиційними проектами будуть розпочаті лише після подання індивідуальної заявки на допомогу органу, який надає таку допомогу:
2.4.3. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: опишіть рівні запланованої діяльності за сценарієм із отриманням допомоги та за контрфактичним сценарієм без отримання допомоги. Надайте підтвердні докази, наприклад, внутрішню документацію, які стосуються альтернативних видів діяльності, які аеропорт-отримувач враховує у процесі ухвалення внутрішніх рішень:
2.4.4. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: за наявності контрфактичного сценарію з альтернативними видами діяльності, порівняйте обидва сценарії, щоб визначити додаткову діяльність, яку будуть здійснювати лише в разі надання допомоги (контрфактичний аналіз).
У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: За відсутності контрфактичного сценарію з альтернативними видами діяльності, вкажіть дефіцит фінансування капітальних витрат, визначений на основі бізнес-плану ex-ante аеропорту-отримувача. Дефіцит фінансування капітальних витрат - це різниця між позитивними й негативними грошовими потоками, включаючи інвестиційні витрати на основні засоби протягом усього строку інвестування, виражені в чистій поточній вартості:
2.4.5. У випадку схем допомоги: підтвердьте (a) що орган, який надає допомогу, буде надавати індивідуальну допомогу за схемою допомоги лише після перевірки наявності ефекту стимулювання шляхом співставлення рівнів запланованої діяльності з допомогою та без допомоги (контрфактичного аналізу) або, за відсутності альтернативних видів діяльності без допомоги, шляхом визначення дефіциту фінансування капітальних витрат на основі бізнес-плану ex-ante аеропорту-отримувача (- 243); (b) опишіть усі відповідні вхідні дані, параметри та припущення, які орган, що надає допомогу, буде оцінювати для цілей аналізу ефекту стимулювання:
2.5. Пропорційність допомоги
2.5.1. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: за наявності контрфактичного сценарію з альтернативними видами діяльності, (a) надайте у формі таблиць Excel бізнес-плани ex-ante для сценарію з допомогою та контрфактичного сценарію без допомоги; (b) на їх основі визначте чисті додаткові витрати без урахування додаткових доходів, що виникають в результаті реалізації підтримуваних проекту чи діяльності, а не контрфактичного проекту/діяльності; (c) поясніть усі відповідні вхідні дані, параметри та припущення.
Бізнес-плани повинні охоплювати економічний строк дії інвестицій:
2.5.2. У випадку індивідуальної інвестиційної допомоги: за відсутності контрфактичного сценарію з альтернативними видами діяльності, (a) подайте у формі таблиці Excel бізнес-план ex-ante аеропорту-отримувача; (b) вкажіть на його основі дефіцит фінансування капітальних витрат, який є чистою поточною вартістю різниці між позитивними й негативними грошовими потоками, включаючи інвестиційні витрати, протягом економічного строку дії інвестицій; (c) поясніть усі відповідні вхідні дані, параметри та припущення:
2.5.3. У випадку схем допомоги зобов’яжіться: (a) досліджувати в кожному випадку контрфактичний сценарій без допомоги, на основі бізнес-планів ex-ante; (b) визначати додаткові витрати за вирахуванням додаткових доходів, які виникають в результаті реалізації підтримуваних проекту чи діяльності, а не контрфактичного проекту або діяльності, за наявності контрфактичного сценарію з альтернативними видами діяльності; (c) визначати дефіцит фінансування капітальних витрат, який є чистою поточною вартістю різниці між позитивними й негативними грошовими потоками, включаючи інвестиційні витрати, протягом економічного строку дії інвестицій, у випадках, коли альтернативні види діяльності не здійснювалися би.
Опишіть усі відповідні вхідні дані, параметри та припущення, які орган, що надає допомогу, буде оцінювати з метою дослідження та аналізу:
2.5.4.Інтенсивність допомоги:
Вкажіть максимальний відсоток прийнятних витрат, які буде покривати інвестиційна допомога ("інтенсивність допомоги"); включаючи будь-які збільшення базової інтенсивності допомоги:
Якщо схему допомоги застосовують до аеропортів різних розмірів, вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, застосовну до зазначених нижче груп аеропортів:
Розмір аеропорту на основі середнього обсягу пасажирських перевезень (пасажирів на рік)
Максимальна інтенсивність інвестиційної допомоги
> 3-5 мільйонів
1-3 мільйони
< 1 мільйона
2.6. Уникнення негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
2.6.1. Підтвердьте, що аеропорт, включаючи всю інфраструктуру та обладнання, на які надано інвестиційну допомогу, буде відкритий для всіх потенційних користувачів і не буде призначений для одного конкретного користувача:
2.6.2. Зазначте положення, що забезпечують розподіл пропускної спроможності аеропорту користувачам на основі відповідних, об’єктивних, прозорих та недискримінаційних критеріїв:
2.7. Нотифікація індивідуальної допомоги за схемою інвестиційної допомоги
2.7.1.Зазначені нижче заходи індивідуальної допомоги за схемою інвестиційної допомоги повинні бути нотифіковані згідно зі статтею 108(3) ДФЄС (994_b06) :
(a) інвестиційна допомога аеропортам, середньорічний обсяг перевезень яких є більшим за 3 мільйони пасажирів;
(b) інвестиційна допомога з інтенсивністю понад 75% аеропортам, середньорічний обсяг перевезень яких є меншим за 1 мільйон пасажирів, за винятком аеропортів, розташованих у віддалених регіонах;
(c) інвестиційна допомога, надана для переміщення аеропортів;
(d) інвестиційна допомога для фінансування комбінованого вантажно-пасажирського аеропорту, через який пройшло понад 200000 тон вантажу протягом двох фінансових років, що передують року, в якому нотифіковано допомогу;
(e) інвестиційна допомога, спрямована на створення нового пасажирського аеропорту (включаючи перетворення існуючого аеродрому в пасажирський аеропорт);
(f) інвестиційна допомога, спрямована на створення чи розвиток аеропорту, розташованого на відстані 100 кілометрів чи в межах 60 хвилин їзди на автомобілі, автобусі, поїзді або швидкісному поїзді від існуючого аеропорту.

ЧАСТИНА III.13.B

Додатковий інформаційний листок щодо операційної допомоги аеропортам

Рекомендовано заповнити цей додатковий інформаційний листок на додачу до форми "Загальна інформація", для нотифікації будь-якої індивідуальної операційної допомоги, що підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (- 244).
1. Додаткова інформація про отримувача та його діяльність
1.1. Отримувач
1.1.1. Допомогу надають безпосередньо оператору аеропорту?
так
ні
1.1.2. Якщо відповідь на питання в пункті 1.1.1 "ні", опишіть, якщо застосовно, (i) юридичних осіб, які отримують допомогу, та (ii) юридичних осіб, відповідальних за передавання допомоги в якості посередників аеропорту, що надає послуги, на які може бути надана допомога.
1.1.3. Якщо відповідь на питання в пункті 1.1.1 "ні", поясніть, яким чином органи влади забезпечують відсутність переваг на рівні посередників.
1.1.4. Чи є отримувач допомоги також власником аеропорту?
так
ні
1.1.5. Якщо відповідь на питання в пункті 1.1.4 "ні", зазначте, хто є/буде власником аеропорту та опишіть структуру його власності.
1.1.6. У випадку індивідуальної допомоги опишіть правові, організаційні та фінансові зв’язки між отримувачем допомоги та (i) суб’єктами господарювання, із якими отримувач допомоги входить до однієї групи; (ii) дочірніми компаніями отримувача допомоги; (iii) будь-якими іншими пов’язаними з ним підприємствами, в тому числі спільними.
У випадку схем допомоги опишіть метод, за допомогою якого орган, що надає допомогу, оцінюватиме правові, організаційні та фінансові зв’язки, зазначені в пунктах 1.1.1 та 1.1.5 вище.
1.2. Загальна інформація про оператора аеропорту
1.2.1. Якщо аеропорт використовують національні збройні сили, поліція, некомерційні авіаційні рятувальні служби або будь-які інші некомерційні авіаційні служби, вкажіть: (a) характер їхніх послуг та (b) рівень використання пропускної спроможності аеропорту (напр., використання злітно-посадкової смуги та іншої інфраструктури аеропорту, виражене у відсотках від показника річного руху повітряних суден):
1.2.2. Надайте зазначені нижче дані про обсяг пасажирських перевезень аеропортів, які отримують допомогу:
(a) Аеропорти, що здійснюють комерційні пасажирські перевезення протягом більш ніж двох фінансових років: середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом двох фінансових років, що передували року, в який допомогу було нотифіковано або фактично надано.
(b) Аеропорти, що здійснюють комерційні пасажирські перевезення протягом менш ніж двох фінансових років: прогнозований середньорічний пасажиропотік протягом двох фінансових років після початку здійснення комерційних авіаперевезень.
Надайте дані у формі таблиці таким чином: [скопійовано зі сторінки 188, пункт 2.2.3]
Рік
Загальна кількість пасажирів
Кількість пасажирів потрібно розраховувати за подорожами "в один бік" та для кожного окремого маршруту. Напр.: пасажира, що вилітає з аеропорту і повертається до нього, рахують двічі. Якщо аеропорт є частиною групи аеропортів, дані про обсяг пасажирських перевезень потрібно визначати на основі кожного окремого аеропорту.
1.2.3. У випадку індивідуальної операційної допомоги: надайте бізнес-план, який отримувач реалізував у період з 2009 року по 2013 рік, і який він має намір реалізувати протягом наступного 10-річного періоду до 4 квітня 2024 року. Опишіть припущення, взяті за основу для такого 10-річного періоду.
Бізнес-план повинен містити інформацію про перевезення й прогнози перевезень; про витрати й прогнозовані витрати; фінансові дані й фінансові прогнози щодо рівня прибутковості й грошових потоків (на основі методологій, які використовує аеропорт, напр., на основі методів оцінювання чистої поточної вартості інвестицій (NPV), внутрішньої норми прибутковості (IRR), а також середньої прибутковості залученого капіталу (ROCE). Бізнес-план повинен бути представлений у форматі Excel та включати роз’яснення всіх відповідних формул.
У випадку схем допомоги надайте детальну інформацію про: а) формальні й матеріальні критерії, яким повинні відповідати бізнес-плани аеропортів, що мають право на допомогу; (b) метод, який національні органи влади використовуватимуть для оцінювання бізнес-планів.
1.2.4. У випадку індивідуальної операційної допомоги надайте короткий огляд операційних збитків (- 245), понесених отримувачем протягом періоду з 2009 року по 2013 рік, а також прогнозованих операційних збитків у період до 4 квітня 2024 року. Надайте дані у формі таблиці, структурованої таким чином:
Дохід
...
...
Операційні витрати
...
...
Інше
...
...
Операційні результати
У випадку схем допомоги вкажіть метод, який органи влади використовуватимуть для визначення операційних збитків аеропортів, що мають право на допомогу.
1.2.5. У випадку індивідуальної операційної допомоги надайте копії фінансової звітності аеропортів (- 246), що мають право на допомогу, за 5 років, що передують року подання заявки на операційну допомогу.
У випадку схем допомоги зобов’яжіться включити описану вище фінансову звітність в оцінювання індивідуальної допомоги.
1.2.6. Вкажіть положення, що забезпечують уникнення надмірної компенсації та повернення надлишкових сум від отримувача.
1.3. Діяльність із надання аеропортових послуг
1.3.1.Зазначте прийнятні аеропортові послуги (- 247) та категорії прийнятних операційних витрат (- 248), пов’язаних із наданням таких послуг.
1.4. Діяльність, що належить до сфери публічної політики
1.4.1. Операційна допомога покриває види діяльності, які належать до сфери відповідальності держави при здійсненні її офіційних повноважень як органу публічної влади (напр., управління повітряним рухом, поліція, митниця, пожежна охорона, діяльність, необхідна для захисту цивільної авіації від актів незаконного втручання)? Операційні витрати, пов’язані з інфраструктурою та обладнанням, необхідними для здійснення таких видів діяльності, загалом вважають неекономічними за своїм характером, і, відповідно, такими, що не підпадають під дію правил державної допомоги.
так
ні
1.4.2. Вкажіть релевантний національний, регіональний або будь-який інший правовий інструмент, що стосується визначення видів діяльності, які належать до сфери публічної політики та їх фінансування. За відсутності такого правового інструмента, поясніть, як відповідні органи влади зазвичай фінансують такі заходи.
1.4.3. Надайте докази, які демонструють, що публічне фінансування неекономічної діяльності не призведе до невиправданої дискримінації між аеропортами. Дискримінація виникає у тих випадках, коли відповідно до релевантного правового порядку, цивільні аеропорти загалом покривають певні витрати, пов’язані з їхньою неекономічною діяльністю, у той час як деякі окремі цивільні аеропорти не повинні покривати такі витрати. Визначте матеріальну та територіальну застосовність національних правил щодо фінансування неекономічної діяльності аеропортів, а також, якщо застосовно, рівень регіональних компетенцій у цьому питанні.
1.4.4. Підтвердьте, спираючись на релевантні докази, що компенсація витрат, понесених у зв’язку з неекономічною діяльністю, буде суворо обмежена такими витратами, та що будь-яке перехресне субсидування економічної діяльності за рахунок такої компенсації виключене.
1.4.5. Підтвердьте, що аеропорт буде вести окремі рахунки витрат для економічної та неекономічної діяльності.
2. Оцінювання сумісності заходу
2.1. Допомога була надана до 4 квітня 2014 року?
так
ні
2.2. Внесок у досягнення чітко визначеної цілі спільного інтересу
2.2.1. Операційна допомога:
(a) Підвищує мобільність громадян Союзу та покращує сполучення між регіонами шляхом створення точок доступу до внутрішніх польотів у межах Союзу?
(b) Протидіє перевантаженню повітряного руху у найбільших вузлових аеропортах Союзу?
(c) Сприяє регіональному розвитку?
Вкажіть, яким чином операційна допомога сприяє досягненню обраних цілей.
2.2.2. Нотифікований захід стосується оператора нового аеропорту?
так
ні
2.2.3. У випадку індивідуальної операційної допомоги: Аеропорт-отримувач розташований у тій самій зоні охоплення (- 249), що й інший аеропорт із вільною пропускною спроможністю?
так
ні
2.2.4. У випадку індивідуальної операційної допомоги: Якщо відповідь на питання в пункті 2.2.3 "так", зазначте розмір та форму зони охоплення. Надайте інформацію, вказуючи ймовірний вплив на перевезення в іншому аеропорті, розташованому в тій самій зоні охоплення. Зазначена інформація повинна бути частиною бізнес-плану аеропорту-отримувача і повинна ґрунтуватися на надійних прогнозах щодо пасажирських і вантажних перевезень.
У випадку схем допомоги: (a) підтвердите, що органи влади зобов’язані оцінити ймовірний вплив на перевезення в будь-яких інших аеропортах, розташованих у тій самій зоні охоплення, що й аеропорт, який має право на допомогу, на основі інформації, яка є частиною бізнес-плану аеропорту-отримувача і ґрунтується на надійних прогнозах щодо пасажирських і вантажних перевезень; (b) поясніть метод і критерії, які національні органи використовуватимуть для оцінювання ймовірного впливу на перевезення в таких інших аеропортах.
2.3. Необхідність державного втручання
2.3.1. Підтвердьте, що річний обсяг перевезень аеропортів, які мають право на допомогу, не перевищує 3 мільйонів пасажирів (див. також питання 1.2.2 вище).
2.4. Відповідність заходу
2.4.1. Продемонструйте, що допомога, яку розглядають, є відповідною для досягнення поставленої цілі або вирішення проблем, на вирішення яких вона спрямована. Зокрема, поясніть, яким чином органи влади встановили, що відповідна ціль не може бути досягнута або відповідна проблема не може бути вирішена за рахунок політики чи інструментів допомоги, які призводять до меншого викривлення. Наприклад, якщо допомогу надано у формах, які забезпечують пряму фінансову перевагу (- 250), продемонструйте, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги на основі боргових чи дольових інструментів (- 251) не є відповідними:
2.4.2. У випадку індивідуальної операційної допомоги: Чи була встановлена сума допомоги ex-ante як фіксована сума, що охоплює очікуваний операційний дефіцит фінансування, визначений на основі бізнес-плану отримувача, протягом 10-річного перехідного періоду, що починається з 4 квітня 2014 року?
так
ні
Якщо "так", надайте релевантну інформацію в бізнес-плані.
2.4.3. У випадку схем допомоги: чи буде сума допомоги у кожному конкретному випадку встановлена ex-ante як фіксована сума, що охоплює очікуваний операційний дефіцит фінансування, визначений на основі бізнес-плану отримувача протягом 10-річного перехідного періоду, що починається з 4 квітня 2014 року?
так
ні
Якщо "так", отримувач повинен надати релевантну інформацію в бізнес-плані.
2.4.4. Якщо відповіді на питання в пунктах 2.4.2 та 2.4.3 "ні", надайте інформацію про: (a) ступінь невизначеності прогнозів витрат та доходів; (b) будь-яку інформаційну асиметрію, яка не дозволяє національним органам розрахувати суму допомоги ex ante на основі бізнес-плану.
2.4.5. Якщо відповіді на питання в пунктах 2.4.2 та 2.4.3 "ні", підтвердьте, що максимальна сума сумісної операційної допомоги була/буде встановлена відповідно до моделі, яка базується на середньому операційному дефіциті фінансування (- 252) протягом п’яти років з 2009 року по 2013 рік.
2.4.6. Підтвердьте, що сума операційної допомоги не буде збільшена ex-post.
так
ні
2.4.7. Якщо відповідь на наведене вище питання "ні", поясніть, чому, на вашу думку, можливість збільшення ex-post не зменшить стимул ефективно управляти аеропортом.
2.5. Ефект стимулювання та пропорційність допомоги
2.5.1. У випадку індивідуальної операційної допомоги опишіть, чому існує ймовірність того, що за відсутності допомоги рівень економічної діяльності відповідного аеропорту суттєво знизиться. Надайте необхідну інформацію на основі бізнес-плану (див. також пункт 1.2.3), порівнюючи рівні запланованої діяльності з допомогою та без допомоги (контрфактичний сценарій) та враховуючи можливу інвестиційну допомогу й інтенсивність перевезень.
У випадку схем допомоги опишіть метод, застосований органом, що надає допомогу, для оцінювання бізнес-планів, а також імовірності того, що за відсутності допомоги суттєво знизиться рівень економічної діяльності відповідного аеропорту, з урахуванням можливої інвестиційної допомоги та інтенсивності перевезень.
2.5.2. У випадку індивідуальної операційної допомоги продемонструйте, що бізнес-план аеропорту забезпечить повне покриття операційних витрат до 4 квітня 2024 року. Зазначте релевантні ключові параметри бізнес-плану.
У випадку схем допомоги підтвердьте, що орган, який надає допомогу, надаватиме індивідуальну операційну допомогу лише якщо він встановив, що бізнес-план аеропорту-отримувача забезпечить повне покриття операційних витрат до 4 квітня 2024 року. Зазначте, які ключові параметри бізнес-плану будуть оцінювати органи, що надають допомогу, щоб встановити зазначений факт у кожному конкретному випадку.
2.5.3.Зазначте:
У випадку індивідуальної операційної допомоги: Початковий дефіцит фінансування аеропорту- отримувача протягом 10 років, починаючи з покриття операційних витрат 4 квітня 2014 року на початку перехідного періоду і до досягнення повного покриття операційних витрат до 4 квітня 2024 року, наприкінці перехідного періоду.
У випадку схем допомоги зобов’яжіться забезпечити: (a) щоб дефіцит фінансування аеропортів, які мають право на допомогу, був встановлений за допомогою методу, зазначеного в пункті 2.5.2; (b) щоб аеропорти, які мають право на допомогу, були повинні продемонструвати, що до 4 квітня 2024 року вони досягнуть повного покриття операційних витрат.
Максимальна допустима сума допомоги:
Відсоток дефіциту фінансування, який покриває операційна допомога:
Період, протягом якого будуть надавати операційну допомогу:
2.6. Уникнення негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
2.6.1. Продемонструйте, що всі аеропорти, розташовані у тій самій зоні охоплення, що й аеропорти, які мають право на допомогу, зможуть до 4 квітня 2024 року досягти повного покриття операційних витрат.
2.6.2. Підтвердьте, що аеропорти, включаючи будь-які інвестиції, на які надають допомогу, будуть відкритими для всіх потенційних користувачів і не будуть призначені для одного конкретного користувача.
так
ні
2.6.3. Зазначте положення, що забезпечують розподіл пропускної спроможності аеропорту користувачам на основі відповідних, об’єктивних, прозорих та недискримінаційних критеріїв.

