Резолюция 1822 (2008),

принятая Советом Безопасности на его 5928-м заседании

30 июня 2008 года
Совет Безопасности,
ссылаясь на свои резолюции 1267 (1999) (995_452) , 1333 (2000) (995_677) , 1363 (2001) (995_850) , 1373 (2001) (995_854) , 1390 (2002) (995_956) , 1452 (2002) (995_a75) , 1455 (2003) (995_b21) , 1526 (2004) (995_c30) , 1566 (2004) (995_c98) , 1617 (2005) (995_d53) , 1624 (2005) (995_d81) , 1699 (2006) (995_f77) , 1730 (2006) (995_g12) и 1735 (2006) (995_g18) и на соответствующие заявления своего Председателя,
вновь подтверждая, что терроризм во всех его формах и проявлениях представляет собой одну из самых серьезных угроз миру и безопасности и что любые акты терроризма являются не имеющими оправдания преступлениями, независимо от их мотивации, когда бы и кем бы они ни совершались, и подтверждая свое безоговорочное осуждение "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена, "Талибана" и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций за непрекращающиеся и многочисленные преступные террористические акты, совершаемые с целью вызвать гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и другие жертвы, уничтожить имущество и в значительной степени подорвать стабильность,
вновь подтверждая необходимость бороться всеми средствами, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций (995_010) и международным правом, включая применимые международно-правовые нормы по правам человека и нормы международного беженского и гуманитарного права, с угрозами международному миру и безопасности, создаваемыми террористическими актами, и особо отмечая в этой связи важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в руководстве этими усилиями и их координации,
приветствуя принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций (резолюция 60/288) 8 сентября 2006 года и создание Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) для обеспечения общей координации и согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом,
вновь выражая свою глубокую озабоченность в связи с тем, что "Талибан" и "Аль-Каида" и другие связанные с ними лица, группы, предприятия и организации активизировали связанную с насилием террористическую деятельность в Афганистане,
ссылаясь на свою резолюцию 1817 (2008) (995_h09) и вновь заявляя о своей поддержке борьбы с незаконным производством и оборотом наркотиков из Афганистана и поступлением химических прекурсоров в Афганистан, которая ведется в соседних странах, странах, расположенных вдоль маршрутов доставки наркотиков, странах, являющихся конечным пунктом для наркотиков, и странах, производящих прекурсоры,
выражая свою глубокую обеспокоенность в связи с преступным использованием Интернета "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном и "Талибаном" и другими связанными с ними лицами, группами, предприятиями и организациями в целях содействия осуществлению террористических актов,
особо отмечая, что терроризм можно победить лишь путем применения устойчивого всеобъемлющего подхода, включающего активное участие и сотрудничество всех государств и международных и региональных организаций, с целью блокировать, ослабить, изолировать и обезвредить террористическую угрозу,
подчеркивая, что санкции являются в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций (995_010) важным инструментом в деле поддержания и восстановления международного мира и безопасности,и особо отмечая в этой связи необходимость энергичного осуществления мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции, в качестве важного инструмента борьбы с террористической деятельностью,
настоятельно призывая все государства - члены, международные органы и региональные организации выделять достаточные ресурсы на преодоление сохраняющейся прямой угрозы, которая исходит от "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, в том числе путем активного участия в определении тех лиц, групп, предприятий и организаций, на которых должны распространяться меры, упомянутые в пункте 1 настоящей резолюции,
вновь заявляя, что диалог между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999) (995_452) , ("Комитет") и государствами - членами имеет огромное значение для полного осуществления этих мер,
