EUROCONTROL Reference ID: AG-162-23-SAAU-SS-229

СПЕЦІАЛЬНА УГОДА

між Державною авіаційною службою України та Європейською організацією з безпеки аеронавігації щодо надання ЄВРОКОНТРОЛЕМ підтримки у відновленні можливостей України у галузі авіації

Дата вчинення:
04.09.2023
Дата набрання чинності для України:
04.09.2023
Державна авіаційна служба України, в особі її Голови пана Олександра БІЛЬЧУКА, (далі - "Державіаслужба"),
та
Європейська організація з безпеки аеронавігації, що знаходиться за адресою вул. Рю де ля Фузии 96, 1130 Брюссель, Королівство Бельгія, в особі його Генерального Директора, пана Рауля МЕДІНИ (далі - "ЄВРОКОНТРОЛЬ" або Агентство)
(окремо - "Сторона" та разом - "Сторони"),
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Статті 2.2 (а), 7.2, 11.3 та 12 Міжнародної Конвенції щодо співробітництва у галузі безпеки аеронавігації "ЄВРОКОНТРОЛЬ" (994_373) з правками,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Захід № 04/104 Постійної Комісії від 08 жовтня 2004 року, що дозволяє Агентству розпочинати переговори та заключати від імені Агентства спеціальні Угоди щодо надання підтримки країнам-членам, країнам, що не є членами Агентства, але є членами Європейської конференції цивільної авіації, або міжнародним організаціям,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Захід № 18/238 Постійної Комісії від 21 грудня 2018, що вносить зміни до Політики підтримки країн та набрав чинності з 01 січня 2019 року.
РОЗГЛЯНУВШИ запит України від 15 травня 2023 року до ЄВРОКОНТРОЛЮ щодо надання підтримки, яка сприятиме впровадженню єдиної Європейської системи організації повітряного руху разом із відповідними програмами, розробленими ЄВРОКОНТРОЛЕМ, на користь усієї мережі Європейської аеронавігаційної системи.
EUROCONTROL Reference ID: AG-162-23-SAAU-SS-XX
ДОМОВИЛИСЯ ПРО ТАКЕ:

СТАТТЯ 1 - СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

1.1. Об'єктом цієї Спеціальної Угоди (далі - Угода) є створення основи для надання підтримки Україні ЄВРОКОНТРОЛЕМ з метою підготовки та всебічного сприяння якнайшвидшому відновленню авіаційної галузі України, зокрема шляхом участі у впровадженні єдиної Європейської системи організації повітряного руху разом із відповідними програмами, розробленими ЄВРОКОНТРОЛЕМ на користь усієї мережі Європейської аеронавігаційної системи та з урахуванням національних інтересів України.
1.2. Заходи підтримки та їхнє планування надалі реалізуються через конкретні проєкти, деталізовані в окремих Додатках до цієї Угоди.
1.3. Кожен захід підтримки фінансується в рамках Частини I Бюджету Агентства (далі - "Спільно фінансована підтримка" (JFS).
1.4. Підтримка надається з використанням досвіду Агентства без залучення додаткових зовнішніх зусиль субпідрядників.

СТАТТЯ 2 - ЗВІТУВАННЯ УКРАЇНИ ЩОДО JFS

2.1. Для кожного заходу підтримки, визначеного у окремих Додатках до цієї Угоди, Україна щорічно звітує про прогрес наприкінці лютого наступного року, використовуючи узгоджені індикатор(и) та ціль(і), визначені для вимірювання прогресу, що випливає із заходів підтримки, як визначено у відповідному Додатку.
2.2. Наприкінці дії заходу підтримки Україна звітує про переваги для мережі у якісному та кількісному вимірі протягом 3 (трьох) місяців після закінчення дії заходу підтримки.
2.3. ЄВРОКОНТРОЛЬ надає Україні шаблони з метою звітування відповідно до пунктів 2.1 та 2.2, наведених вище.