ЧАСТИНА III.13.C

Додатковий інформаційний листок щодо початкової допомоги авіакомпаніям

Рекомендовано заповнити цей додатковий інформаційний листок на додачу до форми "Загальна інформація" у частині I для нотифікації будь-якої початкової допомоги, що підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (- 253).
Цю форму застосовують для нотифікації як схем допомоги, так і індивідуальної допомоги.
1. Додаткова інформація про отримувача, проект та допомогу
1.1. Отримувач
1.1.1. Допомогу надають безпосередньо авіакомпанії, яка обслуговує новий маршрут?
так
ні
1.1.2. Якщо відповідь на питання в пункті 1.1.1 "ні", опишіть, якщо застосовно, юридичних осіб, (a) що отримують допомогу; (b) що передають допомогу посереднику або авіакомпанії, яка обслуговує новий маршрут.
1.1.3. Якщо відповідь на питання в пункті 1.1.1 "ні", поясніть, яким чином національні органи забезпечують відсутність переваг на рівні посередників.
1.1.4. У випадку індивідуальної допомоги опишіть правові, організаційні та фінансові зв’язки між отримувачем допомоги та (a) суб’єктами господарювання, із якими отримувач допомоги входить до однієї групи; (b) дочірніми компаніями отримувача допомоги; (c) будь-якими іншими пов’язаними з ним підприємствами, в тому числі спільними підприємствами.
У випадку схем допомоги опишіть метод, за допомогою якого орган, що надає допомогу, оцінюватиме зазначені правові, організаційні та фінансові зв’язки:
1.1.5 Відбір отримувача: Опишіть: (a) процедуру, за якою буде або було обрано отримувача; (b) середовище та рівень публічності процедури відбору; (c) умови прийнятності; (d) експлуатаційні вимоги; (e) критерії відбору.
2. Оцінювання сумісності заходу
2.1. Внесок у досягнення чітко визначеної цілі спільного інтересу
Початкова допомога:
(a) Підвищує мобільність громадян Союзу та покращує сполучення між регіонами за рахунок відкриття нових маршрутів?
(b) Сприяє регіональному розвитку віддалених регіонів?
Поясніть, яким чином допомога сприяє досягненню поставленої цілі.
2.1.2. У випадку індивідуальної допомоги продемонструйте, що маршрути, на які поширюватиметься допомога, не охоплені швидкісним залізничним сполученням (- 254) та їх не здійснюють з іншого аеропорту в тій самій зоні охоплення (- 255) на порівнянних умовах. Якщо умови не вважають порівнянними, поясніть чому.
У випадку схем допомоги поясніть, як орган, який надає допомогу, забезпечуватиме виконання умови, зазначеної в цьому пункті, в кожному окремому випадку початкової допомоги.
2.2. Необхідність державного втручання
2.2.1. Вкажіть, чи початкова допомога стосується:
(a) Маршрутів, що сполучають аеропорт із менш ніж 3 мільйонами пасажирів на рік (- 256) з іншим аеропортом у межах Європейського спільного авіаційного простору (- 257);
(b) Маршрутів, що сполучають аеропорт, розташований у віддаленому регіоні, з іншим аеропортом (в межах Європейського спільного авіаційного простору або поза його межами) незалежно від розміру відповідних аеропортів;
(c) Маршрутів, що сполучають аеропорт із більш ніж трьома мільйонами пасажирів на рік і менш ніж п’ятьма мільйонами пасажирів на рік, не розташований у віддалених регіонах. Належним чином обґрунтуйте конкретні обставини в такому випадку;
(d) Інше (зазначте).
2.2.2. У випадку індивідуальної допомоги вкажіть місце розташування аеропортів, пов’язаних новими маршрутами, на які може бути надана допомога.
2.2.3. У випадку індивідуальної допомоги, коли початкова допомога призначена для маршрутів, що пов’язують аеропорт, не розташований у віддаленому регіоні, з іншим аеропортом, надайте зазначені нижче дані про обсяги пасажирських перевезень аеропортів, пов’язаних новими маршрутами:
(a) для аеропортів, які здійснюють комерційні пасажирські перевезення протягом більш ніж двох фінансових років: середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом двох фінансових років, що передують року, в який допомогу нотифіковано чи надано;
(b) для аеропортів, що здійснюють комерційні пасажирські перевезення протягом менш ніж двох фінансових років: прогнозований середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом двох фінансових років після початку здійснення комерційних пасажирських авіаперевезень.
Надайте дані у формі таблиці:
Рік
Аеропорт
Аеропорт
Рік
Кількість пасажирів
Кількість пасажирів
Рік
Кількість пасажирів
Кількість пасажирів
Кількість пасажирів потрібно розраховувати за подорожами "в один бік" та для кожного окремого маршруту; напр.: пасажира, що вилітає з аеропорту і повертається до нього, рахують двічі. Якщо аеропорт є частиною групи аеропортів, дані про обсяг пасажирських перевезень потрібно визначати на основі кожного окремого аеропорту.
2.2.4. У випадку схем допомоги поясніть, як орган, що надає допомогу, буде оцінювати необхідність втручання держави в кожному конкретному випадку початкової допомоги на основі місця розташування аеропорту та даних про обсяг пасажирських перевезень і маршрути.
2.3. Відповідність заходу
2.3.1. У випадку індивідуальної допомоги: продемонструйте, що допомога, яку розглядають, є відповідною для досягнення поставленої цілі або вирішення проблем, на вирішення яких вона спрямована. Зокрема, поясніть, яким чином органи влади встановили, що відповідна ціль не може бути досягнута або відповідна проблема не може бути вирішена за рахунок політики чи інструментів допомоги, які призводять до меншого викривлення. Наприклад, якщо допомогу надано у формах, які забезпечують пряму фінансову перевагу (- 258), продемонструйте, що інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги на основі боргових чи дольових інструментів (- 258)) не є відповідними.
2.3.2. У випадку індивідуальної допомоги, коли авіакомпанія-отримувач підготувала бізнес-план ex-ante для маршруту, на який надають допомогу: надайте такий бізнес-план. У бізнес-плані має бути зазначено, чи такий маршрут має перспективу стати прибутковим для авіакомпанії без державного фінансування через 3 роки.
2.3.3. У випадку індивідуальної допомоги та за відсутності бізнес-плану ex-ante для маршруту, на який надають допомогу, надайте документ, який показує, що відповідна авіакомпанія беззаперечно зобов’язалася обслуговувати маршрут на період, який відповідає щонайменше періоду, протягом якого вона отримувала початкову допомогу.
2.3.4. У випадку схем допомоги поясніть, як орган, що надає допомогу, буде оцінювати, відповідність заходу в кожному конкретному випадку початкової допомоги.
2.4. Ефект стимулювання та пропорційність заходу
2.4.1. У випадку індивідуальної допомоги поясніть, якщо це можливо на основі бізнес-плану, чому існує ймовірність того, що за відсутності допомоги економічна діяльність авіакомпанії у відповідному аеропорті не буде розширюватися.
У випадку схем допомоги, опишіть метод, який застосовує орган, що надає допомогу, для оцінювання ймовірності того, що за відсутності допомоги економічна діяльність авіакомпанії у відповідному аеропорті не буде розширюватися.
2.4.2. У випадку індивідуальної допомоги підтвердьте, що обслуговування нового маршруту почнеться/почалося лише після того, як заявка на допомогу була подана органу, що надає допомогу, а також надайте: (a) копію заявки на допомогу, надісланої отримувачем органу, що надає допомогу; (b) документальне підтвердження дати початку обслуговування нового маршруту.
У випадку схем допомоги підтвердьте, що нові маршрути, на які може бути надана допомога, почнуть обслуговувати лише після подання заявки на допомогу органу, що надає допомогу.
2.4.3. Підтвердьте, що допомога буде надана для кожного маршруту щонайбільше на три роки.
2.4.4. Зазначте інтенсивність допомоги, тобто загальну суму допомоги, виражену у відсотках від прийнятних витрат (- 259). Обидва показники повинні бути виражені у чистій поточній вартості на момент надання допомоги та до будь-якого вирахування податкових чи інших платежів.
2.4.5. Зазначте положення, що дозволяють уникнути надмірної компенсації та повернути надлишкові суми допомоги від авіакомпанії-отримувача.
2.4.6. Зазначте заходи, яких вживають для уникнення перехресного субсидування інших маршрутів авіакомпанії-отримувача, які здійснюють до та з відповідних аеропортів.
2.5. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
2.5.1. У випадку індивідуальної допомоги: підтвердьте, що сполучення (наприклад, між парою міст), яке буде забезпечувати новий повітряний маршрут, ще не забезпечене швидкісною залізницею або іншим аеропортом у в межах тієї самої зони охоплення на порівнюваних умовах, зокрема з урахуванням довжини подорожі. Дивіться також пункт 2.1.2.
У випадку схем допомоги: Поясніть, як орган, що надає допомогу, забезпечуватиме виконання умови, зазначеної в цьому пункті, в кожному окремому випадку початкової допомоги.
2.5.2. Надайте докази того, що при плануванні надання початкової допомоги авіакомпанії на новий маршрут, через аеропорт або ні, плани органу публічної влади були або будуть оприлюднені вчасно та достатньо публічно, щоб усі зацікавлені авіакомпанії могли запропонувати свої послуги.
2.5.3. Підтвердьте, що відповідна початкова допомога не може бути поєднана з будь-яким іншим типом державної допомоги, наданої для обслуговування того самого маршруту.

ЧАСТИНА III.13.D

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги соціального характеру за статтею 107(2)(a) Договору для послуг авіаційного транспорту

Рекомендовано заповнити цей додатковий інформаційний листок на додачу до форми "Загальна інформація" у частині I для нотифікації надання будь-якої соціальної допомоги, що підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (- 260).
1. Інформація про отримувачів, інвестиційний проект та допомогу
1.1. Поясніть соціальні цілі нотифікованого заходу і чому ви вважаєте, що захід забезпечує досягнення таких цілей.
1.2. Детальна інформація про передбачену допомогу
1.2.1. Опишіть (a) метод надання та розподілу допомоги кінцевим споживачам; (b) якщо застосовно, опишіть юридичних осіб, які отримують допомогу чи передають її установі- посереднику, яка відповідає за її розподіл кінцевим споживачам, що мають на неї право.
1.2.2. Опишіть категорії кінцевих споживачів, що мають право на допомогу, наприклад, пасажири з особливими потребами, такі як діти, люди з інвалідністю, люди з низьким рівнем доходу, учні (студенти), люди похилого віку тощо (- 261).
1.2.3. Підтвердьте, що допомога матиме фактичну вигоду для кінцевих споживачів.
1.2.4. Опишіть маршрути, на які може бути надана допомога.
1.2.5. Допомога буде надана для пасажирських перевезень за маршрутами, що пов’язують аеропорти у віддаленому регіоні (- 262) з іншими аеропортами в межах Європейського економічного простору?
так
ні
1.2.6. Якщо відповідь на питання в пункті 1.2.5 "так", опишіть регіони та маршрути, які відповідають критеріям для надання допомоги.
1.2.7. Визначте витрати, які повинна компенсувати допомога, та підтвердьте, що прийнятні витрати обмежені ціною квитка в обидва боки, включаючи всі податки та збори, покладені перевізником на кінцевого споживача, що має право на допомогу.
1.2.8. Підтвердьте, що допомога буде надана без дискримінації між каналами розповсюдження, такими як туристичні агентства, наземні служби авіакомпанії та вебсайти.
1.2.9. Опишіть (a) процедуру відбору операторів авіаційних послуг; (b) умови прийнятності; та (c) критерії відбору.
1.2.10. Підтвердьте, що допомога буде надана без дискримінації за походженням послуг, тобто незалежно від авіакомпанії, яка є оператором послуги.
1.2.11. Опишіть наявні інструменти контролю та гарантії, які забезпечують, щоб схему використовували лише кінцеві споживачі, які мають на це право, а також відсутність надмірної компенсації.

ЧАСТИНА III.13.E

Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на морські перевезення

Рекомендовано заповнити цей додатковий інформаційний листок на додачу до форми "Загальна інформація" у частині I для нотифікації будь-якого заходу, що підпадає під дію Настанов Співтовариства щодо державної допомоги на морські перевезення (- 263) (Настанови).
1. Інформація про тип схеми
Схема являє собою або включає:
(a) Оподаткування тоннажу
(b) зменшення внесків на соціальне страхування
(c) зменшення місцевих податків
(d) зменшення реєстраційних зборів
(e) допомогу на підготовку
(f) допомогу на транспортування вантажних автомобілів із доріг до морських шляхів
(g) договір про надання публічних послуг або процедуру його присудження
(h) допомогу соціального характеру
(i) інше, опишіть:
2. Інформація щодо прийнятності
Для категорій (a) (b) (c) (d) (e) (f) пункту 1, надайте відповідь на питання в пунктах 2.2-2.7:
2.1. Якими є критерії прийнятності для компаній?
2.2. Якими є критерії прийнятності для суден? Зокрема, чи існує зобов’язання щодо прапора? Які існують зобов’язання щодо прапора для флоту компаній, що підпадають під схему оподаткування тоннажу після 17 січня 2004 року? Зобов’язання щодо прапора застосовують до всього флоту компанії-отримувача чи тільки до флоту, який перебуває у її власності, та флоту, який фрахтують на умовах "бербоут-чартер" (без екіпажу)?
2.3. Якими є умови прийнятності для флоту, який фрахтують на умовах "бербоут-чартер" (без екіпажу)?
2.4. Якими є умови прийнятності для флоту, який фрахтують на умовах часового чи рейсового чартеру?
2.5. Якщо застосовно, якими є умови прийнятності для моряків?
2.6. Надайте перелік прийнятних видів діяльності. Зокрема, чи стосується режим:
діяльності, пов’язаної з буксируванням?
діяльності, пов’язаної з днопоглиблювальними роботами?
Загалом судноплавна діяльність, інша ніж морські перевезення товарів та пасажирів, охоплена схемою допомоги?
2.7. Яких заходів із розмежування вживають для уникнення поширення впливу допомоги на інші види діяльності тієї самої компанії?
Для категорії (g) пункту 1:
2.8. Якими є обов’язки з надання публічних послуг, метод розрахунку компенсацій, різні пропозиції, подані в тендері, та причини обрання призначеної компанії?
Для категорії (h) пункту 1:
2.9. Якими є відповідні маршрути, відповідні категорії користувачів та умови, пов’язані з наданням індивідуальних грантів?
3. Інформація про інтенсивність допомоги
3.1. Які існують механізми для забезпечення дотримання максимального розміру допомоги, зазначеного у главі 11 Настанов? Як ведуть відповідні записи?
Для категорії (a) пункту 1, надайте відповідь на питання в пунктах 3.2-3.7:
3.2. Які ставки використовують для розрахунку оподатковуваного доходу на 100 тон чистої ваги (NT)?
До 1000 NT
Від 1001 до 10000 NT...
Від 10001 до 20000 NT...
Понад 20001 NT...
3.3. Компанії зобов’язані створювати окремі рахунки, якщо вони провадять і прийнятні, і не прийнятні види діяльності?
3.4. Який режим застосовують до груп компаній та внутрішньогрупових операцій?
3.5. Наскільки доходи від допоміжних видів діяльності охоплені схемою оподаткування тоннажу?
3.6. Чи існують спеціальні правила оподаткування для суден, які підпадають під схему оподаткування тоннажу у ситуації, коли їх ринкова вартість перевищує їх податкову вартість?
3.7. Чи застосовують звичайний рівень податку за загальними податковими правилами держав-членів до винагород директорів та учасників судноплавних компаній?
Для категорій (b) (c) та (d) пункту 1, надайте відповідь на питання в пунктах 3.8-3.10:
3.8. Якою є інтенсивність допомоги у відсотках від соціальних/фіскальних внесків, податків або зборів, які зазвичай повинні сплачувати моряки чи судновласники?
3.9. Або до якого рівня в абсолютному вираженні були обмежені внески, збори чи податки, зазначені в пункті 3.8?
3.10. У випадку землечерпальних машин та буксирів, чи допомога суворо обмежена частиною діяльності, що пов’язана з морськими перевезеннями?
3.11. Для категорії (e) пункту 1: Якою є інтенсивність допомоги у розрізі вартості навчання чи зарплати стажера?
3.12. Для категорії (f) пункту 1: Якою є сума допомоги на тонно-кілометр транспортування?
3.13. Для категорії (h) пункту 1: Якою є сума індивідуальних грантів?