принимая к сведению случаи опротестования санкций, примененных государствами - членами в соответствии с мерами, упомянутыми в пункте 1 настоящей резолюции, и признавая продолжающиеся усилия, прилагаемые государствами - членами и Комитетом с целью обеспечить существование справедливых и ясных процедур включения лиц, групп, предприятий и организаций в перечень, составленный в соответствии с резолюциями 1267 (1999) (995_452) и 1333 (2000) (995_677) , ("сводный перечень") и процедур их исключения из этого перечня, а также процедур исключения по гуманитарным соображениям,
вновь заявляя, что меры, упомянутые в пункте 1 настоящей резолюции, являются превентивными по своему характеру и не основываются на уголовных нормах, установленных согласно внутригосударственному праву,
подчеркивая возложенную на все государства - члены обязанность в полной мере осуществлять резолюцию 1373 (2001) (995_854) , в том числе в отношении "Талибана" или "Аль-Каиды" и любых лиц, групп, предприятий и организаций, которые связаны с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном" и участвовали в финансировании террористической деятельности или терактов, их планировании, содействии им, вербовке их участников, подготовке к ним, их совершении или оказании им иной поддержки, а также содействовать осуществлению обязательств по борьбе с терроризмом согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности,
приветствуя учреждение Генеральным секретарем во исполнение резолюции 1730 (2006) (995_g12) Контактного центра внутри Секретариата для приема просьб об исключении из перечня и с признательностью принимая к сведению текущее сотрудничество между Контактным центром и Комитетом,
приветствуя продолжающееся сотрудничество между Комитетом и Интерполом, в частности в подготовке специальных уведомлений, которые помогают государствам - членам осуществлять меры, и признавая роль Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями ("Группа по наблюдению") в этой связи,
приветствуя продолжающееся сотрудничество Комитета с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности в вопросах технической помощи и укрепления потенциала, для оказания государствам - членам содействия в выполнении их обязательств по настоящей и другим соответствующим резолюциям и международно-правовым документам,
с обеспокоенностью отмечая сохраняющуюся угрозу, которую "Аль-Каида", Усама бен Ладен и "Талибан", а также другие связанные с ними лица, группы, предприятия и организации представляют для международного мира и безопасности, и вновь заявляя о своей решимости противодействовать всем аспектам этой угрозы,
действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций (995_010) ,
Меры
1. постановляет, что все государства обязаны принять меры, ранее введенные подпунктом (b) пункта 4 резолюции 1267 (1999) (995_452) , подпунктом (c) пункта 8 резолюции 1333 (2000) (995_677) и пунктами 1 и 2 резолюции 1390 (2002) (995_956) в отношении "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, фигурирующих в перечне, составленном в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000) ("сводный перечень"):
a) незамедлительно заморозить средства и другие финансовые активы или экономические ресурсы этих лиц, групп, предприятий и организаций, включая средства, получаемые благодаря имуществу, находящемуся, прямо или косвенно, в их собственности или под их контролем или в собственности или под контролем лиц, действующих от их имени или по их указанию, и обеспечить, чтобы ни эти, ни любые другие средства, финансовые активы или экономические ресурсы не использовались, прямо или косвенно, в интересах таких лиц их гражданами или любыми лицами на их территории;
b) не допускать въезда на свою территорию или транзита через нее этих лиц, при условии, что ничто в этом пункте не обязывает ни одно государство отказывать во въезде на свою территорию своим собственным гражданам или требовать от них покинуть ее и что этот пункт не применяется, когда въезд или транзит необходимы для осуществления судебного процесса или когда Комитет определяет только на основании каждого конкретного случая, что въезд или транзит обоснованы;
c) не допускать прямую или косвенную поставку, продажу или передачу этим лицам, группам, предприятиям и организациям со своей территории или своими гражданами вне их территории, или с использованием судов или летательных аппаратов под их флагом, вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого, и технических консультационных услуг, помощи или организации обучения, связанных с военной деятельностью;