СТАТТЯ 3 - ПІДТРИМКА ПЕРСОНАЛУ

3.1. Персонал ЄВРОКОНТРОЛЮ, направлений до Державіаслужби для виконання цієї Угоди, керується Положенням про працевлаштування, яке розповсюджується на посадових осіб ЄВРОКОНТРОЛЮ.
3.2. Державіаслужба надає ЄВРОКОНТРОЛЮ службові приміщення та звичайні адміністративні послуги (наприклад, використання телефону, засобів інформаційних технологій та секретарських послуг).
3.3. ЄВРОКОНТРОЛЬ гарантує рівень кваліфікації персоналу, залученого до цієї Угоди, включно і до його субпідрядників, якщо такі є.

СТАТТЯ 4 - УПРАВЛІННЯ ПРОЄКТАМИ

4.1. Державіаслужба та ЄВРОКОНТРОЛЬ відповідно призначають Керівника проєкту з технічних питань та Координатора з адміністративних питань. Відділ угод та підтримки зацікавлених сторін ЄВРОКОНТРОЛЮ призначає Координатора Агентства з адміністративних питань. Кожна Сторона інформує про це іншу Сторону в письмовій формі.
4.2. Будь-яка із Сторін може у будь-який час змінити призначених Керівників проєкту та Координаторів.
4.3. Права та обов'язки Сторін, звітність за проєктом, управління документацією, управління ризиками та управління людськими ресурсами визначено в Додатку А до цієї Угоди.
4.4. Щороку окремий План управління проєктом (PMP) визначатиме співпрацю, розподіл роботи/час виконання завдань та необхідні ресурси.

СТАТТЯ 5 - ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ

5.1. Положення про відповідальність мають розглядатися відповідно до Міжнародної конвенції щодо співробітництва у галузі безпеки аеронавігації "ЄВРОКОНТРОЛЬ" (994_373) з поправками.

СТАТТЯ 6 - ОПРАЦЮВАННЯ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ

6.1. ЄВРОКОНТРОЛЬ обробляє персональні дані, які він збирає або отримує від Державіаслужби згідно з цією Угодою, з єдиною метою надання підтримки Україні, як зазначено в Додатку В до цієї Угоди, і відповідно до Регламенту ЄВРОКОНТРОЛЮ щодо захисту персональних даних і Правил його впровадження-1.
6.2. Державіаслужба обробляє персональні дані, які вона збирає або отримує від ЄВРОКОНТРОЛЮ відповідно до цієї Угоди з єдиною метою, щоб дати можливість ЄВРОКОНТРОЛЮ надавати підтримку Україні, як зазначено в Додатку В, і відповідно до принаймні тих самих стандартів і принципів, які передбачені законами про захист даних, що застосовуються до України.
6.3. Для захисту персональних даних, наданих згідно з цією Угодою, Сторони впроваджують організаційні, технічні та фізичні заходи, які мають підтримуватися в актуальному стані відповідно до загальноприйнятих стандартів.
____________
-1Доступний за посиланням https://www.eurocontrol.int/info/privacy-and-website-terms-use

СТАТТЯ 7 - ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ

7.1. Будь-які права інтелектуальної власності на матеріальні або нематеріальні результати, отримані в ході виконання цієї Угоди, є виключною власністю ЄВРОКОНТРОЛЮ. Україна матиме невиключну, безоплатну, безстрокову ліцензію на використання результатів для забезпечення власних завдань, яка включає право субліцензії, якщо це вимагається, але виключає будь-яке використання в комерційних цілях.
7.2. Будь-які програмні засоби, у разі надання ЄВРОКОНТРОЛЕМ Державіаслужбі згідно з цією Угодою, залишаються власністю ЄВРОКОНТРОЛЮ та/або інших третіх сторін, залежно від обставин. Умови ліцензування, що регулюють такі програмні засоби, містяться в Доповненнях до Додатків до цієї Угоди.

