Угода між Міністерством зв'язку України і Міністерством транспорту і зв'язку Естонської Республіки про співробітництво у галузі зв'язку

Дата підписання: 10.05.1996
Дата набрання чинності: 10.05.1996
Міністерство зв'язку України і Міністерство транспорту і зв'язку Естонської Республіки (далі "Сторони"),
прагнучи розвивати взаємовигідне співробітництво у галузі зв'язку і забезпечувати безперебійне функціонування мереж та засобів електричного та поштового зв'язку у двох державах, також удосконалювати правове регулювання в цій сфері,
погодились про наступне:

Стаття 1

Сторони будують свої відносини у галузі зв'язку згідно з загальноприйнятими нормами та принципами міжнародного права положеннями Актів Всесвітнього поштового союзу рекомендаціями Міжнародного союзу електрозв'язку.
Питання, не врегульовані цією Угодою, а також міжнародними угодами, учасницями яких є обидві Сторони, вирішуються відповідно до законодавства кожної Сторони.

Стаття 2

Сторони забезпечують на територіях своїх держав безперешкодний прийом, обробку, перевезення та доставку адресатам всіх поштових відправлень і документальних повідомлень, що пересилаються, а також надають можливість розповсюдження періодичних видань іншої Сторони, зареєстрованих в установленому порядку.
Порядок обміну грошовими переказами між Україною і Естонською Республікою та здійснення взаємних розрахунків готівкою визначається спеціальними угодами між відповідними відомствами Сторін.

Стаття 3

Сторони гарантують свободу транзиту через свої території всіх видів електричного зв'язку, поштових відправлень, програм телебачення і радіомовлення.

Стаття 4

Розрахунки і платежі, які випливають із виконання цієї Угоди, здійснюватимуться згідно з угодами, які діють між Сторонами, або їх відповідними відомствами на день платежу.

Стаття 5

Сторони організують на взаємовигідних умовах обмін інформацією і досвідом по вдосконаленню законодавства, регулюванню та технічному розвитку в галузі зв'язку.

Стаття 6

Сторони сприяють одна одній у пріоритетній передачі по мережах і засобах зв'язку повідомлень про стихійні лиха і аварії.

Стаття 7

Сторони сприяють зміцненню контактів між підприємствами і відомствами Сторін, які при необхідності можуть укласти між собою спеціальні угоди про співробітництво в сфері своєї діяльності.

Стаття 8

Сторони вирішуватимуть всі спірні питання, які можуть виникнути в зв'язку із тлумаченням чи застосуванням цієї Угоди, шляхом переговорів і взаємних консультацій.

Стаття 9

Ця Угода не зачіпає прав і зобов'язань Сторін, які випливають з інших, укладених ними міжнародних угод.

Стаття 10

При взаємному письмовому обміні, консультаціях та нарадах Сторони використовуватимуть англійську або російську мову. В разі потреби, в кожному окремому випадку може бути використана якась інша мова, згідно з домовленістю обох Сторін.

Стаття 11

Ця Угода набуває чинності з дня її підписання і залишається чинною до закінчення 90 днів з дня, коли одна із Сторін в письмовій формі повідомить іншу Сторону про свій намір припинити її дію.
Вчинено в м. Таллінні 10 травня 1996 р. в двох примірниках, кожний українською та естонською мовами, при цьому обидва тексти є автентичні.
Міністр зв'язку
України
В. Єфремов
Міністр транспорту і зв'язку
Естонської Республіки
К. Кукк