ЧАСТИНА III.14

ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДЕРЖАВНОЇ ДОПОМОГИ В СЕКТОРІ РИБАЛЬСТВА Й АКВАКУЛЬТУРИ

Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати у випадку нотифікації заходу допомоги, який підпадає під дію Настанов щодо вивчення державної допомоги в секторі рибальства й аквакультури (- 264) (Настанови).
1. Загальні принципи оцінювання
1.1. Захід допомоги відповідає зазначеним нижче загальним принципам оцінювання? Якщо так або якщо захід допомоги не повинен відповідати принципу ефекту стимулювання, визначеному в секції 3.6 Настанов, поставте позначку у відповідному полі:
захід допомоги сприяє досягненню чітко визначеної цілі спільного інтересу;
необхідність державного втручання: захід допомоги спрямований на ситуацію, коли допомога може принести суттєве покращення, яке ринок не може забезпечити самостійно, наприклад, шляхом усунення неспроможності ринку;
відповідність заходу допомоги: захід допомоги є відповідним інструментом політики для досягнення цілі спільного інтересу;
ефект стимулювання: допомога змінює поведінку відповідних суб’єктів господарювання таким чином, щоб вони займалися додатковими видами діяльності, яку без допомоги вони б не здійснювати або здійснювали б в обмеженому обсязі, в інший спосіб чи в іншому місці; або допомога повинна мати ефект стимулювання згідно з пунктом (52) Настанов;
пропорційність допомоги (допомога обмежена необхідним мінімумом): сума допомоги обмежена мінімумом, необхідним для стимулювання додаткових інвестицій або діяльності у відповідній зоні;
уникнення невиправданого негативного впливу на конкуренцію й торгівлю між державами-членами: негативні наслідки допомоги є достатньо обмеженими, таким чином, щоб загальний ефект заходу був позитивним;
прозорість допомоги: Держави-члени, Комісія, суб’єкти господарювання та громадськість мають простий доступ до всіх релевантних актів та відповідної інформації про допомогу, надану на підставі таких актів.
1.2. Захід допомоги чи будь-які пов’язані з ним умови, включаючи метод його фінансування, коли такий метод є невід’ємною частиною заходу, спричиняють порушення норм права Союзу?
Так
Ні
1.3. Чи надають допомогу на діяльність з експорту до третіх країн чи держав-членів, зокрема чи допомога безпосередньо пов’язана з обсягами експорту, створенням та експлуатацією мережі розповсюдження або іншими поточними витратами, пов’язаними з експортною діяльністю, а також чи залежить допомога від використання вітчизняних, а не імпортованих товарів?
Так
Ні
Зверніть увагу: якщо відповіді на питання в пунктах 1.2 та 1.3 "так", допомога несумісна з внутрішнім ринком, як визначено в пунктах (26) та (27) Настанов.
1.4. Допомогу надають суб’єкту господарювання, який має невиконаний наказ про повернення за попереднім рішенням Комісії про визнання допомоги незаконною та несумісною з внутрішнім ринком?
Зверніть увагу: це не стосується допомоги, спрямованої на компенсацію шкоди, спричиненої стихійними лихами, за статтею 107(2)(b) Договору (994_b06) .
Так
Ні
Якщо відповідь "так", вкажіть релевантне рішення Комісії:
2. Спеціальні принципи для секторів рибальства й аквакультури
2.1. У випадку схеми допомоги заявки є неприйнятними, якщо вони надходять від операторів, які вчинили одне чи декілька правопорушень, визначених у статті 10(1) Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 508/2014 (- 265) або шахрайські дії, визначені у статті 10(3) зазначеного Регламенту, протягом строку, визначеного делегованими актами, прийнятими на основі статті 10(4) зазначеного Регламенту?
Зерніть увагу: цей принцип не застосовують у випадку допомоги, яка відповідає особливим умовам, визначеним у секціях 4, 5.3 та 5.4 Настанов.
Так
Ні
Якщо відповідь "так", вкажіть конкретні положення про неприйнятність:
2.2. У випадку індивідуальної допомоги підтвердьте, що відповідний оператор не вчиняв одного чи декількох правопорушень, визначених у статті 10(1) Регламенту (ЄС) № 508/2014, або шахрайських дій, визначених у статті 10(3) зазначеного Регламенту, протягом строку, визначеного делегованими актами, прийнятими на основі статті 10(4) зазначеного Регламенту?
Зерніть увагу: цей принцип не застосовують у випадку допомоги, яка відповідає особливим умовам, визначеним у секціях 4, 5.3 та 5.4 Настанов.
Так
Ні
2.3. Захід допомоги прямо передбачає, що кожен суб’єкт господарювання повинен дотримуватися правил спільної політики щодо рибальства (CFP) протягом усього строку реалізації проекту та протягом п’яти років після здійснення остаточного платежу отримувачу?
Так
Ні
2.4. Підтвердьте, що отримувач, який вчинив одне чи декілька правопорушень, визначених у статті 10(1) Регламенту (ЄС) № 508/2014, протягом строку реалізації проекту та протягом п’яти років після здійснення остаточного платежу отримувачу, повинен відшкодувати допомогу.
Так
Ні
2.5. Підтвердьте, що жодну допомогу не надають для видів діяльності, які відповідають неприйнятним операціям згідно зі статтею 11 Регламенту (ЄС) № 508/2014.
Так
Ні
2.6. Якщо відповідь на питання в секціях 2.3, 2.4 та 2.5 цього Додаткового інформаційного листка "так", укажіть конкретні положення релевантного національного правового акту чи актів, які визначають умови, зазначені у вказаних питаннях:
2.7. Якщо захід допомоги подібний до операції, на яку може бути надане фінансування згідно з Регламентом (ЄС) № 508/2014, чи відповідає він релевантним положенням зазначеного Регламенту для такого роду операцій, зокрема, положенням щодо інтенсивності публічної допомоги?
Так
Ні
Якщо ні, надайте обґрунтування допомоги та продемонструйте її необхідність:
3. Внесок у досягнення спільної цілі
3.1. Захід допомоги підпадає під дію секцій 4, 5.1, 5.3 або 5.4 Настанов та відповідає особливим умовам, визначеним у релевантній секції?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що Комісія вважає, що захід допомоги сприяє досягненню цілі спільного інтересу, і не зважайте на секції 3.2 та 3.3.
3.2. Вкажіть відповідні цілі спільного інтересу, визначені у статті 107(3) Договору (994_b06) , досягненню яких сприяє захід допомоги:
3.3. Визначте цілі CFP, досягненню яких сприяє захід допомоги, та чітко продемонструйте, як захід допомоги сприяє досягненню таких цілей без негативного впливу на інші цілі CFP (- 266):
4. Необхідність державного втручання
4.1. Захід допомоги підпадає під дію секцій 4, 5.1, 5.3 або 5.4 Настанов та відповідає особливим умовам, визначеним у релевантній секції?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що Комісія вважає, що існує необхідність у державному втручанні, та не зважайте на секції 4.2, 4.3 та 4.4.
4.2. Опишіть проблему, яку потрібно вирішити за допомогою заходу допомоги, та поясніть, яким чином допомога спрямована на ситуацію, в якій вона може принести істотне покращення, яке ринок не може забезпечити самостійно:
4.3. Поясніть, чи коригує державна допомога неспроможності ринку та яким чином вона це робить, сприяючи ефективному функціонуванню ринків та підвищенню конкурентоспроможності, а також, у випадку незадовільних результатів роботи ринку з точки зору справедливості та згуртованості, чи використовують допомогу для отримання більш бажаних, справедливих результатів роботи ринку та яким чином це роблять:
4.4. Поясніть, чи сприяє допомога раціоналізації та ефективності сектору рибальства й аквакультури, яким чином вона це робить, а також чи спрямована вона на постійні покращення для забезпечення функціонування сектора на основі ринкових факторів:
5. Відповідність допомоги
5.1. Захід допомоги підпадає під дію секцій 4, 5.1, 5.3 або 5.4 Настанов та відповідає особливим умовам, визначеним у релевантній секції?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що Комісія вважає, що захід допомоги є відповідним інструментом політики, і не зважайте на секції 5.2-5.5.
5.2. Продемонструйте, чому не існує інших інструментів політики, які призводять до меншого викривлення та зробили би такий самий позитивний внесок у досягнення цілей CFP, та чому інші варіанти політики були відкинуті:
5.3. Чи було проведене оцінювання впливу нотифікованого заходу допомоги?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", резюмуйте основні висновки, зроблені за його результатами:
5.4. Вкажіть форму допомоги та поясніть, чому ця форма ймовірно призведе до найменшого викривлення конкуренції й торгівлі?
5.5. Якщо допомогу надають у формах, які забезпечують пряму фінансову вигоду (наприклад, прямих субсидій, звільнення від сплати або зниження ставок податків, внесків на соціальне страхування чи інших обов’язкових платежів), продемонструйте, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги, що ґрунтуються на боргових чи дольових інструментах (наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах) є менш відповідними:
6. Ефект стимулювання
6.1. Чи є допомога є компенсаційною за своїм характером, такою як допомога, що підпадає під дію секції 4, 5.3 або 5.4, чи відповідає вона особливим умовам, визначеним у релевантній секції, або чи підпадає вона під дію секції 5.6 Настанов та відповідає умовам, визначеним у вказаній секції?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що така допомога не повинна мати ефекту стимулювання та не зважайте на секції 6.2-6.6.
6.2. Продемонструйте, як допомога змінює поведінку суб’єкта господарювання таким чином, щоб він займався додатковими видами діяльності, які без допомоги він би не здійснював або здійснював би в обмеженому обсязі чи в інший спосіб:
6.3. Допомога субсидіює витрати на діяльність, які отримувач поніс би в будь-якому випадку, або компенсує звичайний бізнес-ризик економічної діяльності?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомогу не можна вважати такою, що має ефект стимулювання (пункт (49) Настанов).
6.4. Допомогу надають щодо операції, яку отримувач почав здійснювати ще до подання заявки на допомогу національним органам?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (51) Настанов, допомогу не можна вважати такою, що має ефект стимулювання.
6.5. Чи є допомога операційною допомогою (- 267) або допомогою, спрямованою на сприяння досягненню обов’язкових стандартів?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (50) Настанов, така допомога в принципі є несумісною з внутрішнім ринком, окрім чітко передбачених законодавством Союзу чи Настановами винятків або інших належним чином обґрунтованих випадків.
Якщо відповідь "так", зазначте положення, які прямо дозволяють таку допомогу або містять детальне обґрунтування такої допомоги:
6.6. Якщо допомогу надають у формі податкових пільг, чи передбачає захід допомоги право на допомогу згідно з об’єктивними критеріями та без подальших дискреційних дій держави-члена?
Зверніть увагу: останню вимогу не застосовують у випадку подальших фіскальних схем, якщо захід вже охоплений попередніми схемами у вигляді податкових пільг.
Так
Ні
7. Пропорційність допомоги
7.1. Чи є допомога є компенсаційною за своїм характером, такою як допомога, що підпадає під дію секції 4, 5.3 або 5.4, чи відповідає вона особливим умовам, визначеним у релевантній секції, або чи підпадає вона під дію секції 5.6 Настанов та відповідає умовам, визначеним у вказаній секції?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомогу вважають пропорційною та не зважайте на пункти 7.2-7.4.
7.2. Продемонструйте, чи сума допомоги відповідає чистим додатковим витратам на здійснення інвестицій у відповідній зоні в порівнянні з контрфактичним сценарієм за відсутності допомоги та як саме:
7.3. Якщо захід допомоги по суті є таким самим, які і операція, на яку може бути надане фінансування згідно з Регламентом (ЄС) № 508/2014, чи перевищує сума допомоги застосовну максимальну інтенсивність публічної допомоги, визначену у статті 95 та додатку I до вказаного Регламенту?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", надайте обґрунтування допомоги та продемонструйте її необхідність:
7.4. Допомога буде надана одночасно за кількома схемами чи кумульована з допомогою ad hoc?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", чи перевищує загальна сума публічного фінансування діяльності релевантні максимальні рівні інтенсивності допомоги, зазначені в Настановах?
Так
Ні
8. Вплив на конкуренцію й торгівлю
8.1. Захід допомоги підпадає під дію секцій 4, 5.1, 5.3 або 5.4 Настанов та відповідає умовам, визначеним у релевантній секції?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зауважте, що Комісія вважає, що негативний вплив на конкуренцію й торгівлю обмежені до мінімуму, та не зважайте на секції 8.2 та 8.3.
8.2. Продемонструйте, як негативний вплив заходу допомоги з точки зору викривлення конкуренції та впливу на торгівлю між державами-членами обмежений до мінімуму та переважений позитивним впливом у розрізі внеску в досягнення цілі спільного інтересу. У випадку схеми допомоги враховуйте сукупний, а не індивідуальний рівень викривлень, а також розмір відповідних проектів, індивідуальні та кумулятивні суми допомоги, очікуваних отримувачів, а також характеристики цільового сектора. У випадку індивідуальної допомоги зазначте негативний вплив, пов’язаний із перешкоджанням виходу з ринку та істотною ринковою владою, та надайте докази, що дозволяють ідентифікувати релевантний ринок продуктів, географічний ринок, конкурентів, а також відповідних клієнтів і споживачів:
8.3. Чи було проведене оцінювання впливу нотифікованого заходу допомоги?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", резюмуйте основні висновки, зроблені за його результатами:
9. Прозорість
9.1. Держава-член опублікує щонайменше таку інформацію на загальному вебсайті про державну допомогу на національному чи регіональному рівні?
(a) повний текст схеми допомоги та її імплементаційних положень, нормативно-правової бази для індивідуальної допомоги, або посилання на неї;
(b) органи влади, що надають допомогу;
(c) ідентифікаційні дані індивідуальних отримувачів, форма і розмір допомоги, наданої кожному отримувачу, дата надання допомоги, тип суб’єкта господарювання (МСП/велике підприємство), регіон, у якому розташований отримувач (на рівні NUTS II) та сектор економіки, в якому отримувач провадить свою основну діяльність (на рівні груп NACE). (Така вимога щодо опублікування може бути скасована у випадку надання індивідуальної допомоги, що не перевищує 30000 євро. У випадку схем допомоги у формі податкових пільг, інформація може бути надана у таких діапазонах (у мільйонах євро): від 0,03 до 0,5; від 0,5 до 1; від 1 до 2; більше 2.)
Так
Ні
9.2. Підтвердьте, що така інформація буде:
(a) опублікована після ухвалення рішення про надання допомоги;
(b) зберігатися протягом щонайменше 10 років;
(c) доступною для широкої громадськості без перешкод (- 268).
Так
Ні
Зверніть увагу: держави-члени не зобов’язані опубліковувати інформацію до 1 липня 2017 року (- 269).
10. Категорії допомоги
10.1. Оберіть розділ Настанов, згідно з яким необхідно оцінювати допомогу, та надайте детальну інформацію для обраного варіанту в секціях 11-18 цього Додаткового інформаційного листка:
Секція 4.1 Настанов: Допомога для компенсації шкоди, спричиненої стихійними лихами та іншими надзвичайними подіями
Секція 5.1 Настанов: Допомога для категорій заходів, охоплених Регламентом про блокові виключення
Секція 5.2 Настанов: Допомога, що належить до сфери застосування певних горизонтальних настанов
Секція 5.3 Настанов: Допомога для компенсації шкоди, спричиненої несприятливими кліматичними подіями
Секція 5.4 Настанов: Допомога для покриття витрат на попередження, контроль та викорінення хвороб тварин в аквакультурі
Секція 5.5 Настанов: Допомога, яку фінансують за рахунок парафіскальних платежів
Секція 5.6 Настанов: Операційна допомога у найвіддаленіших регіонах
Секція 5.7 Настанов: Допомога на інші заходи
11. Допомога для компенсації шкоди, спричиненої стихійними лихами та іншими надзвичайними подіями
Цю секцію необхідно заповнити у випадку нотифікації заходу допомоги, спрямованого на компенсацію шкоди, спричиненої стихійними лихами чи іншими надзвичайними подіями, як визначено в секції 4.1 Настанов.
11.1. Захід допомоги є рамковою схемою ex ante для компенсації шкоди, спричиненої землетрусами, лавинами, зсувами, повенями, торнадо, ураганами, виверженнями вулканів та лісовими пожежами природного походження?
Так
Ні
(Якщо відповідь "так", не зважайте на секції 11.3., 11.4, 11.5, 11.7 та 11.8.)
11.2. Який тип стихійного лиха чи надзвичайної події спричинив (або, у випадку схеми допомоги ex-ante, міг спричинити) шкоду, на відшкодування якої надають компенсацію?
11.3. Коли відбулася подія, зазначена в секції 11.1?
11.4. Вкажіть останню дату виплати допомоги.
11.5. Компетентний орган держави-члена офіційно визнав подію як природну катастрофу чи як надзвичайну подію?
Так
Ні
11.6. Допомогу виплачують безпосередньо відповідному суб’єкту господарювання?
Так
Ні
11.7. Продемонструйте прямий причинно-наслідковий зв’язок між стихійним лихом чи надзвичайною подією та шкодою, завданою суб’єкту господарювання:
11.8. Надайте якомога точнішу інформацію про шкоду, завдану суб’єкту господарювання:
11.9. Вкажіть, який тип шкоди компенсують (наприклад, матеріальну шкоду, завдану активам, втрату доходу):
11.10. Допомога може бути надана для покриття лише тих витрат, які є прямим наслідком шкоди, завданої стихійним лихом чи надзвичайною подією?
Так
Ні
11.11. Шкода була оцінена органом публічної влади, незалежним експертом, визнаним органом, що надає допомогу, чи страховою компанією?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зазначте, який орган оцінює витрати.
11.12. Опишіть як розраховують розмір шкоди:
11.13. У випадку завдання матеріальної шкоди активам, чи буде вона розрахована на основі вартості ремонту або економічної вартості ушкоджених активів до настання стихійного лиха чи надзвичайної події?
Так
Ні
11.14. У випадку завдання матеріальної шкоди активам, чи перевищує вона вартість ремонту або зменшення справедливої ринкової вартості, спричинене стихійним лихом чи надзвичайною подією?
Так
Ні
11.15. У випадку втрати доходу її розраховують шляхом вирахування:
(a) результату множення кількості продуктів рибальства й аквакультури, вироблених у році, коли відбулися стихійне лихо чи надзвичайна подія, або в кожному наступному році, на який вплинуло повне чи часткове знищення засобів виробництва, на середню ціну продажу, отриману протягом такого року, від
(b) результату множення середньорічної кількості продуктів рибальства та аквакультури, вироблених протягом трирічного періоду, що передував стихійному лиху або надзвичайній події, або середнього значення за три роки, розрахованого на основі п’ятирічного періоду, що передував стихійному лиху або надзвичайній події, за винятком найвищого та найнижчого показників, на середню отриману ціну продажу?
Так
Ні
11.16. Чи розраховують шкоду на рівні індивідуального отримувача?
Так
Ні
11.17. Чи обмежена допомога, розрахована разом із будь-якими іншими платежами, отриманими для компенсації шкоди, включаючи платежі за страховими полісами, 100% прийнятних витрат?
Так
Ні
11.18. У випадку рамкових схем ex ante підтвердите, що держава-член виконуватиме обов’язок щодо звітності, визначений у пункті (130) Настанов.
Так
Ні
11.19. Надайте іншу інформацію, яку вважають релевантною для оцінювання заходу допомоги за цією секцією:
12. Допомога для категорій заходів, охоплених Регламентом про блокові виключення
Цю секцію необхідно заповнювати у випадку нотифікації заходу допомоги того ж самого виду, що й допомога, яка належить до категорії, яку можна вважати сумісною з внутрішнім ринком згідно з одним із Регламентів про блокові виключення, зазначених у пункті (19)(a) Настанов, як визначено в секції 5.1 Настанов. У випадку заходу допомоги того ж самого виду, що й допомога, яка належить до категорії допомоги для компенсації шкоди, завданої стихійними лихами, зазначеними у статті 44 Регламенту Комісії (ЄС) № 1388/2014 (- 270), заповніть секцію 11.
12.1. Допомога належить до того ж самого виду, що й допомога з категорії, яку можна вважати сумісною з внутрішнім ринком згідно з одним із Регламентів про блокові виключення, зазначених у пункті (19)(a) Настанов
Так
Ні
Вкажіть застосовний Регламент та релевантні статті такого Регламенту:
12.2. Чи відповідає допомога всім критеріям, визначеним у відповідних статтях застосовного Регламенту?
Так
Ні
Якщо відповідь "ні", надайте обґрунтування допомоги та продемонструйте її необхідність:
12.3. Надайте іншу інформацію, яку вважають релевантною для оцінювання заходу допомоги за цією секцією:
13. Допомога, що належить до сфери застосування певних горизонтальних настанов
Цю секцію необхідно заповнити у випадку нотифікації заходу допомоги, що належить до сфери застосування певних горизонтальних настанов або інших документів, прийнятих Комісією, як визначено в секції 5.2 Настанов.
13.1. Допомога належить до сфери застосування певних горизонтальних настанов або інших інструментів, прийнятих Комісією (- 271)?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", вкажіть релевантні горизонтальні настанови чи інструменти, та релевантні положення таких актів та продемонструйте, що допомога відповідає всім критеріям, визначеним у релевантних положеннях зазначених актів.
13.2. Надайте іншу інформацію, яку вважають релевантною для оцінювання заходу допомоги за цією секцією:
14. Допомога для компенсації шкоди, спричиненої несприятливими кліматичними подіями
Цю секцію необхідно заповнити у випадку нотифікації заходу допомоги, призначеного для компенсації шкоди, спричиненої несприятливими кліматичними подіями, як визначено в секції 5.3 Настанов. У випадку допомоги того ж самого виду, що й допомога, яка належить до категорії допомоги на пайові інвестиційні фонди на випадок несприятливих кліматичних подій, зазначені у статті 20 Регламенту Комісії (ЄС) № 1388/2014, заповніть секцію 12.
14.1. Захід допомоги є рамковою схемою ex ante для компенсації шкоди, спричиненої несприятливими кліматичними подіями?
Так
Ні
(Якщо відповідь "так", не зважайте на секції 14.3-14.6 та 14.9.)
14.2. Який тип несприятливої кліматичної події спричинив (або, у випадку схеми допомоги ex-ante, міг спричинити) шкоду, на яку надають компенсацію?
14.3. Коли відбулася подія, зазначена в секції 14.1?
14.4. Вкажіть останню дату виплати допомоги.
14.5. Шкода, спричинена несприятливою кліматичною подією, перевищує 30% середньорічного обороту, розрахованого на основі попередніх трьох календарних років або середнього значення за три роки, розрахованого на основі п’ятирічного періоду, що передував несприятливій кліматичній події, за винятком найвищого і найнижчого показників?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", надайте детальну інформацію, яка демонструє, що умова, визначена в секції 14.5, виконана:
14.6. Продемонструйте прямий причинно-наслідковий зв’язок між несприятливою кліматичною подією та шкодою, завданою суб’єкту господарювання:
14.7. У випадку збитків, спричинених несприятливими кліматичними подіями, зазначеними у статті 35(1) Регламенту (ЄС) № 508/2014, обґрунтуйте, чому держава-член має намір надавати допомогу замість виплати фінансової компенсації через пайові інвестиційні фонди на випадок несприятливих кліматичних подій відповідно до статті 35 зазначеного Регламенту:
14.8. Допомогу виплачують безпосередньо відповідному суб’єкту господарювання?
Так
Ні
14.9. Якомога точніше оцініть шкоду, завдану потенційним отримувачам:
14.10. Вкажіть, який тип шкоди компенсують (наприклад, матеріальну шкоду, завдану активам, втрату доходу):
14.11. Допомога може бути надана лише на витрати для компенсації шкоди, яка є прямими наслідком несприятливої кліматичної події?
Так
Ні
14.12. Шкода була оцінена органом публічної влади, незалежним експертом, визнаним органом, що надає допомогу, чи страховою компанією?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", зазначте, який орган оцінює витрати.
14.13. Опишіть як розраховують розмір шкоди:
14.14. У випадку завдання матеріальної шкоди активам, чи буде вона розрахована на основі вартості ремонту або економічної вартості ушкоджених активів до настання несприятливої кліматичної події?
Так
Ні
14.15. У випадку завдання матеріальної шкоди активам, чи перевищує вона вартість ремонту або зменшення справедливої ринкової вартості, спричинене несприятливою кліматичною подією?
Так
Ні
14.16. У випадку завдання матеріальної шкоди активам, чи призвела шкода до втрат виробництва, що перевищують 30% середнього обороту, розрахованого на основі попередніх трьох календарних років або середнього значення за три роки, розрахованого на основі п’ятирічного періоду, що передував несприятливій кліматичній події, за винятком найвищого та найнижчого показників?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", надайте детальну інформацію, яка демонструє, що умова, зазначена у пункті 14.15, виконана:
14.17. У випадку втрати доходу її розраховують шляхом вирахування:
(a) результату множення кількості продуктів рибальства та аквакультури, вироблених у році, коли відбулася несприятлива кліматична подія, або в кожному наступному році, на який вплинуло повне чи часткове знищення засобів виробництва, на середню ціну продажу, отриману протягом такого року, від
(b) результату множення середньорічної кількості продуктів рибальства та аквакультури, вироблених протягом трирічного періоду, що передував несприятливій кліматичній події, або середнього значення за три роки, розрахованого на основі п’ятирічного періоду, що передував несприятливій кліматичній події, за винятком найвищого та найнижчого показників, на середню отриману ціну продажу?
Так
Ні
14.18. Чи розраховують шкоду на рівні індивідуального отримувача?
Так
Ні
14.19. Чи обмежена допомога, разом із будь-якими іншими платежами, отриманими для компенсації шкоди, включаючи платежі за страховими полісами, 100% прийнятних витрат?
Так
Ні
14.20. У випадку рамкових схем ex ante підтвердите, що держава-член виконуватиме обов’язок щодо звітності, визначений у пункті (130) Настанов.
Так
Ні
14.21. Надайте іншу інформацію, яку вважають релевантною для оцінювання заходу допомоги за цією секцією:
15. Допомога для покриття витрат на попередження, контроль та викорінення хвороб тварин в аквакультурі
Цю секцію необхідно заповнити у випадку нотифікації заходу допомоги, спрямованого на підтримку в покритті витрат, пов’язаних із попередженням, контролем та викоріненням хвороб тварин в аквакультурі, як визначено в секції 5.4 Настанов. У випадку допомоги того ж самого виду, що й допомога, яка належить до категорії допомоги на заходи із забезпечення здоров’я і добробуту тварин, зазначені у статті 39 Регламенту Комісії (ЄС) № 1388/2014, заповніть секцію 12.
15.1. Чи є захід допомоги рамковою схемою ex ante для надання підтримки в покритті витрат, пов’язаних із попередженням, контролем та викоріненням хвороб тварин в аквакультурі?
Так
Ні
(Якщо відповідь "так", не зважайте на секції 15.5, 15.6 та 15.9.)
15.2. Вкажіть, щодо яких хвороб із переліку хвороб тварин Всесвітньої організації охорони здоров’я тварин, додатку II до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 652/2014 (- 272) або частини II додатка IV Директиви Ради 2006/88/ЄС (- 273) надають допомогу:
Зверніть увагу: у випадку хвороб, включених до переліку хвороб тварин Всесвітньої організації охорони здоров’я тварин, застосовною є редакція переліку, чинна на момент нотифікації заходу допомоги. Якщо допомога вже була надана або виплачена, у випадку індивідуальної допомоги застосовують редакцію переліку, опубліковану на момент надання або виплати допомоги, а у випадку схеми допомоги - перелік, опублікований на момент початку дії схеми.
15.3. Допомога надана як частина програми на рівні Союзу, на національному чи регіональному рівні для попередження, контролю та викорінення хвороб тварин?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", вкажіть релевантну програму та конкретні положення:
15.4. Допомога надана в рамках надзвичайних заходів, введених компетентним національним органом?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", вкажіть релевантний захід та конкретні положення:
15.5. Коли були здійснені витрати, пов’язані з попередженням, контролем та викоріненням хвороб тварин в аквакультурі?
15.6. останню дату виплати допомоги.
15.7. Допомогу виплачують безпосередньо відповідному суб’єкту господарювання?
Так
Ні
15.8. Підтвердьте, що жодної допомоги не надають, якщо встановлено, що отримувач спричинив хворобу навмисно або через недбальство:
Так
Ні
Якщо відповідь "так", вкажіть положення, в яких визначена умова, зазначена в секції 15.8:
15.9. Якомога точніше оцініть шкоду, завдану потенційним отримувачам:
15.10. Вкажіть, які з зазначених нижче витрат підлягають компенсації. Витрати, пов’язані з:
(a) перевірками здоров’я, аналізами, тестуванням та іншими скринінговими заходи;
(b) придбанням, зберіганням, адмініструванням або розповсюдженням вакцин, лікарських засобів, речовин для лікування тварин;
(c) забоєм, вибракуванням та знищенням тварин;
(d) знищенням продуктів тваринного походження та продуктів, пов’язаних із ними;
(e) прибиранням та дезінфекцією господарства та обладнання;
(f) шкодою, завданою забоєм, вибракуванням або знищенням тварин, продуктів тваринного походження та продуктів, пов’язаних із ними, обмеженою ринковою вартістю таких тварин та продуктів, якщо вони не були уражені відповідною хворобою;
(g) втратою доходу через труднощі з відновленням поголів’я;
(h) іншими витратами, пов’язаними з хворобами тварин в аквакультурі.
У випадку (h) вкажіть витрати та обґрунтуйте, чому такі витрати повинні бути прийнятними.
Зверніть увагу: згідно з пунктом (110)(h) Настанов, витрати, інші ніж ті, що зазначені у пунктах (a)-(g), є прийнятними лише у виняткових та належним чином обґрунтованих випадках.
15.11. Чи обмежена допомога, разом із будь-якими іншими платежами, отриманими для компенсації шкоди, включаючи платежі за страховими полісами, 100% прийнятних витрат?
Так
Ні
15.12. У випадку рамкових схем ex ante підтвердьте, що держава-член виконуватиме обов’язок щодо звітності, визначений у пункті (130) Настанов.
Так
Ні
15.13. Надайте іншу інформацію, яку вважають релевантною для оцінювання заходу допомоги за цією секцією:
16. Допомога, яку фінансують за рахунок парафіскальних платежів
Цю секцію необхідно заповнити у випадку нотифікації заходу допомоги, який фінансують за рахунок спеціальних зборів, якими обкладають певні продукти рибальства або аквакультури незалежно від їхнього походження, зокрема, парафіскальних зборів, як визначено в секції 5.5 Настанов.
16.1. Схему допомоги фінансують за рахунок спеціальних зборів, якими обкладають певні продукти рибальства чи аквакультури незалежно від їхнього походження, зокрема, парафіскальних зборів?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", надайте детальну інформацію про те, як фінансують схему допомоги:
16.2. Допомога в однаковій мірі сприяє як вітчизняним, так і імпортним продуктам?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", продемонструйте, як схема сприяє як вітчизняним, так і імпортним продуктам:
16.3. Вкажіть, як використовують кошти, отримані за рахунок парафіскальних платежів:
16.4. Надайте іншу інформацію, яку вважають релевантною для оцінювання заходу допомоги за цією секцією:
17. Операційна допомога у найвіддаленіших регіонах
Цю секцію необхідно заповнити у випадку нотифікації заходу допомоги, який є операційною допомогою, що її надають у найвіддаленіших регіонах з метою полегшення специфічних обмежень у таких регіонах, обумовлених їх ізольованістю, острівним положенням та крайньою віддаленістю, як визначено в секції 5.6 Настанов.
17.1. Допомога є операційною допомогою, що її надають найвіддаленішим регіонам з метою полегшення специфічних обмежень у таких регіонах, обумовлених їх ізольованістю, острівним положенням та крайньою віддаленістю?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", опишіть вид наданої операційної допомоги та зазначте цільові регіони:
17.2. Вкажіть специфічні обмеження в регіонах, на полегшення яких спрямована допомога, та опишіть, яким чином буде досягнуто цієї мети.
Зверніть увагу: згідно з пунктом (113) Настанов, можуть бути враховані лише ті обмеження, що є результатом ізольованості, острівного положення та крайньої віддаленості найвіддаленіших регіонів.
17.3. Визначте додаткові витрати, які є результатом специфічних обмежень, і метод їх розрахунку, та продемонструйте, що допомога не виходить за рамки того, що є необхідним для полегшення специфічних обмежень у найвіддаленіших регіонах.
17.4. Для уникнення надмірної компенсації, чи враховує держава-член інші типи публічного втручання, включаючи, якщо застосовно, компенсацію додаткових витрат у найвіддаленіших регіонах для продуктів рибальства та аквакультури, відповідно до статей 70, 71 та 72 Регламенту (ЄС) № 508/2014 та допомогу для імплементації компенсаційних планів відповідно до статті 73 цього Регламенту?
Так
Ні
Якщо відповідь "так", вкажіть як забезпечують уникнення надмірної компенсації:
17.5. Надайте іншу інформацію, яку вважають релевантною для оцінювання заходу допомоги за цією секцією:
18. Допомога на інші заходи
Цю секцію необхідно заповнити у випадку нотифікації заходу допомоги, який не відповідає жодному з типів допомоги, зазначених у секціях 4 або 5.1-5.6 Настанов, але який держава-член, не зважаючи на це, має намір надати або надає, як визначено в секції 5.7 Настанов.
18.1. Держава-член має намір надавати або надає допомогу, яка не відповідає жодному з типів допомоги, зазначених у секціях 4 або 5.1-5.6 Настанов?
Так
Ні
18.2. Детально опишіть захід допомоги та його цілі:
18.3. На додаток до інформації, наданої в секціях 1-9, надайте будь-яку іншу інформацію, яка чітко демонструє, що допомога відповідає принципам, визначеним у секції 3 Настанов:

ДОДАТОК II

СПРОЩЕНА ФОРМА НОТИФІКАЦІЇ

Цю форму можна використовувати для спрощеної нотифікації згідно зі статтею 4(2) Регламенту Комісії (ЄС) № 794/2004 про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) N0 659/1999, що встановлює детальні правила застосування статті 93 Договору про заснування Європейського Співтовариства (- 1).
1. Попередньо схвалена схема допомоги (- 2).
1.1. Номер допомоги, присвоєний Комісією:
1.2. Назва:
1.3. Дата затвердження [з покликанням на лист Комісії SG(..)0/...]:
1.4. Публікація в Офіційному віснику Європейського Союзу:
1.5. Основна ціль (вкажіть одну):
1.6. Нормативно-правова база:
1.7. Загальний бюджет:
1.8. Тривалість:
2. Інструмент, що підлягає нотифікації
Новий бюджет (зазначте загальний, а також щорічний бюджет у відповідній національній валюті):
Нова тривалість (зазначте дату, починаючи з якої може бути надана допомога, та дату, до якої може бути надана допомога):
Встановлення жорсткіших критеріїв (вкажіть, чи стосуються зміни зменшення інтенсивності допомоги або прийнятних витрат та надайте детальну інформацію):
3. Дійсність зобов’язань
Підтвердьте, що зобов'язання, надані державою-членом для цілей попередньо схваленої схеми допомоги, є дійсними в повному обсязі також для нового нотифікованого заходу.
Долучіть копію релевантних витягів остаточних версій текстів нормативно-правової бази (або інтернет- посилання на них)
__________
(-1) Регламент Комісії (ЄС) № 794/2004 від 21 квітня 2004 року про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999, що встановлює детальні правила щодо застосування статті 93 Договору про заснування Європейського Співтовариства (994_b06) (OB L 140, 20.04.2004, с. 1). Регламент з останніми змінами, внесеними Регламентом № 1935/2006 (OB L 407, 30.12.2006, с. 1).
(-2) Якщо схема допомоги була нотифікована Комісії в більш ніж одному випадку, надайте детальну інформацію щодо останньої повної нотифікації, яка була схвалена Комісією.

ДОДАТОК III A

Стандартизований формат звітності щодо чинної державної допомоги

(Цей формат охоплює всі сектори, крім сільського господарства)

З метою подальшого спрощення та вдосконалення річної звітності про державну допомогу, Комісія надає державам-членам до 1 березня кожного року попередньо відформатовану платформу для онлайн- доступу, яка містить детальну інформацію про всі чинні схеми допомоги та індивідуальну допомогу. Держави-члени повинні перевірити та доповнити таку інформацію до 30 червня того ж року. Це дозволить Комісії опублікувати дані про державну допомогу в році t (- 274) за звітний період t-1.
Основна частина інформації на платформі буде попередньо заповнена Комісією на основі даних, наданих на момент схвалення допомоги. Держави-члени повинні перевірити та, за необхідності, змінити деталі щодо кожної схеми чи індивідуальної допомоги, а також додати інформацію про витрати за останній рік (t-1).
Така інформація, як ціль допомоги та сектор, на який спрямована допомога, повинна відноситися до часу, коли допомога схвалена, і ґрунтуватися на правовому інструменті, який є основою для схвалення допомоги.
Повинна бути надана зазначена нижче інформація.
(1) Назва
(2) Номер допомоги
(3) Попередні номери допомоги (напр., після поновлення схеми)
(4) Сектор
Секторна класифікація повинна ґрунтуватися в основному на NACE (- 275) на [тризначний рівень].
(5) Ціль
(6) Регіон(и)
На момент схвалення допомога може бути призначена виключно для конкретного регіону чи групи регіонів відповідно до підпараграфів (a) або (c) статті 107(3) ДФЄС (994_b06) .
(7) Категорія інструментів допомоги
Необхідно розрізняти кілька категорій (грант, субсидовані послуги, субсидія на процентні ставки, позика, гарантія, податкова пільга, поворотні аванси, участь в акціонерному капіталі, інше)
(8) Тип допомоги
Необхідно розрізняти три категорії: Схема, індивідуальне застосування схеми, індивідуальна допомога, надана поза схемою (допомога ad hoc)
(9) Витрати
Як правило, числові показники повинні бути виражені у вигляді фактичних витрат (або фактично недоотриманих доходів у випадку податкових пільг). Якщо платежі недоступні, повинні бути зазначені і позначені зобов’язання чи бюджетні асигнування відповідно. Окремі числові показники повинні бути надані для кожного інструмента допомоги за схемою або індивідуальної допомоги, наприклад, гранту та позик. Числові показники повинні бути виражені в національній валюті, яку використовують у звітному періоді. Інформація про витрати повинна бути надана для періодів t-1, t-2, t-3, t-4 та t-5.

ДОДАТОК III B

Стандартизований формат звітності щодо чинної державної допомоги

(Цей формат охоплює сільськогосподарський сектор)

З метою подальшого спрощення та вдосконалення річної звітності про державну допомогу, Комісія надає державам-членам до 1 березня кожного року попередньо відформатовану платформу для онлайн-доступу, яка містить детальну інформацію про всі чинні схеми допомоги та індивідуальну допомогу. Держави-члени повинні перевірити та доповнити таку інформацію до 30 червня того ж року. Це дозволить Комісії опублікувати дані про державну допомогу в році t (- 276) за звітний період t-1.
Основна частина інформації на платформі буде попередньо заповнена Комісією на основі даних, наданих на момент схвалення допомоги. Держави-члени повинні перевірити та, за необхідності, змінити деталі щодо кожної схеми чи індивідуальної допомоги, а також додати інформацію про витрати за останній рік, тобто t-1.
Така інформація, як ціль допомоги та сектор, на який спрямована допомога, повинна відноситися до часу, коли допомога схвалена, і ґрунтуватися на правовому інструменті, який є основою для схвалення допомоги.
Повинна бути надана зазначена нижче інформація.
(1) Назва
(2) Номер допомоги
(3) Попередні номери допомоги (напр., після поновлення схеми)
(4) Сектор
Секторна класифікація повинна ґрунтуватися в основному на NACE (- 277) на [тризначний рівень].
(5) Ціль
(6) Регіон(и)
На момент схвалення допомога може бути призначена виключно для конкретного регіону чи групи регіонів відповідно до підпараграфів (a) або (c) статті 107(3) ДФЄС (994_b06) .
(7) Категорія інструментів допомоги
Необхідно розрізняти кілька категорій (грант, субсидовані послуги, субсидія на процентні ставки, позика, гарантія, податкова пільга, поворотні аванси, участь в акціонерному капіталі, інше)
(8) Тип допомоги
Необхідно розрізняти три категорії: Схема, індивідуальне застосування схеми, індивідуальна допомога, надана поза схемою (допомога ad hoc).
(9) Витрати
Як правило, числові показники повинні бути виражені у вигляді фактичних витрат (або фактично недоотриманих доходів у випадку податкових пільг). Якщо платежі недоступні, повинні бути зазначені і позначені зобов’язання чи бюджетні асигнування відповідно. Окремі числові показники повинні бути надані для кожного інструмента допомоги за схемою або індивідуальної допомоги, наприклад, гранту та позик. Числові показники повинні бути виражені в національній валюті, яку використовують у звітному періоді. Інформація про витрати повинна бути надана для періодів t-1, t-2, t-3, t-4 та t-5.
(10) Інтенсивність допомоги та отримувачі
Держави-члени повинні вказати:
- реальну інтенсивність допомоги у контексті фактично наданої підтримки за типом допомоги та регіоном;
- кількість отримувачів;
- середню суму допомоги на одного отримувача.