СТАТТЯ 8 - КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ

8.1. За винятком попередньої згоди іншої Сторони, жодна зі Сторін не розголошує будь-які технічні чи фінансові деталі цієї Угоди, а також будь-які специфікації, документи та/або будь-яку іншу інформацію, отриману у ході її виконання, будь-якій особі, окрім особи, яка працює чи залучається нею або будь-якими іншими особами, які офіційно мають право працювати з такою інформацією.
8.2. Будь-яке розголошення інформації будь-якій особі, передбачене пунктам 8.1. вище, є суворо конфіденційним і поширюється лише настільки, наскільки це може бути необхідно для цілей цієї Угоди, включно з метою звітування перед державами-членами ЄВРОКОНТРОЛЮ.

СТАТТЯ 9 - ЗМІНИ

9.1. Ця Угода, включаючи Додатки до неї, може бути змінена та до неї можуть бути додані нові Додатки шляхом обміну листами між Головою Державіаслужби та Генеральним директором ЄВРОКОНТРОЛЮ.

СТАТТЯ 10 - ЦІЛІСНІСТЬ УГОДИ

10.1. Ця Угода, включаючи Додатки до неї, є повною угодою між Сторонами щодо надання ЄВРОКОНТРОЛЕМ підтримки Україні.
10.2. У разі розбіжностей між Додатками до цієї Угоди та цією Угодою перевагу матиме Угода.

СТАТТЯ 11 - ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

11.1. У разі виникнення спору між Сторонами цієї Угоди щодо її тлумачення, застосування або виконання, що не може бути вирішена шляхом прямих переговорів між Сторонами або будь-яким іншим способом, положення статті 31 Конвенції з поправками застосовуються mutatis mutandis.

СТАТТЯ 12 - НАБРАННЯ ЧИННОСТІ ТА ПРИПИНЕННЯ ДІЇ

12.1. Ця Угода набирає чинності з дня її підписання належним чином уповноваженими представниками Сторін.
12.2 Дію цієї Угоди може бути припинено будь-якою Стороною за умови направлення завчасного письмового повідомлення за 6 (шість) місяців іншій Стороні.
12.3. У разі надзвичайної ситуації чи стану війни положення цієї Угоди можуть бути зупинені будь-якою Стороною.
Вчинено у чотирьох оригінальних примірниках два українською та два англійською мовами. У випадку виникнення будь-яких розбіжностей між українською та англійською версіями цієї Угоди або будь-якого спору стосовно тлумачення будь-якого положення в українській або англійській версіях цієї Угоди, англійська версія цієї Угоди має переважну юридичну силу, і питання щодо тлумачення повинні вирішуватися виключно англійською мовою.
За Державіаслужбу
Олександр БІЛЬЧУК
Голова
За ЄВРОКОНТРОЛЬ
РАУЛЬ МЕДІНА
Генеральний Директор
Дата: 04.09.2023
Дата: 27.07.2023

ДОДАТОК A

ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН З УПРАВЛІННЯ ПРОЄКТОМ

1. Права та обов'язки ЄВРОКОНТРОЛЮ

Керівник проєкту, призначений ЄВРОКОНТРОЛЕМ, несе відповідальність за виконання та супроводження проєкту, а також відповідає за:
• Створення, у разі необхідності, підгруп у рамках робочих пакетів. Робочі групи будуть створені Начальником EGSD/PCS/SCS;
• Звітування Державіаслужбі, регіональному Координатору та Начальнику EGSD/PCS/SCS;
• Організацію та головування на обговореннях для пошуку рішень операційних і технічних проблем та ініціювання рішень та/або дій для уникнення затримок і мінімізації/управління ризиками тощо;
• Моніторинг та контроль витрат на проєкт;
• Розповсюдження інформації, що стосується проєкту;
• Організацію належної комунікації та звітування в рамках проєкту;
• Розвиток та підтримку зв'язків у ЄВРОКОНТРОЛІ та Державіаслужбі;
• Організацію спеціальних зустрічей, у разі необхідності;
• Пропозиції щодо відряджень та відповідних витрат для персоналу ЄВРОКОНТРОЛЮ.