2. вновь подтверждает, что все акты или деятельность, свидетельствующие о том, что лицо, группа, предприятие или организация "связаны с" "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном", включают следующее:
a) участие в финансировании, планировании, содействии, подготовке или совершении актов или деятельности в связи с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном" или любой ячейкой, филиалом, отколовшейся от них группой или их ответвлением, под их именем, от их имени или в их поддержку;
b) поставку, продажу или передачу оружия и связанных с ним материальных средств "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену или "Талибану" или любой ячейке, филиалу, отколовшейся от них группе или их ответвлению;
c) вербовку для "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана" или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления; или
d) поддержку в иной форме актов или деятельности "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана" или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления;
3. вновь подтверждает далее, что любое предприятие или организация, находящиеся в собственности или под контролем, прямо или косвенно, такого лица, группы, предприятия или организации, связанных с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном" или иным образом поддерживающие их, будут подлежать включению в перечень;
4. подтверждает, что требования, изложенные в пункте 1 (a) выше, применяются к финансовым и экономическим ресурсам любого рода, включая и те, которые используются для предоставления услуг по размещению материалов в Интернете или связанных с этим услуг, для оказания поддержки "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену и "Талибану", а также другим связанным с ними лицам, группам, предприятиям и организациям, но не ограничиваясь ими;
5. призывает государства продолжать прилагать усилия с целью принятия энергичных и решительных мер по пресечению потоков денежных средств и других финансовых активов и экономических ресурсов "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену и "Талибану", а также другим связанным с ними лицам, группам, предприятиям и организациям,
6. постановляет, что государства могут разрешать пополнение счетов, замороженных во исполнение положений пункта 1 выше, любыми платежами в пользу включенных в перечень лиц, групп, предприятий и организаций при условии, что такие платежи также будут подпадать под положения пункта 1 выше и будут заморожены;
7. вновь подтверждает положения, касающиеся имеющихся изъятий из режима мер, предусмотренных в подпункте (a) пункта 1 выше, которые сформулированы в пунктах 1 и 2 резолюции 1452 (2002) (995_a75) , с поправками, внесенными в резолюции 1735 (2006) (995_g18) , и напоминает государствам - членам о необходимости использования процедур изъятий в том виде, как они установлены в руководящих принципах Комитета;
8. вновь заявляет об обязанности всех государств - членов осуществлять и обеспечивать осуществление мер, предусмотренных в пункте 1 выше, и настоятельно призывает все государства удвоить их усилия в этой связи;
Включение в перечень
9. призывает все государства - члены представлять Комитету для включения в сводный перечень имена лиц и названия групп, предприятий и организаций, участвующих в финансировании или поддержке, любыми средствами, актов или деятельности "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, как они описаны в пункте 2 резолюции 1617 (2005) (995_d53) и вновь подтверждены в пункте 2 выше;
10. отмечает, что такие средства финансирования или поддержки включают использование средств, полученных в результате незаконного выращивания, изготовления и незаконного оборота наркотиков, поступающих из Афганистана, и их прекурсоров, но не ограничиваются ими;
11. вновь обращается с призывом продолжать сотрудничество между Комитетом и правительством Афганистана и Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в том числе в выявлении физических и юридических лиц, которые участвуют в финансировании или поддержке актов или деятельности "Аль-Каиды" и "Талибана", как описано в пункте 30 резолюции 1806 (2008) (995_g91) ;