ДОДАТОК III C

ІНФОРМАЦІЯ, ЯКА ПОВИННА МІСТИТИСЯ В РІЧНОМУ ЗВІТІ, ЩО ЙОГО ПОДАЮТЬ КОМІСІЇ

Звіти подають у комп’ютеризованій формі. Вони повинні містити зазначену нижче інформацію:
1. Назва схеми допомоги, номер допомоги Комісії та покликання на рішення Комісії
2. Витрати. Числові показники повинні бути виражені в євро або, якщо застосовно, в національній валюті. У випадку податкових витрат необхідно надати інформацію про щорічні податкові збитки. Якщо точні числові показники не доступні, можуть бути зазначені орієнтовні суми збитків. За звітний рік необхідно окремо зазначити для кожного інструмента допомоги в межах схеми (напр., гранту, кредиту на пільгових умовах, гарантії тощо):
2.1. виділені суми, (орієнтовні) податкові збитки або інший недоотриманий дохід, дані про гарантії тощо для нових проектів, на які надають допомогу. У випадку схем гарантій повинна бути надана інформація про загальну кількість наданих нових гарантій;
2.2. фактичні платежі, (орієнтовні) податкові збитки або інший недоотриманий дохід, дані про гарантії тощо для нових та поточних проектів. У випадку схем гарантій необхідно надати таку інформацію: загальна сума дійсних гарантій, дохід від страхових внесків, повернення, сплачені компенсації, операційний результат схеми за звітний рік;
2.3. кількість проектів та/або підприємств, яким надають допомогу;
2.4. орієнтовна загальна сума:
- допомоги, наданої для постійного вивезення риболовних суден шляхом їх переміщення до третіх країн;
- допомога, надана для тимчасового припинення рибальської діяльності;
- допомога, надана для відновлення риболовних суден;
- допомога, надана для модернізації риболовних суден;
- допомога, надана для придбання суден, що перебували у користуванні;
- допомога, надана на соціально-економічні заходи;
- допомога, надана для компенсації шкоди, спричиненої стихійними лихами чи надзвичайними ситуаціями;
- допомога надана найвіддаленішим регіонам;
- допомога надана за рахунок парафіскальних зборів;
2.5. регіональний розподіл сум, зазначених у пункті 2.1, за регіонами визначеними як цільові регіони 1 та інші зони;
3. Інша інформація та примітки.

ДОДАТОК IV

ФОРМА ДЛЯ ПОДАННЯ СКАРГ ЩОДО МОЖЛИВО НЕЗАКОННОЇ ДЕРЖАВНОЇ ДОПОМОГИ ЧИ НЕНАЛЕЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ ДОПОМОГИ