2. Права та обов'язки Державіаслужби

Керівник проєкту, призначений Державіаслужбою, слідкуватиме за повсякденними операційними аспектами проєкту та:
• Координує впровадження нових практик від імені Державіаслужби;
• Координує PMP від імені Державіаслужби;
• Підтримує зв'язок з Керівником проєкту ЄВРОКОНТРОЛЮ щодо всіх аспектів проєкту;
• Координує своєчасну доступність ресурсів Державіаслужби для виконання проєкту;
• Керує місцевим розвитком та прийняттям результатів проєкту;
• Отримує та розповсюджує усю кореспонденцію проєкту;
• Підтримує інтерфейси проєкту (імена та адреси);
• Координує та надає проєктну інформацію та документацію;
• Залучає людські ресурси (з боку Державіаслужби та інших організацій), необхідні для проєкту;
• Організовує та бере участь у зустрічах;
• Забезпечує своєчасне виконання дій, узгоджених з керівництвом Державіаслужби.
Керівник проєкту від Державіаслужби забезпечує належне розповсюдження інформації в межах своєї організації. Він організовує усі зустрічі та семінари, що проводитимуться в Україні, та забезпечує належне розповсюдження всіх довідкових матеріалів, наданих Державіаслужбі.
Відповідний персонал Державіаслужби співпрацює з експертами ЄВРОКОНТРОЛЮ, які беруть участь у виконанні різних завдань.
Необхідно, щоб український персонал був залучений до відповідних проєктів та завдань на ранній стадії. Незважаючи на те, що розробка визначених результатів буде підтримуватися експертами ЄВРОКОНТРОЛЮ, завданнями повинні керувати співробітники Державіаслужби, і цей персонал повинен відповідати за результати і процеси.

3. Роль Координаторів з адміністративних питань

Координатори з адміністративних питань забезпечують належний взаємозв'язок між Сторонами щодо нетехнічних питань і за потреби координують свої організації з відділом закупівель, фінансовим чи юридичним відділом.

4. Звітування

Керівники проєкту ЄВРОКОНТРОЛЮ та Державіаслужби проводитимуть зустрічі щодо прогресу, коли виникне потреба. проєкт протоколу може супроводжувати кожну зустріч, якщо це необхідно, і стане офіційним після погодження всіма залученими сторонами. Може також підтримуватися список дій.
Інформація про стан виконання робіт буде надаватися Державіаслужбі у звіті про моніторинг принаймні двічі на рік. Звіти про моніторинг використовуватимуться для документування результатів, досягнутих згідно з PMP, зусиль ЄВРОКОНТРОЛЮ, витрачених на заходи, та місій персоналу ЄВРОКОНТРОЛЮ у відповідному семестрі.
Звіт про моніторинг повинен бути прийнятий Державіаслужбою у письмовій формі. Якщо ЄВРОКОНТРОЛЬ не отримає жодної інформації про прийняття звіту протягом 2 (двох) тижнів, він вважатиметься погодженим (тобто погодження за замовчуванням).
Спеціальні звіти про стан справ можуть бути підготовлені на вимогу керівництва Державіаслужби або ЄВРОКОНТРОЛЮ.
Після завершення проєкту буде підготовлено підсумковий звіт із переліком результатів, зусиль ЄВРОКОНТРОЛЮ, витрачених на діяльність, і місій персоналу ЄВРОКОНТРОЛЮ, під час проєкту.

5. Управління документацією

Перед подачею будь-якого документа принаймні один екземпляр буде наданий для розгляду та офіційного затвердження експертами Державіаслужби, залученими до відповідних робочих пакетів.
Уся документація буде англійською мовою та доступна у вигляді електронних копій, що полегшить обмін нею через електронні засоби.
Відповідно, уся документація, створена в рамках проєкту (наприклад, протоколи, примітки, звіти, листування, результати роботи тощо), зберігається лише в електронному вигляді.

6. Управління ризиками

Під час проєкту керівник проєкту ЄВРОКОНТРОЛЮ разом із керівником проєкту Державіаслужби будуть здійснювати моніторинг та пом'якшувати сфери та випадки можливого ризику. Управління ризиками здійснюватиметься на відповідному для проєкту рівні, а заходи пом'якшення будуть узгоджені між усіма зацікавленими сторонами та впроваджені відповідно.