12. вновь подтверждает, что, предлагая Комитету имена и названия для включения в сводный перечень, государства должны действовать в соответствии с пунктом 5 резолюции 1735 (2006) (995_g18) и прилагать подробный документ с изложением обстоятельств дела, и постановляет далее, что по каждому такому предложению государства должны указывать те части изложения обстоятельств дела, которые можно обнародовать, в том числе для подготовки Комитетом резюме, о котором говорится в пункте 13 ниже, или для целей уведомления или информирования включенного в перечень лица или организации, и те части, которые могут быть переданы заинтересованным государствам по их просьбе;
13. поручает Комитету, при содействии Группы по наблюдению и в координации с соответствующими государствами, предложившими кандидатов для включения в перечень, после включения имени или названия в сводный перечень обеспечить доступ на веб-сайте Комитета к резюме с изложением оснований для включения соответствующих лиц или организаций в сводный перечень и далее поручает Комитету, при содействии Группы по наблюдению и в координации с соответствующими государствами, предложившими кандидатов для включения в перечень, разместить на веб-сайте Комитета резюме с изложением оснований для включения в перечень лиц и организаций, которые были включены в сводный перечень до даты принятия настоящей резолюции;
14. призывает государства - члены, когда они предлагают имена и названия Комитету для включения в сводный перечень, использовать титульный лист, содержащийся в приложении I к резолюции 1735 (2006) (995_g18) , и просит их представлять Комитету как можно больше соответствующих сведений о предлагаемом кандидате, в частности достаточную идентифицирующую информацию, позволяющую государствам - членам достоверно идентифицировать лица, группы, предприятия и организации, и поручает Комитету обновить титульный лист в соответствии с положениями, изложенными в пунктах 12 и 13 выше;
15. постановляет, что Секретариат после опубликования, но в течение одной недели после того, как имя или название было включено в сводный перечень, уведомляет постоянное представительство страны или стран, в которых, как предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае лиц - постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо (если такая информация известна), в соответствии с пунктом 10 резолюции 1735 (2006) (995_g18) ;
16. обращает особое внимание на необходимость своевременного обновления сводного перечня на веб-сайте Комитета;
17. требует, чтобы государства - члены, получающие уведомление, о котором идет речь в пункте 15 выше, принимали все возможные меры согласно своим внутренним законам и практике для своевременного уведомления или осведомления включенного в перечень лица или организации о факте включения в перечень и прилагали к этому уведомлению копию разрешенной для обнародования части изложения обстоятельств дела, любую информацию о причинах включения в перечень, имеющуюся на веб-сайте Комитета, описание последствий включения в перечень, предусмотренных в соответствующих резолюциях, процедуры Комитета по рассмотрению просьб об исключении из перечня и положения резолюции 1452 (2002) (995_a75) в отношении имеющихся изъятий;
18. призывает государства - члены, получающие уведомление, о котором говорится в пункте 15 выше, информировать Комитет о предпринятых ими шагах по принятию мер, изложенных в пункте 1 выше, и мер в соответствии с пунктом 17 выше и далее призывает государства - члены использовать инструменты, имеющиеся на веб-сайте Комитета, для представления указанной информации;
Исключение из перечня
19. с удовлетворением отмечает создание в рамках Секретариата Контактного центра в соответствии с резолюцией 1730 (2006) (995_g12) , которая предоставляет включенным в перечень лицам, группам, предприятиям или организациям возможность обращения с просьбой об исключении из перечня непосредственно в Контактный центр;
20. настоятельно призывает государства, предложившие кандидата для включения в перечень, и государства гражданства и проживания рассматривать просьбы об исключении из перечня, полученные через Контактный центр, в соответствии с процедурами, изложенными в приложении к резолюции 1730 (2006) (995_g12) , на своевременной основе и указывать, поддерживают они данную просьбу или у них имеются возражения, с тем чтобы облегчить проведение обзора Комитетом;