Обов’язкові для заповнення поля позначені зірочкою "*"
1. Інформація щодо скаржника
Ім'я:*
Прізвище:’
Адреса, рядок 1:*
Адреса, рядок 2:
Місто:*
Графство/штат/провінція:
Поштовий індекс:*
Країна:*
Телефон:
Мобільний телефон:
Електронна адреса:’
Факс:
2. Я подаю скаргу від імені іншої особи (фізичної особи чи компанії)
Так* Ні*
Якщо так, надайте зазначену нижче інформацію
Ім’я особи/назва компанії, яку ви представляєте*:
Реєстраційний номер установи:
Адреса, рядок 1:*
Адреса, рядок 2:
Місто:*
Графство/штат/провінція:
Поштовий індекс:*
Країна:*
Телефон 1:
Телефон 2:
Електронна адреса:*
Факс:
Долучіть підтвердження того, що представник уповноважений діяти від імені відповідної особи/компанії.*
3. Оберіть один із зазначених нижче варіантів, щоб ідентифікувати себе:
(a) Конкурент отримувача чи отримувачів
(b) Галузеве об'єднання, що представляє інтереси конкурентів
(c) Неурядова організація
(d) Профспілка
(e) Громадянин ЄС
(f) Інше (зазначте)
Поясніть чому та якою мірою можлива державна допомога впливає на вашу конкурентну позицію/конкурентну позицію особи/компанії, яку ви представляєте. Надайте якомога точніші докази.
Зверніть увагу згідно зі статтею 20(2) Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999 від 22 березня 1999 року, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу, лише заінтересовані сторони в розумінні статті 1(6) зазначеного Регламенту можуть подавати офіційні скарги Відповідно, якщо ви не можете продемонструвати, що ви є заінтересованою стороною, ця форма не буде зареєстрована як скарга, а надану в ній інформацію вважатимуть загальною ринковою інформацією.
4. Оберіть один із зазначених нижче варіантів *
Так, я дозволяю розкривати мою особу
Ні, я не дозволяю розкривати мою особу
Якщо ні, вкажіть причини:
Конфіденційність: Якщо ви не бажаєте, щоб розкривали вашу особу або певні документи чи інформацію, чітко вкажіть це, визначте конфіденційні частини будь-яких документів та надайте відповідне обґрунтування. За відсутності будь-яких вказівок щодо конфіденційності вашої особи або певних документів чи інформації, такі елементи вважатимуть неконфіденційними і можуть надати державі-члену, яка можливо надала державну допомогу. Інформація, що міститься у пунктах 5 та 6, не може бути визначена конфіденційною.
5. Інформація про державу-члена, яка надає допомогу:
Зверніть увагу: інформацію, надану в цьому пункті не вважають конфіденційною.
(a) Країна:
(b) Якщо відомо, зазначте, яка установа чи орган надали незаконну державну допомогу:
Центральний уряд:
Регіон (зазначте):
Інше (зазначте):
6. Інформація щодо можливого заходу допомоги
Зверніть увагу: інформацію, надану в цьому пункті не вважають конфіденційною.
(a) Надайте опис можливої допомоги та вкажіть, у якій формі її було надано (позики, гранти, гарантії, податкові стимули, звільнення від оподаткування тощо).
(b) З якою метою була надана можлива допомога?
(c) Якою є сума можливої допомоги (якщо відомо)? Якщо вам не відоме точне значення, зазначте орієнтовне та надайте якомога більше підтвердних доказів.
(d) Хто є отримувачем? Надайте якомога більше інформації, включаючи опис основних видів діяльності відповідних отримувачів/компаній.
(e) Наскільки вам відомо, коли було надано можливу допомогу?
(f) Оберіть один із зазначених нижче варіантів:
Наскільки мені відомо, державна допомога не була нотифікована Комісії.
Наскільки мені відомо, державна допомога була нотифікована Комісії, проте її надали до ухвалення Комісією відповідного рішення. Якщо відомо, вкажіть референтний номер нотифікації чи зазначте, коли було нотифіковано допомогу.
Наскільки мені відомо, державна допомога була нотифікована і схвалена Комісією, проте її реалізують із порушенням застосовних умов. Якщо відомо, вкажіть референтний номер нотифікації чи зазначте, коли було нотифіковано і схвалено допомогу.
Наскільки мені відомо, державна допомога була надана згідно з Регламентом про блокові виключення, проте її реалізують із порушенням застосовних умов
7. Підстави для скарги
Зверніть увагу: для кваліфікації заходу як державної допомоги згідно зі статтею 107(1) ДФЄС (994_b06) , можлива допомога повинна бути надана державою-членом або із використанням державних ресурсів, вона повинна викривляти конкуренцію чи загрожувати її викривленням шляхом сприяння певним суб'єктам господарювання чи виробництву певних товарів та впливати на торгівлю між державами-членами.
(a) Поясніть, у якому обсязі залучені публічні ресурси (якщо відомо) та, якщо захід не був ухвалений органом державної влади (а натомість, наприклад, публічним суб'єктом господарювання), поясніть чому, на вашу думку, його можна віднести на рахунок органів публічної влади держави-члена.
(b) Поясніть чому, на вашу думку, можлива державна допомога є вибірковою (тобто сприяє певним комерційним суб'єктам господарювання або виробництву певних товарів).
(c) Поясніть чому, на вашу думку, можлива державна допомога надає економічні переваги отримувачам.
(d) Поясніть чому, на вашу думку, можлива державна допомога викривляє конкуренцію чи загрожує її викривленням.
(e) Поясніть чому, на вашу думку, можлива державна допомога впливає на торгівлю між державами-членами.
8. Сумісність допомоги
Вкажіть причини, з яких, на вашу думку, можлива допомога несумісна з внутрішнім ринком.
9. Інформація про можливе порушення інших правил законодавства Європейського Союзу та про інші процедури
(a) Якщо відомо, вкажіть, які інші правила законодавства Європейського Союзу, на вашу думку, були порушені наданням можливої допомоги. Зверніть увагу: це не обов’язково означає, що такі потенційні порушення розглядатимуть у рамках розслідування щодо державної допомоги.
(b) Чи зверталися ви з тим самим питанням до служб Комісії чи будь-якої іншої установи Союзу? *
Так Ні
(c) Якщо так, надайте копії кореспонденції.
Чи зверталися ви з тим самим питанням до національних органів чи національних судів?
*
Так Ні
Якщо так, зазначте, до яких органів чи судів; також, якщо вже були винесені рішення чи постанова, додайте копію відповідного документа (якщо застосовно); якщо, навпаки, справа очікує розгляду, зазначте її референтний номер (за наявності).
(d) Надайте будь-яку іншу інформацію, яка може бути релевантною для оцінювання цієї справи.
10. Супровідні документи
Перерахуйте будь-які документи і докази, подані на підтримку скарги та, за необхідності, долучіть додатки.
- За можливості слід надати копію національного закону чи іншого інструмента, який забезпечує нормативно-правову базу для виплати можливої допомоги.
- За можливості долучіть будь-які доступні докази того, що державна допомога була надана (напр., прес-релізи, опублікована звітність).
- Якщо скаргу подають від імені іншої особи (фізичної особи чи компанії), долучіть підтвердження того, що ви вповноважені діяти в якості її представника.
- Якщо застосовно, долучіть копії всієї попередньої кореспонденції з Європейською Комісією чи будь-якою іншою установою ЄС чи національною установою щодо того самого питання.
- Якщо питання уже було розглянуте національним судом/органом влади, долучіть копії відповідних постанови/рішення, за наявності.
Я підтверджую, що вся інформація, що міститься у цій формі та додатках до неї, надана згідно з принципом добросовісності.
Місце, дата і підпис скаржника
__________
(-1) OB L 300, 05.11.2002, с. 42.
(-2) Регламент Комісії (ЄС) № 794/2004 від 21 квітня 2004 року про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589 (984_032-15) , що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору (994_b06) про функціонування Європейського Союзу (994_b06) (OB L 140, 30.4.2004, С. 1).
(-3) NACE Rev. 2 або наступне законодавство, яке вносить до неї зміни чи замінює її; NACE є статистичною класифікацією видів економічної діяльності в Європейському Союзі, як встановлено Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1893/2006 (994_a13) від 20 грудня 2006 року про запровадження статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE Revision 2 та внесення змін до Регламенту Ради (ЄЕС) № 3037/90, а також певних Регламентів ЄК щодо окремих сфер статистики (OB L 393, 30.12.2006, c. 1).
(-4) Рекомендація Комісії від 6 травня 2003 року щодо визначення мікропідприємств, малих і середніх підприємств (OB L 124, 20.05.2003, с. 36).
(-5) У випадку партнерських та пов’язаних підприємств зауважте, що суми, зазначені для отримувача допомоги, повинні враховувати кількість працівників та фінансові дані пов’язаних підприємств та/або партнерських підприємств.
(-6) Як визначено в Настановах щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (OB C 249, 31.07.2014, с. 1).
(-7) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) 2015/1017 від 25 червня 2015 року про Європейський фонд стратегічних інвестицій, Європейський інвестиційний консультаційний хаб та Європейський портал інвестиційних проектів, а також внесення змін та доповнень до Регламентів (ЄС) № 1291/2013 (984_029-13) та (ЄС) № 1316/2013 - Європейський фонд стратегічних інвестицій (OB L 169, 01.07.2015, с. 1).
(-8) Реєстраційний номер Комісії для дозволеної схеми або схеми з блоковим звільненням.
(-9) Згідно зі статтею 1(e) (984_032-15) Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, від 13 липня 2015 року про встановлення детальних правил застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) (OB L 248, 24.09.2015, с. 9), індивідуальна допомога означає допомогу, яку не надають на основі схеми допомоги, а також надання допомоги, що підлягає нотифікації, на основі схеми допомоги.
(-10) Дата юридично обов’язкового зобов’язання надати допомогу.
(-11) У випадку допомоги сектору сільського господарства або сектору рибальства й аквакультури інформацію про дотримання загальних принципів оцінювання вимагають у частинах III.12 (Додатковий інформаційний листок щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості) та III.14 (Додатковий інформаційний листок щодо допомоги в секторі рибальства й аквакультури).
(-12) Повідомлення Комісії про внесення змін до Повідомлень Комісії про Настанови ЄС щодо застосування Правил державної допомоги щодо швидкого розгортання мереж широкосмугового доступу, про Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки, про державну допомогу для фільмів та інших аудіовізуальних творів, про Настанови щодо державної допомоги для стимулювання інвестицій у ризикове фінансування та про Настанови щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (OB C 198, 27.06.2014, с. 30).
(-13) Грант/субсидія на процентну ставку, позика/поворотні аванси/поворотні гранти, гарантія, податкова пільга або звільнення від оподаткування, фінансування ризиків, інше (вкажіть). Якщо допомогу надають за допомогою декількох інструментів допомоги, сума допомоги повинна бути зазначена для кожного інструмента.
(-14) Таку вимогу можна не застосовувати в разі надання індивідуальної допомоги в сумі до 500000 євро. Для схем допомоги у формі податкових пільг, інформація про індивідуальну допомогу може бути надана у таких діапазонах (у мільйонах євро): [0,5-1]; [1-2];[2-5]; [5-10]; [10-30]; [30 і більше].
(-15) Загальна сума запланованої допомоги, виражена у повній сумі в національній валюті. Для податкових заходів - розрахункова сумарна втрата доходів через податкові пільги. Якщо середньорічний бюджет державної допомоги за схемою перевищує 150 мільйонів євро, заповніть секцію про оцінювання.
(-16) Якщо середньорічний бюджет державної допомоги за схемою перевищує 150 мільйонів євро, заповніть секцію цієї форми нотифікації про оцінювання. Вимогу щодо оцінювання не застосовують до схем допомоги, охоплених Додатковим інформаційним листком про допомогу в секторі сільського господарства.
(-17) Регламент Комісії (ЄС) № 1407/2013 (984_012-13) від 18 грудня 2013 року про застосування статей 107 та 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) до допомоги de minimis (OB L 352, 24.12.2013, с. 1) та Регламент Комісії (ЄС) № 717/2014 від 27 червня 2014 року про застосування статей 107 та 108 Договору про функціонування Європейського Союзу до допомоги de minimis в секторі рибальства й аквакультури (OB L 190, 28.06.2014, с. 45).
(-18) Фінансування Союзу, яким централізовано керує Комісія і яке не перебуває під прямим чи опосередкованим контролем держави-члена, не є державною допомогою. Якщо таке фінансування Союзу поєднане з іншим публічним фінансуванням, лише останнє будуть розглядати для визначення дотримання граничних значень для нотифікації та максимальної інтенсивності допомоги за умови, що загальна сума публічного фінансування, наданого у зв’язку з тими самим прийнятними витратами, не перевищує максимальних ставок фінансування, встановлених застосовними положеннями права Союзу.
(-19) Вимогу щодо оцінювання не застосовують до схем допомоги, охоплених Додатковим інформаційним листком щодо допомоги в секторі сільського господарства.
(-20) Для ознайомлення див. Робочий документ для персоналу Комісії "Загальна методологія оцінювання державної допомоги", SWD(2014) 179 остаточна версія від 28.05.2014 року, доступному за посиланням: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/modernisation/state_aid_evaluation_methodology_en.pdf.
(-21) Регламент Ради (ЄС) 2015/1589 (984_032-15) від 13 липня 2015 року про встановлення детальних правил застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) (OB L 248, 24.09.2015, с. 9).
(-22) Для ознайомлення див. статтю 339 ДФЄС (994_b06) , яка стосується "інформації про суб’єктів господарювання, їхні ділові відносини або складові їхніх витрат". Суди Союзу загалом визначили "комерційну таємницю" як інформацію, "розголошення якої громадськості, і просто передання якої особі, іншій ніж та, що її надала, може серйозно зашкодити інтересам останньої" у справі T-353/94 Postbank проти Комісії ECLI:ЄС:T:1996:119, параграф 87.
(-23) Повідомлення Комісії державам-членам про застосування статей 107 та 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) до короткострокового експортно-кредитного страхування (OB L 392, 19.12.2012, с. 1).
(-24) Настанови щодо окремих заходів державної допомоги у контексті схеми торгівлі квотами на викиди парникових газів після 2012 року (OB C 158, 05.06.2012, с. 4).
(-25) Повідомлення Комісії про застосування, з 1 серпня 2013 року, Правил державної допомоги до заходів підтримки на користь банків у контексті фінансової кризи (984_007-13) (OB C 216, 30.07.2013, с. 1).
(-26) Повідомлення Комісії - Критерії для аналізу сумісності з внутрішнім ринком державної допомоги для сприяння виконанню важливих проектів спільного європейського інтересу (OB C 188, 20.06.2014, с. 4).
(-27) Повідомлення Комісії про застосування правил державної допомоги Європейського Союзу до компенсації, наданої у зв’язку з наданням послуг загального економічного інтересу (OB C 8, 11.01.2012, с. 4).
(-28) Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (OB C 209, 23.07.2013, с. 1).
(-29) "Однакова чи подібна діяльність" означає діяльність, що належить до того самого класу (чотиризначний цифровий код) Статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE Rev. 2.
(-30) Як визначено в Настановах щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (OB C 249, 31.07.2014, с. 1).
(-31) OB C 25, 26.01.2013, с. 1.
(-32) Як визначено в Регламенті Ради (ЄС) № 723/2009 від 25 червня 2009 року про правові рамки Співтовариства для Європейського дослідницького консорціуму у сфері інфраструктури (ERIC) (Ob L 206, 08.08.2009, с. 1).
(-33) "МСП" означає суб’єктів господарювання, які відповідають умовам, встановленим у Рекомендації Комісії від 6 травня 2003 року щодо визначення мікро-, малих та середніх підприємств (OB L 124, 20.05.2003, с. 36).
(-34) Саме по собі придбання акцій суб’єкта господарювання не кваліфікують як початкову інвестицію.
(-35) "Однакова чи подібна діяльність" означає діяльність, що належить до того самого класу (чотиризначний цифровий код) Статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE Rev. 2.
(-36) Параграф 94 RAG не застосовують до МСП або у випадку придбання установи.
(-37) Параграф 101 RAG передбачає, що нематеріальні активи, які є прийнятними для розрахунку інвестиційних витрат, повинні залишатись пов’язаними із зоною, якій надають допомогу, і не повинні передаватися іншим регіонам. У зв’язку з цим нематеріальні активи повинні відповідати зазначеним нижче умовам:
- вони повинні використовуватися виключно в установах, які отримують допомогу;
- вони повинні підлягати амортизації;
- вони повинні бути придбані на ринкових умовах у третіх сторін, не пов’язаних із покупцем.
Параграф 102 RAG передбачає, що нематеріальні активи повинні бути включені до активів суб’єкта господарювання, що отримує допомогу, і повинні залишатися пов’язаними з проектом, на який надають допомогу, протягом щонайменше п’яти років (трьох років для малих та середніх підприємств).
(-38) Методологію див. у Повідомленні Комісії про поточні процентні ставки для повернення державної допомоги, а також базисні ставки/ставки дисконтування для 25 держав-членів, застосовні з 1 січня 2007 року (OB C 317, 23.12.2006, с. 2), та Повідомленні Комісії про перегляд методу встановлення базисної ставки та ставки дисконтування (OB C 14, 19.01.2008, с. 6).
(-39) Суми допомоги та прийнятні витрати повинні бути надані як за номінальною, так і за дисконтованою вартістю.
(-40) Для цього ви можете, наприклад, ознайомитися з критеріями, переліченими в параграфі 40 RAG, та/або бізнес-планом отримувача.
(-41) Це питання не стосується субсидованих позик, публічних позик у формі акціонерного капіталу або публічної участі, які не відповідають принципу ринкового інвестора, державних гарантій, що містять елементи допомоги, або публічної підтримки, наданої в рамках правила de minimis.
(-42) Наприклад, прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків, внесків на соціальне страхування чи інших обов’язкових платежів або надання землі, товарів чи послуг за вигідними цінами тощо.
(-43) Наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії, купівля акцій чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах.
(-44) Строк, який враховують для розрахунку IRR, повинен відповідати часовим рамкам, які зазвичай використовують у відповідній галузі для подібних проектів.
(-45) Повинні бути враховані всі релевантні витрати та вигоди, включаючи, наприклад, адміністративні витрати, транспортні витрати, витрати на навчання, які не покриває допомога на навчання, а також різницю в оплаті праці. Однак, якщо альтернативне місце розташування знаходиться в ЄЕП, субсидії, надані в іншому місці, не враховують.
(-46) Детальна інформація про всі класифікації доступна в базі даних класифікацій Євростату, яка наразі доступна за посиланням: http://ec.europa.eu/eurostat/data/classifications.
(-47) Зниження ефективності функціонування ринку, як правило, вимірюють у порівнянні з ВВП в ЄЕЗ за останні три роки до початку проекту (еталонний показник); воно також може бути визначене на основі прогнозованих темпів зростання на найближчі три-п’ять років. Показники можуть включати передбачуване майбутнє зростання відповідного ринку та очікувані рівні використання потужності, а також можливий вплив збільшення потужності на конкурентів через його ефект у розрізі цін та прибутковості.
(-48) Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (OB C 209, 23.07.2013, с. 1).
(-49) Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору (994_b06) (OB L 187, 26.06.2014, с. 1).
(-50) Регламент Комісії (ЄС) № 1407/2013 (984_012-13) від 18 грудня 2013 року про застосування статей 107 та 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) до допомоги de minimis (OB L 352, 24.12.2013, с. 1).
(-51) "Однакова чи подібна діяльність" означає діяльність, що належить до того самого класу (чотиризначний цифровий код) Статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE Rev. 2.
(-52) Повідомлення Комісії, Настанови ЄС щодо застосування правил державної допомоги для швидкого розгортання мереж широкосмугового доступу (OB C 25, 26.01.2013, с. 1).
(-53) "МСП" означає суб’єктів господарювання, які відповідають умовам, встановленим у Рекомендації Комісії від 6 травня 2003 року щодо визначення мікропідприємств, малих і середніх підприємств (OB L 124, 20.05.2003, с. 36).
(-54) Саме по собі придбання акцій суб’єкта господарювання не кваліфікують як початкову інвестицію.
(-55) "Однакова чи подібна діяльність" означає діяльність, що належить до того самого класу (чотиризначний цифровий код) Статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE Rev. 2.
(-56) Граничне значення для нотифікації визначене в параграфі 20(n) RAG.
(-57) У транспортному секторі витрати на придбання транспортного обладнання не можуть бути включені до єдиного набору статей витрат. Такі витрати не є прийнятними для початкових інвестицій.
(-58) Це положення не повинне застосовуватися до МСП або у разі придбання установи.
(-59) Параграф 101 RAG передбачає, що нематеріальні активи, які є прийнятними для обчислення інвестиційних витрат, повинні залишатись пов’язаними із зоною, якій надають допомогу, і не повинні передаватися іншим регіонам. Таким чином, нематеріальні активи повинні відповідати зазначеним нижче умовам:
- вони повинні використовуватися виключно в установах, які отримують допомогу;
- вони повинні підлягати амортизації;
- вони повинні бути придбані на ринкових умовах у третіх сторін, не пов’язаних із покупцем.
Параграф 102 RAG передбачає, що нематеріальні активи повинні бути включені до активів суб’єкта господарювання, що одержує допомогу, і повинні залишатися пов’язаними з проектом, на який надають допомогу, протягом щонайменше п’яти років (трьох років для МСП).
(-60) Операційна програма чи програма розвитку, визначена в контексті Європейського фонду регіонального розвитку (ERDF), Європейського соціального фонду, Фонду згуртування, Європейського сільськогосподарського фонду розвитку сільської місцевості або Європейського фонду морського промислу і рибальства (EMFF).
(-61) Це питання не стосується субсидованих позик, публічних позик у формі акціонерного капіталу або публічної участі, які не відповідають принципу ринкового інвестора, державних гарантій, що містять елементи допомоги, або публічної підтримки, наданої в рамках правила de minimis.
(-62) З цією метою можна робити покликання, серед іншого, на аналіз впливу пропонованої схеми або оцінювання ex post подібних схем.
(-63) Наприклад, прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків, внесків на соціальне страхування чи інших обов’язкових платежів або надання землі, товарів чи послуг за вигідними цінами тощо.
(-64) Наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії, купівля акцій чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах.
(-65) Контрфактичний сценарій є достовірним, якщо він є реальним та пов’язаний із вирішальними факторами, що переважають на момент вироблення отримувачем рішення щодо інвестицій.
(-66) Для надання Комісії можливості оцінити ймовірні негативні наслідки, держава-член може надати їй будь-який наявний у неї аналіз впливу, а також оцінювання ex-post, проведені для подібних попередніх схем (як зазначено в параграфі 125 RAG).
(-67) Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (OB C 209, 23.07.2013, с. 1).
(-68) "МСП" означає суб’єктів господарювання, які відповідають умовам, встановленим у Рекомендації Комісії від 6 травня 2003 року щодо визначення мікропідприємств, малих і середніх підприємств (OB L 124, 20.05.2003, с. 36).
(-69) Щодо цього, зауважте, що операційну допомогу для компенсації додаткових транспортних витрат на товари, вироблені у зонах, що відповідають критеріям для отримання операційної допомоги, можуть надавати лише згідно із Загальним регламентом про блокові виключення (GBER), чинним на момент надання допомоги.
(-70) OB C 198, 27.06.2014, с. 1.
(-71) Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору (994_b06) (OB L 187, 26.06.2014, с. 1).
(-72) OB C 249, 31.07.2014, с. 1.
(-73) Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/24/ЄС від 26 лютого 2014 року про публічні закупівлі та скасування Директиви 2004/18/ЄС (OB L 94, 28.03.2014, с. 65) та Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/25/ЄС від 26 лютого 2014 року про здійснення закупівель суб’єктами господарювання у водному, енергетичному, транспортному секторах та в секторі поштових послуг, а також скасування Директиви 2004/17/ЄС (OB L 94, 28.03.2014, с. 243).
(-74) Без обмеження процедур, які охоплюють як розробку, так і подальше придбання унікальних або спеціалізованих продуктів чи послуг.
(-75) Якщо заявка на допомогу стосується проекту в сфері досліджень і розробки, не виключено, що потенційний отримувач уже підготував техніко-економічні обґрунтування, не охоплені запитом на допомогу.
(-76) OB C 14, 19.01.2008, с. 6.
(-77) OB C 249, 31.07.2014, с. 1.
(-78) Це стосується, зокрема, типів компаній, згаданих у додатку І до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2013/34/ЄС від 26 червня 2013 року про річну фінансову звітність, консолідовану фінансову звітність і пов’язані звіти певних видів суб’єктів господарювання, про внесення змін до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/43/ЄС (994_844) та про скасування директив Ради 78/660/ЄЕЄ (994_908) та 83/349/ЄЕЄ (OB L 182, 29.06.2013, с. 19).