7. Управління людськими ресурсами

Для цілей планування необхідні зусилля ОЦІНЮЮТЬСЯ в людино-днях (Pds) на робочий пакет за календарний рік. Для кожного звітного періоду буде фіксуватися фактичний рівень завершеності та порівнюватися з планом. У разі виявлення значних відхилень будуть вжиті коригувальні дії.

ДОДАТОК B (ДОДАТОК JFS)

Відновлення можливостей України у галузі авіації:
Мета, сфера застосування та ціль(і)
Надання підтримки Державіаслужбі та українським національним зацікавленим сторонам, визначеним Державіаслужбою, включаючи Державне підприємство обслуговування повітряного руху (Украерорух), для сприяння відновленню можливостей України у галузі авіації відповідно до Жовто-блакитної дорожньої карти Євроконтролю до 2030 року.
Очікувана вигода(и) для мережі
Відновлення можливостей України в галузі авіації принесе користь усій мережі та її показникам.
Напрям(и) роботи
• Обсяг напрямків роботи буде визначено за запитом. Робочі пакети, заходи, результати, часовий графік і заплановані зусилля будуть наведені в річних Планах управління проєктом.
• Початковий набір із двох робочих програм було визначено навесні 2023 року та буде оновлюватись відповідно до розвитку ситуації в Україні та визначення нових потреб.
• Робочі групи максимізують синергію та дозволять уникнути дублювання з діями, вжитими спеціально для підтримки Украероруху та програмою(-ми) відряджень, створеної(-ими) з Україною.
Індикатор(и) прогресу/ Ціль(і)
• Передача знань для відновлення та оновлення людських можливостей України в конкретних сферах знань.
• Прогрес, досягнутий у впровадженні Єдиних європейських правил польотів (SERA) та інших аспектах, пов'язаних з повітряним простором, які доповнюють ті, що розглядаються завдяки участі України у впровадженні Регламенту впровадження Функцій Менеджера Мережі (NMF IR); зокрема, що стосується оновлення необхідної нормативно-правової бази.
• Прогрес, досягнутий у переході від обслуговування аеронавігаційною інформацією до управління аеронавігаційною інформацією і функціонування Європейської бази даних обслуговування аеронавігаційною інформацією (EAD), що саме по собі повинно дозволити впровадження Загальносистемного управління інформацією (SWIM) до 2025 року; зокрема, що стосується оновлення необхідної нормативно-правової бази.
Очікувані зусилля-2
Напрями роботи
Заплановані зусилля (Pds)-3
2023
2024
2025
Загалом
01 - Управління проєктом
5
6
Буде заповнено пізніше
11
02 - Консультації та загальна допомога щодо технічних та нормативних аспектів переходу від обслуговування аеронавігаційною інформацією до управління аеронавігаційною інформацією з належним урахуванням еволюції до Загальносистемного управління інформацією (SWIM) через функціонування Європейської бази даних обслуговування аеронавігаційною інформацією (EAD).
5
17
Буде заповнено пізніше
23
03 - Консультації та загальна допомога щодо впровадження SERA та інших питань, що стосуються повітряного простору.
5
17
Буде заповнено пізніше
23
(Додаткові напрями роботи/пакети будуть погоджені та додані залежно від розвитку ситуації в Україні та актуальних потреб)
Очікувані річні зусилля (Pds)
15
40
Буде заповнено пізніше
55
____________
-2Вартість наданої підтримки фінансується в рамках Частини I бюджету Агентства ("Спільно фінансована підтримка" - JFS). Підтримка надається з використанням досвіду Агентства без залучення додаткових зовнішніх зусиль субпідрядників.
-3Заплановані зусилля будуть визначені за запитом.
( Текст Угоди українською (944_001-23F110) , англійською (944_001-23F111) мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-123423 від 16.10.2023 (v3423321-23) )