21. поручает Комитету продолжать работу, в соответствии с его руководящими принципами, по рассмотрению просьб об исключении из сводного перечня членов и/или пособников "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена, "Талибана", которые более не отвечают критериям, установленным в соответствующих резолюциях;
22. поручает Комитету рассмотреть вопрос о проведении ежегодного обзора имен в сводном перечне лиц, которые, по сообщениям, умерли, обеспечивая при этом направление их имен соответствующим государствам согласно процедурам, изложенным в руководящих принципах Комитета, с целью обеспечить, чтобы сводный перечень содержал максимально актуальную и достоверную информацию, и удостовериться в том, что для их сохранения в перечне по-прежнему имеются основания;
23. постановляет, что Секретариат в течение одной недели после того, как имя или название было исключено из сводного перечня, уведомляет постоянное представительство страны или стран, в которых, как предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае лиц - постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо (если такая информация известна), и требует, чтобы государства, получающие такое уведомление, принимали меры согласно своим внутренним законам и практике для уведомления или осведомления соответствующего лица или организации о факте их исключения из перечня на своевременной основе;
Обзор и ведение сводного перечня
24. призывает все государства - члены, в частности государства, предлагающие кандидатов для включения в перечень, и государства проживания или гражданства, представлять Комитету дополнительную идентифицирующую и иную информацию, наряду с подтверждающими сведениями, о включенных в перечень лицах, группах, предприятиях и организациях, включая обновленные данные об оперативном статусе включенных в перечень организаций, групп и предприятий, передвижении, лишении свободы или смерти включенных в перечень лиц и других существенных событиях, по мере получения доступа к такой информации;
25. поручает Комитету провести обзор всех имен и названий, включенных в сводный перечень на дату принятия настоящей резолюции, к 30 июня 2010 года, обеспечив при этом направление соответствующих имен и названий государствам, предложившим включить их в перечень, и государствам проживания и/или гражданства, если такая информация известна, согласно процедурам, изложенным в руководящих принципах Комитета, с целью обеспечить, чтобы сводный перечень содержал максимально актуальную и достоверную информацию, и удостовериться в том, что для их сохранения в перечне по-прежнему имеются основания;
26. поручает далее Комитету, по завершении обзора, о котором говорится в пункте 25 выше, ежегодно проводить обзор всех включенных в сводный перечень имен и названий, информация в отношении которых не обновлялась или не пересматривалась на протяжении трех или более лет, обеспечивая при этом направление соответствующих имен и названий государствам, предложившим включить их в перечень, и государствам проживания и/или гражданства, если такая информация известна, согласно процедурам, изложенным в руководящих принципах Комитета, с целью обеспечить, чтобы сводный перечень содержал максимально актуальную и достоверную информацию, и удостовериться в том, что для их сохранения в перечне по-прежнему имеются основания;
Осуществление мер
27. вновь подтверждает важность того, чтобы все государства определяли и при необходимости вводили надлежащие процедуры для полного осуществления всех аспектов мер, изложенных в пункте 1 выше;
28. призывает Комитет и впредь обеспечивать наличие справедливых и четких процедур для внесения лиц и организаций в сводный перечень и для их исключения из него, а также для предоставления изъятий по гуманитарным соображениям и поручает Комитету проводить в этих целях постоянный и активный обзор своих руководящих принципов;
29. поручает Комитету в первоочередном порядке провести обзор своих руководящих принципов в контексте положений настоящей резолюции, в частности пунктов 6, 12, 13, 17, 22 и 26 выше;
30. призывает государства - члены направлять представителей для встреч с Комитетом в целях более обстоятельного обсуждения соответствующих вопросов и приветствует добровольные брифинги заинтересованных государств - членов, посвященные их усилиям по осуществлению мер, о которых говорится в пункте 1 выше, в том числе конкретным проблемам, которые мешают осуществлению этих мер в полном объеме;
31. просит Комитет докладывать Совету о своих выводах относительно связанных с осуществлением усилий государств - членов и определять и рекомендовать шаги, необходимые для улучшения процесса осуществления;
32. поручает Комитету выявлять возможные случаи несоблюдения мер, указанных в пункте 1 выше, и определять соответствующий курс действий по каждому случаю и просит его Председателя в периодических докладах, представляемых Совету во исполнение пункта 38 ниже, информировать о ходе работы Комитета по данному вопросу;
33. настоятельно призывает все государства - члены при осуществлении ими мер, изложенных в пункте 1 выше, обеспечивать, чтобы фальшивые, поддельные, украденные или утерянные паспорта и другие проездные документы как можно скорее аннулировались и изымались из обращения в соответствии с внутригосударственными законами и практикой, и делиться информацией об этих документах с другими государствами - членами, используя для этого базу данных Интерпола;
34. призывает государства - члены в соответствии с их внутригосударственными законами и практикой делиться с частным сектором имеющейся в их национальных базах данных информацией о фальшивых, поддельных, украденных и утерянных удостоверениях личности или проездных документах, относящейся к сфере их собственной компетенции, и при выявлении случаев использования лицом, внесенным в перечень, поддельного удостоверения личности, в том числе для получения кредита или фальшивых проездных документов, представлять Комитету информацию в этой связи;
Координация и информационно-разъяснительная работа
35. подтверждает необходимость усиления постоянного сотрудничества между Комитетом, Контртеррористическим комитетом (КТК) и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), а также их соответствующими группами экспертов, в том числе, где это уместно, посредством активизации обмена информацией, координации посещений стран в рамках их соответствующих мандатов, технической помощи, отношений с международными и региональными организациями и учреждениями и деятельности по другим вопросам, касающимся всех трех комитетов, и выражает свое намерение ориентировать эти комитеты в отношении областей, представляющих общий интерес, в целях улучшения координации их усилий;
36. призывает Группу по наблюдению и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать их совместную деятельность в сотрудничестве с ИДКТК и экспертами Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), в целях оказания государствам - членам помощи в их усилиях по выполнению своих обязательств по соответствующим резолюциям, в том числе посредством организации субрегиональных практикумов;
37. просит Комитет рассматривать - где и когда это возможно - вопрос о поездках в отобранные страны Председателя и/или членов Комитета для активизации полного и эффективного осуществления мер, упомянутых в пункте 1 выше, в целях поощрения государств соблюдать в полной мере настоящую резолюцию, а также резолюции 1267 (1999) (995_452) , 1333 (2000) (995_677) , 1390 (2002) (995_956) , 1455 (2003) (995_b21) , 1526 (2004) (995_c30) , 1617 (2005) (995_d53) и 1735 (2006) (995_g18) ;
38. просит Комитет устно докладывать - через своего Председателя - Совету по крайней мере каждые 180 дней о работе в целом Комитета и Группы по наблюдению и, в соответствующих случаях, в связи с представлением докладов председателей КТК и Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), в том числе проводить брифинги для всех заинтересованных государств - членов;
Группа по наблюдению
39. постановляет в целях оказания Комитету помощи в осуществлении его мандата продлить мандат базирующейся в Нью-Йорке нынешней Группы по наблюдению, назначенной Генеральным секретарем в соответствии с пунктом 20 резолюции 1617 (2005) (995_d53) , на дополнительный период в 18 месяцев, под руководством Комитета, с функциями, изложенными в приложении I, и просит Генерального секретаря принять в этой связи необходимые меры;
Обзоры
40. постановляет провести через 18 месяцев или, если это необходимо, раньше обзор мер, указанных в пункте 1 выше, на предмет их возможного дальнейшего усиления;
41. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.