(-79) Це стосується випадків, коли вирахування накопичених збитків із резервів (та всіх інших елементів, які зазвичай вважають частиною власних коштів компанії) призводить до негативної кумулятивної суми, яка перевищує вартість половини підписаного статутного капіталу.
(-80) Це стосується, зокрема, типів компаній, згаданих у додатку II до Директиви 2013/34/ЄС.
(-81) Повідомлення Комісії про перегляд методу встановлення базисної ставки та ставки дисконтування (OB C 14, 19.01.2008, с. 6) або будь-які майбутні повідомлення, які можуть замінити його.
(-82) Включаючи будь-яку таку допомогу, надану до дати, з якої Комісія почала застосовувати Настанови, тобто до 1 серпня 2014 року.
(-83) Зверніть увагу: якщо минуло менше 10 років із моменту надання допомоги для порятунку або тимчасової підтримки для реструктуризації, або якщо строк реструктуризації закінчився, або реалізація плану реструктуризації була припинена (залежно від того, яка з цих подій відбулася останньою), подальша допомога для порятунку, допомога для реструктуризації або тимчасова підтримка для реструктуризації може бути надана лише: (a) якщо тимчасову підтримку для реструктуризації надають після надання допомоги для порятунку в рамках єдиної операції з реструктуризації; (b) якщо допомогу для реструктуризації надають після надання допомоги для порятунку чи тимчасової підтримки для реструктуризації в рамках єдиної операції з реструктуризації; (c) якщо допомога для порятунку або тимчасова підтримка для реструктуризації була надана згідно з цими настановами, та якщо після неї не надавали допомогу для реструктуризації, а також, якщо: (i) можна було обґрунтовано вважати, що отримувач був би життєздатним у довгостроковій перспективі при наданні допомоги, згідно з цими настановами та (ii) нова допомога для порятунку чи реструктуризації або тимчасова підтримка для реструктуризації є необхідною через щонайменше п’ять років через непередбачувані обставини, за які отримувач не несе відповідальності; (d) у виняткових та за непередбачуваних обставин, за які отримувач не несе відповідальності.
(-84) OB C 249, 31.07.2014, с. 1.
(-85) Це стосується, зокрема, типів компаній, згаданих у додатку I до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2013/34/ЄС від 26 червня 2013 року про річну фінансову звітність, консолідовану фінансову звітність і пов’язані звіти певних видів суб’єктів господарювання, про внесення змін до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/43/ЄС (994_844) та про скасування директив Ради 78/660/ЄЕЄ (994_908) та 83/349/ЄЕЄ (OB L 182, 29.06.2013, с. 19).
(-86) Це стосується випадків, коли вирахування накопичених збитків із резервів (та всіх інших елементів, які зазвичай вважають частиною власних коштів компанії) призводить до негативної кумулятивної суми, яка перевищує вартість половини підписаного статутного капіталу.
(-87) Це стосується, зокрема, типів компаній, згаданих у додатку II до Директиви 2013/34/ЄС.
(-88) Реструктуризація може включати один чи кілька зазначених нижче елементів: реорганізацію та раціоналізацію діяльності отримувача для підвищення її ефективності, які, як правило, передбачають припинення збиткових видів діяльності, реструктуризацію існуючих видів діяльності, які можуть знову стати конкурентоспроможними, а також, можливо, диверсифікацію в напрямку нових та перспективних видів діяльності. Це, як правило, також передбачає фінансову реструктуризацію у вигляді вливань капіталу новими чи існуючими учасниками та списання боргу існуючими кредиторами.
(-89) Довгострокова життєздатність досягнута, коли суб’єкт господарювання здатен забезпечити належну прогнозовану прибутковість капіталу після покриття усіх своїх витрат, включаючи амортизацію та фінансові витрати. Реструктурований суб’єкт господарювання повинен бути у змозі конкурувати на ринку на основі своїх власних переваг.
(-90) Альтернативний сценарій може стосуватися, наприклад, реорганізації заборгованості, розпорядження активами, залучення приватного капіталу, продажу конкуренту чи ліквідації, що відбувається шляхом початку процедури банкрутства, реорганізації тощо.
(-91) Див. також пункт 56 Настанов.
(-92) Див. також пункт 64 Настанов.
(-93) Наприклад, якщо допомога, що буде надана, посилює дольову участь отримувача у капіталі, власний внесок повинен аналогічно включати заходи, що посилюють дольову участь у капіталі, такі як, залучення свіжого капіталу від наявних учасників, списання наявних боргів та капітальних нот або конвертація наявного боргу в капітал, а також залучення нового зовнішнього капіталу на ринкових умовах.
(-94) Наприклад, якщо держава надає гранти, здійснює вливання капіталу або списує заборгованість.
(-95) Включаючи будь-яку таку допомогу, надану до дати, з якої Комісія почала застосовувати Настанови, тобто до 1 серпня 2014 року.
(-96) Зверніть увагу: якщо минуло менше 10 років із моменту надання допомоги для порятунку або тимчасової підтримки для реструктуризації, або якщо строк реструктуризації закінчився, або реалізація плану реструктуризації була припинена (залежно від того, яка з цих подій відбулася останньою), подальша допомога для порятунку, допомога для реструктуризації або тимчасова підтримка для реструктуризації може бути надана лише: (a) якщо тимчасову підтримку для реструктуризації надають після надання допомоги для порятунку в рамках єдиної операції з реструктуризації; (b) якщо допомогу для реструктуризації надають після надання допомоги для порятунку чи тимчасової підтримки для реструктуризації в рамках єдиної операції з реструктуризації; (c) якщо допомога для порятунку або тимчасова підтримка для реструктуризації була надана згідно з цими настановами, та якщо після неї не надавали допомогу для реструктуризації, а також, якщо: (i) можна було обґрунтовано вважати, що отримувач був би життєздатним у довгостроковій перспективі при наданні допомоги, згідно з цими настановами та (ii) нова допомога для порятунку чи реструктуризації або тимчасова підтримка для реструктуризації є необхідною через щонайменше п’ять років через непередбачувані обставини, за які отримувач не несе відповідальності; (d) у виняткових та за непередбачуваних обставин, за які отримувач не несе відповідальності.
(-97) Відчуження активів з метою обмеження викривлення конкуренції повинне відбуватися без неналежної затримки з урахуванням типу активу, який вилучають, та будь-яких перешкод для його передавання і в будь-якому випадку протягом строку дії плану реструктуризації.
(-98) Це, зокрема, може включати заходи, спрямовані на відкриття певних ринків, прямо чи опосередковано пов’язаних із діяльністю отримувача, для інших операторів Союзу відповідно до вимог права Союзу. Такі ініціативи можуть замінювати інші заходи для обмеження викривлення конкуренції, вжиття яких зазвичай вимагають від отримувача.
(-99) Див. пункти 32-35 Настанов щодо типів заходів, охоплених поняттям "допомога для покриття соціальних витрат на реструктуризацію".
(-100) ОВ С 249, 31.07.2014, с. 1.
(-101) Як визначено в Рекомендації Комісії 2003/361/ЄС від 6 травня 2003 року щодо визначення мікропідприємств, малих і середніх підприємств (OB L 124, 20.05.2003, с. 36).
(-102) "Малі державні суб’єкти господарювання" - це економічні одиниці з незалежними повноваженнями з ухвалення рішень, які кваліфікували би як малі чи середні підприємства згідно з Рекомендацією 2003/361/ЄС, якби 25% або більше капіталу чи прав голосу прямо чи опосередковано не контролювали би, спільно чи окремо, один чи кілька органів публічної влади.
(-103) Це стосується, зокрема, типів компаній, згаданих у додатку I до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2013/34/ЄС від 26 червня 2013 року про річну фінансову звітність, консолідовану фінансову звітність і пов’язані звіти певних видів суб’єктів господарювання, про внесення змін до Директиви Європейського Парламенту і Ради 2006/43/ЄС (994_844) та про скасування директив Ради 78/660/ЄЕС (994_908) та 83/349/ЄЕС (OB L 182, 29.06.2013, с. 19).
(-104) Це стосується випадків, коли вирахування накопичених збитків із резервів (та всіх інших елементів, які зазвичай вважають частиною власних коштів компанії) призводить до негативної кумулятивної суми, яка перевищує вартість половини підписаного статутного капіталу.
(-105) Це стосується, зокрема, типів компаній, згаданих у додатку II до Директиви 2013/34/ЄС.
(-106) Реструктуризація може включати один чи кілька зазначених нижче елементів: реорганізацію та раціоналізацію діяльності отримувача для підвищення її ефективності, які, як правило, передбачають припинення збиткових видів діяльності, реструктуризацію існуючих видів діяльності, які можуть знову стати конкурентоспроможними, а також, можливо, диверсифікацію в напрямку нових та перспективних видів діяльності. Це, як правило, також передбачає фінансову реструктуризацію у вигляді вливань капіталу новими чи існуючими учасниками та списання боргу існуючими кредиторами.
(-107) Довгострокова життєздатність забезпечена, коли суб’єкт господарювання здатен забезпечити належну прогнозовану прибутковість капіталу після покриття усіх своїх витрат, включаючи амортизацію та фінансові витрати. Реструктурований суб’єкт господарювання повинен бути у змозі конкурувати на ринку на основі своїх власних переваг.
(-108) Альтернативний сценарій не повинен передбачати надання державної допомоги. Він може стосуватися, наприклад: реорганізації заборгованості, розпорядження активами, залучення приватного капіталу, продажу конкуренту чи ліквідації, що відбуваються шляхом початку процедури банкрутства, реорганізації тощо.
(-109) Повідомлення Комісії про перегляд методу встановлення базисної ставки та ставки дисконтування (ОВ С 14, 19.01.2008, с. 6) або будь-які майбутні повідомлення, які можуть замінити його.
(-110) Згідно з пунктом 115(e) Настанов, зазначений план не повинен містити всіх елементів, визначених у пунктах 47-52 Настанов, але повинен, як мінімум, визначати дії, яких отримувач повинен вжити для відновлення довгострокової життєздатності без державної підтримки.
(-111) Наприклад, якщо допомога, що буде надана, посилює дольову участь отримувача у капіталі, власний внесок повинен аналогічно включати заходи, що посилюють дольову участь у капіталі, такі як залучення свіжого капіталу від наявних учасників, списання наявних боргів та капітальних нот або конвертація наявного боргу в капітал, а також залучення нового зовнішнього капіталу на ринкових умовах.
(-112) Наприклад, якщо держава надає гранти, здійснює вливання капіталу або списує заборгованість.
(-113) Зверніть увагу: якщо минуло менше 10 років із моменту надання допомоги для порятунку або тимчасової підтримки для реструктуризації, або якщо строк реструктуризації закінчився, або реалізація плану реструктуризації була припинена (залежно від того, яка з цих подій відбулася останньою), подальша допомога для порятунку, допомога для реструктуризації або тимчасова підтримка для реструктуризації може бути надана лише: (a) якщо тимчасову підтримку для реструктуризації надають після надання допомоги для порятунку в рамках єдиної операції з реструктуризації; (b) якщо допомогу для реструктуризації надають після надання допомоги для порятунку чи тимчасової підтримки для реструктуризації в рамках єдиної операції з реструктуризації; (c) якщо допомога для порятунку або тимчасова підтримка для реструктуризації була надана згідно з цими настановами, та якщо після неї не надавали допомогу для реструктуризації, а також, якщо: (i) можна було обґрунтовано вважати, що отримувач був би життєздатним у довгостроковій перспективі при наданні допомоги згідно з цими настановами, та (ii) нова допомога для порятунку чи реструктуризації або тимчасова підтримка для реструктуризації є необхідною через щонайменше п’ять років через непередбачувані обставини, за які отримувач не несе відповідальності; (d) у виняткових та за непередбачуваних обставин, за які отримувач не несе відповідальності.
(-114) Включаючи будь-яку подібну допомогу, надану до дати, з якої Комісія застосовує Настанови, тобто до 1 серпня 2014 року.
(-115) Держави-члени не зобов’язані вимагати таких заходів від малих підприємств, якщо інше не передбачено правилами державної допомоги у конкретному секторі. Однак малі підприємства не повинні, як правило, збільшувати свої потужності протягом періоду реструктуризації.
(-116) Відчуження активів, списання кредитів та закриття збиткових видів діяльності, які в будь-якому випадку будуть необхідними для відновлення довгострокової життєздатності, зазвичай, не вважають достатніми.
(-117) Такі заходи повинні здійснюватися на ринках, де після реструктуризації отримувач буде мати істотну ринкову позицію, особливо тих, де існує значна надлишкова потужність.
(-118) Відчуження активів з метою обмеження викривлення конкуренції повинне відбуватися без невиправданої затримки з урахуванням типу активу, який вилучають, та будь-яких перешкод для його передавання і в будь-якому випадку протягом строку дії плану реструктуризації.
(-119) Це, зокрема, може включати заходи, спрямовані на відкриття певних ринків, прямо чи опосередковано пов’язаних із діяльністю отримувача, для інших операторів Союзу відповідно до вимог права Союзу. Такі ініціативи можуть замінювати інші заходи для обмеження викривлення конкуренції, вжиття яких зазвичай вимагають від отримувача.
(-120) Повідомлення Комісії про державну допомогу на фільми та інші аудіовізуальні твори (OB C 332, 15.11.2013, с. 1).
(-121) Настанови ЄС щодо застосування правил державної допомоги для швидкого розгортання мереж широкосмугового доступу (OB C 25, 26.01.2013, с. 1).
(-122) ЄВРОПА 2020 - стратегія розумного, сталого й інклюзивного зростання, COM(2010) 2020.
(-123) Детальну інформацію див. у пунктах 56-60 Настанов щодо мереж широкосмугового доступу.
(-124) Детальну інформацію див. у пунктах 82-85 Настанов щодо мереж широкосмугового доступу.
(-125) Див., наприклад, Посібник Комісії щодо інвестування в мережі високошвидкісного широкосмугового доступу (http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/presenta/broadband2011/broadband2011_en.pdf).
(-126) Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/23/ЄС від 26 лютого 2014 року про присудження концесійних договорів (OB L 94, 28.03.2014, с. 1), Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/24/ЄС від 26 лютого 2014 року про публічні закупівлі та скасування Директиви 2004/18/ЄС (OB L 94, 28.03.2014, с. 65) та Директива Європейського Парламенту і Ради 2014/25/ЄС від 26 лютого 2014 року про здійснення закупівель суб’єктами господарювання у водному, енергетичному, транспортному секторах та в секторі поштових послуг, а також скасування Директиви 2004/17/ЄС (OB L 94, 28.03.2014, с. 243).
(-127) Наприклад, обрана інвестиційна та бізнес-модель, розмір та характеристики районів географічного втручання або заходи з контролю витрат за проектами.
(-128) Перелік рішень Комісії щодо державної допомоги для мереж широкосмугового доступу доступний на домашній сторінці Генерального директорату з питань конкуренції за посиланням: http://ec.europa.eu/competition/sectors/telecommunications/broadband_decisions.pdf.
(-129) OB C 200, 28.06.2014, с. 1. Деталі щодо використання цього додаткового листка нотифікації в секторах сільського господарства, рибальства й аквакультури, див. у пункті 14 EEAG.
(-130) Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору (994_b06) (OB L 187, 26.06.2014, с. 1).
(-131) Регламент Комісії (ЄС) № 1407/2013 (984_012-13) від 18 грудня 2013 року про застосування статей 107 та 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) до допомоги de minimis (OB L 352, 24.12.2013, с. 1).
(-132) Див. секцію 3.7 (984_009-14) EEAG, допомога у формі зниження ставки або звільнення від сплати екологічних податків, а також у формі скорочення фінансової підтримки виробництва електроенергії з відновлюваних джерел.
(-133) Запроваджуючи інструмент, що його співфінансують Європейські структурно-інвестиційні фонди, держави- члени можуть спиратися на логіку відповідних операційних програм у визначенні поставлених екологічних чи енергетичних цілей.
(-134) Європейська мережа операторів систем передачі електроенергії.
(-135) Для демонстрації відповідності схем, держава-член також може спиратися на результати попередніх оцінювань, як описано у главі 4 (984_009-14) EEAG.
(-136) Термін "початок робіт" означено в пункті 19(44) (984_009-14) EEAG.
(-137) Зазначена вимога не є застосовною до МСП і не обмежує оцінювання ефекту стимулювання, який має державна допомога, для заходів з енергоефективності, які передбачені або здійснюють у результаті енергетичного аудиту чи інших інструментів (див. пункти 56 (984_009-14) та 57 (984_009-14) EEAG).
(-138) Детальнішу інформацію див. у пунктах 72-76 (984_009-14) EEAG.
(-139) Правильним контрфактичним сценарієм є витрати на здійснення технічно порівнянних інвестицій, що забезпечують нижчий рівень захисту довкілля (який відповідає чинним обов’язковим стандартам Союзу) і могли бути здійснені без допомоги. Див. пункт 73(b) (984_009-14) EEAG. Наприклад, див. список, наведений у додатку 2 (984_009-14) до EEAG. Якщо референтні інвестиції не включені до переліку в додатку 2, поясніть та обґрунтуйте їх відповідність.
(-140) Зверніть увагу: цю умову не застосовують, якщо нематеріальні активи технічно застаріли.
(-141) Див. додаток 2 (984_009-14) до EEAG: Додаткові інвестиційні витрати складаються з додаткових інвестиційних витрат, необхідних для виходу за межі рівня захисту довкілля, якого вимагають стандарти Союзу.
(-142) Зверніть увагу: витрати на здійснення інвестицій, необхідних для досягнення рівня захисту, якого вимагають стандарти Союзу, не відповідають критеріям для надання допомоги.
(-143) Див. пункт 78(a) (984_009-14) EEAG.
(-144) Див. пункт 78(b) (984_009-14) EEAG.
(-145) Див. пункт 78(c) (984_009-14) EEAG. Термін "еко-інновація" визначений у пункті 19(4) (984_009-14) EEAG.
(-146) Детальну інформацію щодо належної процедури конкурсних торгів див. в означенні у пункті 19(43) (984_009-14) EEAG.
(-147) Директива Європейського Парламенту і Ради 2000/60/ЄС (994_962) від 23 жовтня 2000 року про встановлення рамок заходів Співтовариства в галузі водної політики (OB L 327, 22.12.2000, с. 1).
(-148) Директива Європейського Парламенту і Ради 2009/28/ЄС від 23 квітня 2009 року про сприяння використанню енергії з відновлюваних джерел та про внесення змін до Директиви 2001/77/ЄС (994_503) та Директиви 2003/30/ЄС із подальшим їх скасуванням (OB L 140,05.06.2009, с. 16).
(-149) У випадку схем допомоги інформація може бути надана у формі нетипового розрахунку (або декількох прикладів).
(-150) Зверніть увагу: Комісія може дозволити такі нотифіковані заходи на строк у 10 років.
(-151) Рішення про те, чи є необхідною допомога, буде враховувати витрати та доходи, пов’язані з виробництвом та продажем електроенергії чи теплової енергії.
(-152) Витрати на виробництво можуть включати звичайну прибутковість капіталу установки, але будь-які доходи, отримані суб’єктом господарювання у контексті виробництва теплової енергії, повинні бути вирахувані з витрат на виробництво.
(-153) Зверніть увагу: будь-яку інвестиційну допомогу, надану суб’єкту господарювання для нової установки, вираховують із витрат на виробництво.
(-154) Зверніть увагу: такий строк дії не повинен перевищувати 5 років.
(-155) Див. секцію 3.7.1 (984_009-14) EEAG.
(-156) Як визначено в пункті 19(16) (984_009-14) EEAG, "мінімальний рівень податків у Союзі" означає мінімальний рівень оподаткування, передбачений законодавством Союзу. Для енергетичних продуктів та електроенергії мінімальний рівень податків у Союзі означає мінімальний рівень оподаткування, встановлений у додатку I до Директиви Ради 2003/96/ЄС від 27 жовтня 2003 року про реструктуризацію рамки Співтовариства щодо оподаткування енергетичних продуктів та електроенергії (OB L 283, 31.10.2003, с. 51).
(-157) У такому випадку держави-члени можуть надавати розрахункові показники, між іншим, еластичності цін на продукти у відповідному секторі на релевантному географічному ринку, а також розрахункові показники втрати продажів та/або зменшення прибутків для компаній у відповідному секторі/категорії.
(-158) Настанови щодо окремих заходів державної допомоги у контексті схеми торгівлі квотами на викиди парникових газів після 2012 року (ОВ С 158, 05.06.2012, с. 4).
(-159) Найпряміший спосіб продемонструвати причинно-наслідковий зв’язок - надати покликання на відрахування або збір, які додають до ціни на електроенергію та які призначені для фінансування виробництва енергії з відновлюваних джерел. Непрямий спосіб продемонструвати додаткові витрати - розрахувати вплив більших чистих витрат від зелених сертифікатів на постачальників електроенергії та розрахувати вплив на ціну електроенергії із урахуванням того, що постачальники переносять на неї такі більші чисті витрати.
(-160) Настанови щодо державної допомоги для стимулювання інвестицій у ризикове фінансування (OB C 19, 22.01.2014, с. 4).
(-161) Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору (994_b06) (OB L 187, 26.06.2014, с. 1).
(-162) Регламент Комісії (ЄС) № 1407/2013 (984_012-13) від 18 грудня 2013 року про застосування статей 107 та 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) до допомоги de minimis (OB L 352, 24.12.2013, с. 1).
(-163) Повідомлення Комісії про перегляд методу встановлення базисної ставки та ставки дисконтування (OB C 14, 19.01.2008, с. 6).
(-164) Повідомлення Комісії про застосування статей 87 та 88 Договору про заснування Європейського Співтовариства (994_b06) до державної допомоги у формі гарантій (OB C 155, 20.06.2008, с. 10).
(-165) RFG (параграфи 46-49) вимагає проведення та подання оцінювання ex-ante для всіх заходів ризикового фінансування, що підлягають нотифікації.
(-166) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1303/2013 (984_034-13) від 17 грудня 2013 року про встановлення спільних положень щодо Європейського фонду регіонального розвитку, Європейського соціального фонду, Фонду згуртування, Європейського сільськогосподарського фонду розвитку сільських територій та Європейського фонду морського та рибного господарства та про встановлення загальних положень щодо Європейського фонду регіонального розвитку, Європейського соціального фонду, Фонду згуртування та Європейського фонду морського і рибного господарства та скасування (ЄС) № 1083/2006 (OB L 347, 20.12.2013, с. 320).
(-167) Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору (994_b06) (OB L 187, 26.06.2014, с. 1).
(-168) SWD(2014)179 остаточна версія від 28.05.2014 року.
(-169) Окрім надання загального опису цілей та правил прийнятності схеми, метою цієї секції є оцінювання того, як правила прийнятності та виключення схеми можуть бути використані для визначення впливу допомоги. У деяких випадках чіткі правила прийнятності не можуть бути відомі заздалегідь. У таких випадках повинні бути представлені найкращі доступні очікування.
(-170) Прикладами негативного впливу є регіональна та секторальна асиметрія або витіснення приватних інвестицій, викликані схемою допомоги.
(-171) Схеми допомоги, визначені у статті 1(2)a) Регламенту (ЄС) № 651/2014, виключають зі сфери застосування Регламенту через шість місяців після набуття ними чинності. Після аналізу плану оцінювання, Комісія може вирішити продовжити застосування Регламенту до таких схем протягом тривалішого строку. Державам-членам пропонується точно вказати передбачувану тривалість схеми.
(-172) Дивіться SWD(2014)179 остаточна версія від 28.05.2014 року.
(-173) Зверніть увагу: оцінювання може вимагати пошуку як історичних даних, так і даних, які ставатимуть доступними в процесі розгортання схеми допомоги. Визначте джерела для обох типів інформації. Обидва типи даних, як правило, повинні збиратися з одного джерела, щоб забезпечити їх узгодженість у часі.
(-174) OB C 204, 01.07.2014, с. 1, зі змінами, внесеними OB C 390, 24.11.2015, с. 4.
(-175) Однак вимога мати установу або філію в державі-члені, яка надає допомогу, на момент виплати допомоги дозволена.
(-176) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1305/2013 від 17 грудня 2013 року про підтримку розвитку сільських територій Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільських територій (EAFRD) та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1698/2005 (OB L 347, 20.12.2013, с. 487)
(-177) Зверніть увагу: другу вимогу не застосовують у випадку подальших фіскальних схем, за умови, що діяльність уже охоплена попередніми схемами у вигляді податкових пільг.
(-178) Директива Європейського Парламенту і Ради 2000/60/ЄС (994_962) від 23 жовтня 2000 року про встановлення рамок заходів Співтовариства в галузі водної політики (OB L 327, 22.12.2000, с. 1) ("Водна рамкова директива").
