Домовленість
про співробітництво в галузі освіти між Міністерством освіти і науки України і Міністерством освіти Республіки Корея
Дата підписання: 13.06.2000
Дата набуття чинності: з дня підписання
Міністерство освіти і науки України і Міністерство освіти Республіки Корея, далі "Сторони",
прагнучи зміцнити відносини і поглибити взаєморозуміння між двома країнами,
виходячи з переконання, що обмін в галузі освіти сприятиме співробітництву між двома народами,
бажаючи розвивати зв'язки в галузях освіти і науки,
домовились про таке:
Стаття 1
Сторони, відповідно до чинного законодавства своїх держав, співробітничатимуть, приділяючи особливу увагу таким формам:
- обмін досвідом з найважливіших напрямків розвитку, управління і планування в галузі освіти;
- проведення спільних наукових досліджень в галузі гуманітарних, природничих, технічних і педагогічних наук, які викликають взаємний інтерес;
- підготовка і перепідготовка спеціалістів на основі повного і часткового навчання аспірантів, докторантів, наукового стажування, підвищення кваліфікації, інших видів обмінів;
- розвиток прямого співробітництва між навчальними закладами двох держав;
- розвиток і поглиблення вивчення української і корейської мов;
- обмін спеціалістами на педагогічну роботу і надання технічної допомоги.
Стаття 2
Сторони заохочуватимуть взаємний обмін досягненнями науки і практики з метою вдосконалення змісту освіти, навчальних планів і програм.
Крім того, вони сприятимуть спільній підготовці підручників та інших освітніх матеріалів.
Стаття 3
Сторони сприятимуть встановленню та розвитку зв'язків між вищими навчальними закладами обох країн з метою розвитку міжнародних програм та проектів, а також розширення участі науковців в міжнародних семінарах, симпозіумах, конференціях.
Стаття 4
Сторони розвиватимуть еквівалентний обмін аспірантами.
Сторони, на основі принципу взаємності, гарантуватимуть аспірантам держав Сторін ті ж умови, що і стипендіатам інших іноземних держав.
Стаття 5
Фінансові умови взаємних обмінів:
- Сторона, що приймає, сплачує стипендіатам витрати на проживання в гуртожитку;
- Сторона, що направляє, бере на себе витрати на проїзд своїх громадян до столиці Сторони, що приймає, та на зворотний шлях.
Медичне обслуговування здійснюватиметься відповідно до чинного законодавства країни перебування.
Стаття 6
Українська Сторона сприятиме громадянам Республіки Корея в здобутті вищої освіти та наукових ступенів через аспірантуру і докторантуру на компенсаційній основі.
Стаття 7
Сторони, з метою обміну досвідом та аналізу ходу виконання цієї Домовленості, щорічно обмінюватимуться делегаціями експертів.
Стаття 8
Ця Домовленість набуває чинності з дня її підписання.
Доповнення та зміни до цієї Домовленості можуть вноситись за письмовою згодою Сторін.
Ця Домовленість укладається строком на 5 років і автоматично продовжується на наступні 5 років, якщо жодна із Сторін не повідомить не менше ніж за 6 місяців письмово про свій намір припинити її дію.
Вчинено в м. Сеулі 13 червня 2000 року у двох примірниках, кожний українською, корейською та англійською мовами. Причому всі тексти є автентичними.
У разі розбіжностей у тлумаченні перевага надається тексту англійською мовою.
За Міністерство освіти і науки За Міністерство освіти
України Республіки Корея