Приложение I
к резолюции 1822 (2008)
В соответствии с пунктом 39 настоящей резолюции Группа по наблюдению действует под руководством Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999) (995_452) , и выполняет следующие функции:
a) представляет в письменном виде два всеобъемлющих, независимо подготовленных доклада Комитету: первый - к 28 февраля 2009 года, второй - к 31 июля 2009 года об осуществлении государствами мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции, включая конкретные рекомендации об улучшении осуществления этих мер и о возможных новых мерах;
b) анализирует доклады, представляемые во исполнение пункта 6 резолюции 1455 (2003) (995_b21) , контрольные перечни, представляемые во исполнение пункта 10 резолюции 1617 (2005) (995_d53) , и другую информацию, представляемую государствами - членами Комитету по указанию Комитета;
c) оказывает Комитету помощь в последовательном выполнении просьб в адрес государств - членов о представлении информации, в том числе об осуществлении мер, о которых говорится в пункте 1 настоящей резолюции;
d) представляет Комитету на его рассмотрение и утверждение, когда это необходимо, всеобъемлющую программу работы, в которой Группа по наблюдению должна подробно описать деятельность, намеченную для выполнения ее задач, включая предлагаемые поездки, на основе тесной координации с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета (ИДКТК) и группой экспертов Комитета, учрежденного резолюцией 1540, в целях предотвращения дублирования и усиления синергии;
e) тесно сотрудничает и обменивается информацией с ИДКТК и группой экспертов Комитета, учрежденного резолюцией 1540, в целях выявления областей совпадения и дублирования работы и содействия координации конкретных действий этих трех комитетов, том числе в области отчетности;
f) активно участвует и оказывает поддержку в проведении всех соответствующих мероприятий по линии Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, учрежденной с целью обеспечить общую координацию и последовательность контртеррористических усилий системы Организации Объединенных Наций;
g) оказывает Комитету помощь в проведении им анализа несоблюдения мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции, посредством обобщения информации, полученной от государств - членов, и представления Комитету на рассмотрение исследований конкретных случаев, проведенных как по собственной инициативе, так и по просьбе Комитета;
h) представляет Комитету рекомендации в порядке помощи государствам - членам, которую они могли бы использовать при осуществлении мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции, и в подготовке предлагаемых дополнений к сводному перечню;
i) оказывает Комитету помощь в сборе разрешенной для обнародования информации, о которой говорится в пункте 13;
j) консультируется с государствами - членами до посещения выбранных государств - членов на основе своей программы работы, утвержденной Комитетом;
k) побуждает государства - члены представлять имена и названия и дополнительную идентифицирующую информацию для включения в сводный перечень по указанию Комитета;
l) представляет Комитету дополнительную идентифицирующую и другую информацию для оказания Комитету помощи в его усилиях по обеспечению того, чтобы в сводном перечне содержались как можно более актуальные и достоверные сведения;
m) изучает и докладывает Комитету об изменяющемся характере угрозы со стороны "Аль-Каиды" и движения "Талибан" и об оптимальных мерах по противодействию ей, в том числе путем расширения в консультации с Комитетом диалога с компетентными научными работниками и академическими учреждениями;
n) обобщает, оценивает, отслеживает и докладывает информацию и представляет рекомендации относительно осуществления этих мер, включая меры, указанные в подпункте (a) пункта 1 настоящей резолюции, в том, что касается предотвращения использования в преступных целях Интернета "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном и движением "Талибан" и другими связанными с ними лицами, группами, предприятиями и организациями, проводит конкретные исследования в соответствующих случаях и углубленно изучает любые другие соответствующие вопросы по указанию Комитета;
o) проводит консультации с государствами - членами и другими соответствующими организациями, в том числе путем поддержания регулярного диалога с представителями в Нью-Йорке и столицах, учитывая их замечания, особенно по любым вопросам, которые могут содержаться в докладах Группы по наблюдению, упомянутых в пункте (a) настоящего приложения;
p) проводит консультации с разведывательными органами и службами безопасности государств - членов, в том числе с помощью региональных форумов в целях содействия обмену информацией и усиления режима обеспечения применения мер;
q) проводит консультации с соответствующими представителями частного сектора, в том числе финансовыми учреждениями, для получения информации о практическом осуществлении меры по замораживанию активов и выработки рекомендаций по усилению этой меры;
r) работает с соответствующими международными и региональными организациями в целях содействия повышению степени осведомленности о мерах и обеспечению их соблюдения;
s) работает с Интерполом и государствами - членами для получения фотографий занесенных в перечень лиц на предмет их возможного включения в специальные уведомления Интерпола;
t) оказывает помощь другим вспомогательным органам Совета Безопасности и их группам экспертов, по просьбам, в целях укрепления их сотрудничества с Интерполом, как это предусматривается в резолюции 1699 (2006) (995_f77) ;
u) докладывает Комитету - на регулярной основе или по просьбе Комитета - посредством устных и/или письменных брифингов о работе Группы по наблюдению, в том числе о ее поездках в государства - члены и ее деятельности;
v) выполняет любые другие функции, определенные Комитетом.