(-179) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1307/2013 (984_023-13) від 17 грудня 2013 року про встановлення правил прямих виплат фермерам відповідно до програм підтримки в рамках спільної сільськогосподарської політики та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 637/2008 та Регламенту Ради (ЄС) № 73/2009 (OB L 347, 20.12.2013, c. 608).
(-180) Ця інформація повинна бути опублікована протягом шести місяців від дати надання допомоги (або, у випадку допомоги у формі податкової пільги - протягом одного року від дати податкової декларації). У випадку незаконної допомоги держави-члени повинні забезпечити публікацію зазначеної інформації ex post протягом щонайменше шести місяців від дати ухвалення рішення Комісією. Інформація повинна бути доступною у форматі, який дозволяє шукати, витягувати та легко публікувати дані в інтернеті, наприклад у форматі CSV або XML.
(-181) Опублікування інформації про допомогу, надану до 1 липня 2016 року, а у випадку фіскальної допомоги, опублікування інформації про допомогу, заявлену або надану до 1 липня 2016 року, не вимагають.
(-182) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1306/2013 від 17 грудня 2013 року про фінансування, управління і моніторинг спільної сільськогосподарської політики та про скасування, а також про скасування регламентів Ради (ЄЕС) № 352/78, (ЄС) № 165/94, (ЄС) № 2799/98, (ЄС) № 814/2000, (ЄС) № 1290/2005 та ЄС) № 485/2008 (OB L 347, 20.12.2013, с. 549).
(-183) Директива Європейського Парламенту і Ради 2009/28/ЄС від 23 квітня 2009 року про сприяння використанню енергії з відновлюваних джерел та про внесення змін до Директиви 2001/77/ЄС (994_503) та Директиви 2003/30/ЄС із подальшим їх скасуванням (OB L 140, 05.06.2009, с. 16).
(-184) OB С 200, 28.06.2014, с. 1.
(-185) Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору (994_b06) (OB L 187, 26.06.2014, с. 1).
(-186) Директива Ради 91/676/ЄЕС (987_002-91) від 12 грудня 1991 року щодо захисту вод від забруднення, спричиненого нітратами з сільськогосподарських джерел (OB L 375, 31.12.1991, с. 1).
(-187) Зверніть увагу: для цілей цього пункту саму лише заміну існуючих будівлі чи об’єкта новітніми сучасними будівлею чи об’єктом без принципових змін у виробництві чи технологіях, не вважають модернізацією.
(-188) "Перероблення сільськогосподарських продуктів" означає будь-яку операцію з сільськогосподарським продуктом, в результаті якої виникає продукт, який також є сільськогосподарським продуктом, за винятком фермерської діяльності, необхідної для підготовки тваринного чи рослинного продукту до першого продажу.
(-189) "реалізація сільськогосподарських продуктів" означає зберігання або демонстрацію з метою продажу, пропонування до продажу, постачання або будь-який інший спосіб введення в обіг, за винятком першого продажу первинним виробником торговельним посередникам чи переробникам, а також будь-яку діяльність із підготовки продукту до такого першого продажу; продаж первинним виробником кінцевим споживачам вважають реалізацією сільськогосподарських продуктів, якщо він відбувається в окремих приміщеннях, які використовують із зазначеною метою.
(-190) Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 від 17 червня 2014 року про визнання певних категорій допомоги сумісними з внутрішнім ринком на застосування статей 107 та 108 Договору (994_b06) (OB L 187, 26.06.2014, с. 1).
(-191) OB С 209, 23.07.2013, с. 1.
(-192) Регламент Комісії (ЄС) № 794/2004 від 21 квітня 2004 року про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589 (984_032-15) , що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) (OB L 140, 30.4.2004, с. 1).
(-193) OB L 302, 01.11.2006, c. 10.
(-194) Регламент Ради (ЄС) № 1217/2009 від 30 листопада 2009 року про створення мережі для збору бухгалтерських даних про доходи та бізнес-операції сільськогосподарських угідь у Європейському Союзі (OB L 328, 15.12.2009, с. 27).
(-195) Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2015/220 від 3 лютого 2015 року, що встановлює правила застосування Регламенту Ради (ЄС) № 1217/2009 про створення мережі для збору бухгалтерських даних про доходи та бізнес-операції сільськогосподарських угідь у Європейському Союзі (OB L 46, 19.02.2015, с. 1).
(-196) Див. означення "МСП" в пункті (35).13 Настанов.
(-197) Директива Європейського Парламенту і Ради 2000/60/ЄС (994_962) від 23 жовтня 2000 року про встановлення рамок заходів Співтовариства в галузі водної політики (OB L 327, 22.12.2000, с. 1).
(-198) Директива Ради 92/43/ЄЕС від 21 травня 1992 року про збереження природних оселищ та дикої фауни і флори (OB L 206, 22.07.1992 р., с. 7).
(-199) Директива Європейського Парламенту і Ради № 2009/147/ЄС (984_001-09) від 30 листопада 2009 року про збереження диких птахів (OB L 20, 26.01.2010, с. 7).
(-200) Регламент Ради (ЄС) № 1698/2005 від 20 вересня 2005 року про підтримку розвитку сільської місцевості Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільської місцевості (EAFRD) (OB L 277, 21.10.2005, с. 1).
(-201) Регламент Ради (ЄС) № 834/2007 від 28 червня 2007 року про органічне виробництво і маркування органічних продуктів та скасування Регламенту (ЄЕС) № 2092/91 (OB L 189, 20.07.2007, с. 1).
(-202) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1308/2013 (984_020-13) від 17 грудня 2013 року про спільну організацію ринків сільськогосподарських продуктів та скасування регламентів Ради (ЄЕС) № 922/72, (ЄЕС) № 234/79, (ЄС) № 1037/2001 та (ЄС) № 1234/2007 (OB L 347, 20.12.2013, с. 671).
(-203) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1151/2012 (984_014-12) від 21 листопада 2012 року про схеми якості для сільськогосподарських продуктів та харчових продуктів (OB L 343, 14.12.2012, с. 1).
(-204) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 110/2008 (994_b12) від 15 січня 2008 року про визначення, опис, представлення, маркування та охорону географічних зазначень спиртних напоїв та скасування Регламенту Ради (ЄЕС) № 1576/89 (OB L 39, 13.02.2008, с. 16).
(-205) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 251/2014 (984_011-14) від 26 лютого 2014 року про визначення, опис, представлення, маркування та охорону географічних зазначень ароматизованих винних продуктів та скасування Регламенту Ради (ЄЕС) № 1601/91 (OB L 84, 20.03.2014, с. 14).
(-206) OB C 341, 16.12.2010, с. 5.
(-207) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) №1107/2009 (984_027-09) від 21 жовтня 2009 року щодо введення в обіг засобів захисту рослин і про скасування директив Ради 79/117/ЄЕС та 91/414/ЄЕС (OB L 309, 24.11.2009, с. 1).
(-208) Директива Європейського Парламенту і Ради 2009/128/ЄС від 21 жовтня 2009 року про встановлення рамок діяльності Співтовариства для досягнення сталого використання пестицидів (OB L 309, 24.11.2009 р., с. 71).
(-209) Це стосується співпраці, пов’язаної з виробництвом енергії з відновлюваних джерел або виробництвом біопалива на угіддях, за умови дотримання умов, встановлених у секції 1.1.1.1 Частини II Настанов.
(-210) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1303/2013 (984_034-13) від 17 грудня 2013 року про встановлення спільних положень щодо Європейського фонду регіонального розвитку, Європейського соціального фонду, Фонду згуртування, Європейського сільськогосподарського фонду розвитку сільських територій та Європейського фонду морського та рибного господарства та про встановлення загальних положень щодо Європейського фонду регіонального розвитку, Європейського соціального фонду, Фонду згуртування та Європейського фонду морського і рибного господарства та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1083/2006 (OB L 347, 20.12.2013, с. 320).
(-211) У випадку схем допомоги ex-ante питання 2, 3, 4 та 8 не є застосовними.
(-212) Директива Ради 2000/29/ЄС від 8 травня 2000 року про захисні заходи проти введення на територію Співтовариства організмів, шкідливих для рослин та рослинних продуктів, та проти їх поширення в межах Співтовариства (OB L 169, 10.07.2000, с. 1).
(-213) Директива Європейського Парламенту і Ради 2009/128/ЄС від 21 жовтня 2009 року про встановлення рамок діяльності Співтовариства для досягнення сталого використання пестицидів (OB L 309, 24.11.2009 р., с. 71).
(-214) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) №1107/2009 (984_027-09) від 21 жовтня 2009 року щодо введення в обіг засобів захисту рослин і про скасування директив Ради 79/117/ЄЕС та 91/414/ЄЕС (OB L 309, 24.11.2009, с. 1).
(-215) OB L 189, 27.06.2014, с. 1.
(-216) OB L 189, 27.06.2014, с. 1.
(-217) OB L 347, 20.12.2013, с. 549.
(-218) Директива Європейського Парламенту і Ради 2010/75/ЄС (984_004-10) від 24 листопада 2010 року про промислові викиди (інтегрований підхід до запобігання забрудненню та його контролю) (OB L 334, 17.12.2010, с. 17).
(-219) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1169/2011 (984_008-11) від 25 жовтня 2011 року про надання споживачам інформації про харчові продукти, про внесення змін до регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1924/2006 (984_010-06) та (ЄС) № 1925/2006 та про скасування Директиви Комісії 87/250/ЄЕС, Директиви Ради 90/496/ЄЕС, Директиви Комісії 1999/10/ЄС, Директиви Європейського Парламенту і Ради 2000/13/ЄС, Директиви Комісії 2002/67/ЄС, Директиви Комісії 2008/5/ЄС та Регламенту Комісії (ЄС) № 608/2004 (OB L 304, 22.11.2011, с. 18).
(-220) Опис повинен відображати, яким чином держава-член має намір забезпечити надання допомоги лише на додаткові витрати на перевезення товарів в межах національних кордонів, і розрахування допомоги на основі найбільш економного виду транспорту та найкоротшого шляху між місцем виробництва або перероблення сільськогосподарських продуктів та торговельними точками, і не може бути наданий щодо витрат на транспортування сільськогосподарських продуктів підприємств з альтернативним місцем розташування.
(-221) Зверніть увагу: необхідно нотифікувати лише ті заходи, що підпадають під означення "державна допомога" та правила щодо тлумачення такого означення, визначені в Повідомленні Комісії про означення допомоги. У разі невизначеності щодо того, чи відповідає захід умовам державної допомоги, він може бути нотифікований для оцінювання Європейською Комісією. Заходи в секторі лісництва у Регламенті (ЄС) № 1305/2013, в принципі, вважають такими, що відповідають усім критеріям державної допомоги.
(-222) Регламент (ЄС) № 1305/2013 від 17.12.2013 (OB L 347, 20.12.2013, с. 487).
(-223) Згідно з пунктом (495) Настанов, цей виняток включений у застосування статті 5(5)(c), статті 21(1)(e) та статті 26 Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
(-224) Повідомлення Комісії - Настанови щодо державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики на 2014-2020 роки (984_009-14) (OB С 200, 28.06.2014, с. 1).
(-225) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 229/2013 від 13 березня 2013 року про встановлення спеціальних заходів щодо сільського господарства на користь малих Егейських островів та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1405/2006 (OB L 78, 20.03.2013, с. 41-50).
(-226) Друга міністерська конференція з питань захисту лісів у Європі, 16-17 червня 1993 року, Хельсінкі/Фінляндія, "Резолюція H1 - Загальні настанови для сталого управління лісами в Європі".
(-227) Для допомоги у запровадженні консультаційних послуг та навчанні консультантів у сільській місцевості заповніть форми, що стосуються секцій 3.3 та 3.6 частини II Настанов.
(-228) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1107/2009 (984_027-09) від 21 жовтня 2009 року щодо введення в обіг засобів захисту рослин і про скасування директив Ради 79/117/ЄЕС та 91/414/ЄЕС (OB L 309, 24.11.2009, с. 1).
(-229) Директива Європейського Парламенту і Ради 2009/128/ЄС від 21 жовтня 2009 року про встановлення рамок діяльності Співтовариства для досягнення сталого використання пестицидів (OB L 309, 24.11.2009 р., с. 71).
(-230) OB С 319, 27.12.2006, с. 1.
(-231) Регламент Ради (ЄС) № 1698/2005 від 20 вересня 2005 року про підтримку розвитку сільської місцевості Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільської місцевості (EAFRD) (OB L 277, 21.10.2005, с. 1).
(-232) OB L 109, 06.05.2000, с. 29.
(-233) Регламент Ради (ЄС) № 2702/1999 від 14 грудня 1999 року про заходи щодо надання інформації про сільськогосподарські продукти та просування сільськогосподарських продуктів у третіх країнах (OB L 327, 21.12.1999, с. 7)
(-234) Директива Ради 2003/96/ЄС від 27 жовтня 2003 року про реструктуризацію рамок Співтовариства щодо оподаткування енергетичних продуктів та електроенергії (OB L 283, 31.10.2003, с. 51).
(-235) OB С 319, 27.12.2006, с. 1.
(-236) Регламент Ради (ЄС) № 1698/2005 від 20 вересня 2005 року про підтримку розвитку сільської місцевості Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільської місцевості (EAFRD) (OB L 277, 21.10.2005, с. 1).
(-237) Настанови щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (OB С 99, 04.04.2014, с. 3).
(-238) Витрати, пов’язані з інвестиціями в інфраструктуру аеропортів, включаючи витрати на планування, інфраструктуру наземного обслуговування (наприклад, багажні стрічки та ін.) та обладнання аеропортів, можуть бути прийнятними як інвестиційна допомога аеропортам. Інвестиційні витрати, пов’язані з неаеронавігаційною діяльністю (зокрема, паркуванням, готелями, ресторанами та офісами), не є прийнятними. Інвестиційні витрати, пов’язані з наданням послуг наземного обслуговування (наприклад, автобусами, транспортними засобами тощо), не є прийнятними, якщо вони не є частиною інфраструктури наземного обслуговування.
(-239) "Зона охоплення аеропорту" означає географічні межі ринку, які, як правило, встановлюють на відстані приблизно 100 кілометрів або приблизно 60 хвилин їзди на автомобілі, автобусі, поїзді або швидкісному поїзді; однак, зона охоплення певного аеропорту може бути різною і повинна враховувати специфіку кожного конкретного аеропорту. Розмір і форма зони охоплення варіюються залежно від аеропорту і залежать від різних характеристик аеропорту, включаючи його бізнес-модель, місце розташування та пункти призначення.
(-240) Використовуйте зазначені нижче категорії розмірів: аеропорти з річним обсягом пасажирських перевезень до 200000 пасажирів; аеропорти з річним обсягом пасажирських перевезень від 200000 до 1 мільйона пасажирів; аеропорти з річним обсягом пасажирських перевезень від 1 до 3 мільйонів.
(-241) Наприклад, прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків, внесків на соціальне страхування чи інших обов’язкових платежів або надання землі, товарів чи послуг за вигідними цінами тощо.
(-242) Наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії, купівля акцій чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах.
(-243) Дефіцит фінансування капітальних витрат - це різниця між позитивними й негативними грошовими потоками, включаючи інвестиційні витрати на основні засоби протягом усього строку інвестування, виражені в чистій поточній вартості.
(-244) Настанови щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (OB С 99, 04.04.2014, с. 3).
(-245) "Операційний дефіцит фінансування" означає операційні збитки аеропорту за релевантний період, дисконтовані до їх поточної вартості із використанням вартості капіталу, тобто це дефіцит (виражений у чистій поточній вартості) між доходами та операційними витратами аеропорту.
(-246) Баланс, звіт про фінансові результати, звіт сертифікованого бухгалтера чи аудиторської фірми.
(-247) Послуги, які аеропорт або будь-яка з його дочірніх структур надають для забезпечення обслуговування повітряних суден від посадки до вильоту, а також пасажирів і вантажів, для забезпечення можливості авіакомпаній надавати послуги повітряного транспорту, включаючи надання послуг наземного обслуговування та забезпечення централізованої інфраструктури наземного обслуговування.
(-248) Основні витрати аеропорту, які стосуються надання аеропортових послуг, включаючи такі категорії витрат як витрати на персонал, послуги за контрактом, зв’язок, відходи, енергопостачання, технічне обслуговування, оренду та адміністрування, та виключаючи капітальні витрати, маркетингову підтримку або будь-які інші стимули, які аеропорт надає авіакомпаніям, а також витрати, що належать до сфери державної політики.
(-249) "Зона охоплення аеропорту" означає географічні межі ринку, які, як правило, встановлюють на відстані приблизно 100 кілометрів або приблизно 60 хвилин їзди на автомобілі, автобусі, поїзді або швидкісному поїзді; однак, зона охоплення певного аеропорту може бути різною і повинна враховувати специфіку кожного конкретного аеропорту. Розмір і форма зони охоплення варіюються залежно від аеропорту і залежать від різних характеристик аеропорту, включаючи його бізнес-модель, місце розташування та пункти призначення.
(-250) Наприклад, прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків, внесків на соціальне страхування чи інших обов’язкових платежів або надання землі, товарів чи послуг за вигідними цінами тощо.
(-251) Наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії, купівля акцій чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах.
(-252) "Операційний дефіцит фінансування" означає операційні збитки аеропорту за релевантний період, дисконтовані до їх поточної вартості із використанням вартості капіталу, тобто це дефіцит (виражений у чистій поточній вартості) між доходами та операційними витратами аеропорту.
(-253) Настанови щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (OB С 99, 04.04.2014, с. 3).
(-254) "Високошвидкісне залізничне сполучення" - це послуга, яку забезпечують за допомогою поїздів, здатних досягати швидкості понад 200 км/год.
(-255) "Зона охоплення аеропорту" означає географічні межі ринку, які, як правило, встановлюють на відстані приблизно 100 кілометрів або приблизно 60 хвилин їзди на автомобілі, автобусі, поїзді або швидкісному поїзді; однак, зона охоплення певного аеропорту може бути різною і повинна враховувати специфіку кожного конкретного аеропорту. Розмір і форма зони охоплення варіюються залежно від аеропорту і залежать від різних характеристик аеропорту, включаючи його бізнес-модель, місце розташування та пункти призначення.
(-256) Фактичний середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом двох фінансових років, що передують року, в який допомога була нотифікована або фактично надана чи виплачена у випадку допомоги, яка не була нотифікована. У випадку новоствореного пасажирського аеропорту необхідно враховувати прогнозований середньорічний обсяг пасажирських перевезень протягом двох фінансових років після початку здійснення комерційних повітряних пасажирських перевезень. Вказані граничні значення стосуються подорожей в один бік. В результаті пасажира, що летить, наприклад, до аеропорту та назад, рахують двічі; підрахунок стосується окремих маршрутів.
(-257) Рішення Ради та представників держав-членів Європейського Союзу 2006/682/ЄС, ухвалене на зустрічі у Раді, щодо підписання та тимчасового застосування багатосторонньої угоди між Європейським Співтовариством та його державами-членами, Республікою Албанія, Боснією і Герцеговиною, Республікою Болгарія, Республікою Хорватія, Колишньою Югославською Республікою Македонія, Республікою Ісландія, Республікою Чорногорія, Королівством Норвегія, Румунією, Республікою Сербія та Місією Організації Об’єднаних Націй у справах тимчасової адміністрації в Косово про утворення Європейського спільного авіаційного простору (ECAA) (OB L 285, 16.10.2006, с. 1).
(-258) Наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії, купівля акцій чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах.
(-259) Прийнятними витратами є аеропортові збори, що стосуються маршруту.
(-260) Настанови щодо державної допомоги аеропортам та авіакомпаніям (OB C 99, 04.04.2014, с. 3).
(-261) Якщо відповідний маршрут поєднує віддалені регіони, такі як найвіддаленіші регіони, острови та малозаселені території, допомога може покривати все населення такого регіону.
(-262) Такі як найвіддаленіші регіони, острови та малозаселені території.
(-263) Настанови Співтовариства щодо державної допомоги на морські перевезення (OB C 13, 17.01.2004, с. 3).
(-264)
(-1)* Повідомлення Комісії - Настанови щодо розгляду державної допомоги сектору рибальства та аквакультури (OB C 217, 02.07.2015, c. 1).
(265)
(-2)* Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 508/2014 від 15 травня 2014 року про Європейський фонд морського промислу і рибальства та скасування регламентів Ради (ЄС) № 2328/2003, (ЄС) № 861/2006, (ЄС) № 1198/2006 та (ЄС) № 791/2007, а також Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1255/2011 (OB L 149, 20.05.2014, c. 1).
(-266)
(-3)* Цілі CFP визначені у статті 2 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1380/2013 від 11 грудня 2013 року про Спільну політику щодо рибальства, внесення змін до Регламентів Ради (ЄС) № 1954/2003 та (ЄС) № 1224/2009 (984_006-09) та скасування регламентів Ради (ЄС) № 2371/2002 та (ЄС) № 639/2004, а також Рішення Ради 2004/585/ЄС (OB L 354, 28.12.2013, с. 22).
(-267)
(-4)* Пункт (22)(l) Настанов містить означення операційної допомоги.
(-268)
(-5)* Інформація повинна бути опублікована протягом шести місяців від дати надання допомоги (для допомоги у формі податкової пільги - протягом одного року від встановленої дати подання податкової декларації). У випадку незаконної допомоги держава-член повинна опублікувати інформацію ex post, щонайбільше протягом шести місяців від дати ухвалення рішення Комісією. Інформація повинна бути доступною у форматі, який дозволяє шукати, витягувати та легко публікувати дані в інтернеті, наприклад у форматі CSV або XML.
(-269)
(-6)* Опублікування не вимагають для допомоги, наданої до 1 липня 2017 року, а у випадку фіскальної допомоги опублікування не вимагають для допомоги, що була заявлена чи надана до 1 липня 2017 року.
(-270)
(-7)* Регламент Комісії (ЄС) № 1388/2014 (984_033-14) від 16 грудня 2014 року про визнання певних категорій допомоги суб’єктам господарювання у сфері виробництва, перероблення та реалізації продуктів рибальства та аквакультури сумісними з внутрішнім ринком згідно зі статтями 107 та 108 Договору про функціонування Європейського Союзу (994_b06) (OB L 369, 24.12.2014, с. 37).
(-271)
(-8)* Горизонтальні настанови та інші інструменти включають, серед іншого, Повідомлення Комісії - Критерії аналізу сумісності державної допомоги на навчання за умови індивідуальної нотифікації (OB C 188, 11.08.2009, c. 1); Повідомлення Комісії - Настанови щодо державної допомоги для стимулювання інвестицій у ризикове фінансування (OB C 19, 22.01.2014, c. 4); Повідомлення Комісії - Рамки державної допомоги на дослідження, розробки та інновації (OB C 198, 27.06.2014, c. 1); Повідомлення Комісії - Настанови щодо державної допомоги державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики на 2014-2020 роки (984_009-14) (OB C 200, 28.06.2014, c. 1); Повідомлення Комісії - Настанови щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (OB C 249, 31.07.2014, c. 1).
(-272)
(-9)* Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 652/2014 від 15 травня 2014 року про встановлення положень щодо управління витратами, пов’язаними з харчовим ланцюгом, здоров’ям тварин і благополуччям тварин, зі здоров’ям рослин і рослинним репродуктивним матеріалом, про внесення змін до директив Ради 98/56/ЄС, 2000/29/ЄС та 2008/90/ЄС, регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 178/2002 (984_005-02) , (ЄС) № 882/2004 та (ЄС) № 396/2005, Директиви Європейського Парламенту і Ради № 2009/128/ЄС і Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1107/2009 (984_027-09) та скасування рішень Ради 66/399/ЄЕС, 76/894/ЄЕС і 2009/470/ЄС (OB L 189, 27.06.2014, с. 1).
(-273)
(-10)* Директива Ради 2006/88/ЄС від 24 жовтня 2006 року про вимоги до здоров’я тварин аквакультури та їх продуктів, а також про попередження і контроль деяких хаороб водяних тварин (OB L 328, 24.11.2006, С. 14).
(-274) t означає рік, за який запитують дані.
(-275) NACE Rev. 2 або наступне законодавство, яке вносить до неї зміни чи замінює її; NACE є статистичною класифікацією видів економічної діяльності в Європейському Союзі, як встановлено у Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1893/2006 (994_a13) від 20 грудня 2006 року про запровадження статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE Revision 2 та внесення змін до Регламенту Ради (ЄЕС) № 3037/90, а також певних Регламентів ЄК щодо окремих сфер статистики (OB L 393, 30.12.2006, c. 1).
(-276) t означає рік, за який запитують дані.
(-277) NACE Rev. 2 або наступне законодавство, яке вносить до неї зміни чи замінює її; NACE є статистичною класифікацією видів економічної діяльності в Європейському Союзі, як встановлено у Регламенті Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1893/2006 (994_a13) від 20 грудня 2006 року про запровадження статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE Revision 2 та внесення змін до Регламенту Ради (ЄЕС) № 3037/90, а також певних Регламентів ЄК щодо окремих сфер статистики (OB L 393, 30.12.2006, c. 1).
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )