Угода
про співробітництво в галузі освіти і науки між Міністерством освіти і науки України та Міністерством вищої освіти Республіки Куба
Дата підписання: 23.09.2002
Дата набуття чинності: з дня підписання
Міністерство освіти і науки України та Міністерство вищої освіти Республіки Куба, далі - "Сторони",
згідно з Угодою між Урядом України та Урядом Республіки Куба про співробітництво в галузях культури, освіти і науки (192_027)
від 27 червня 1994 року,
прагнучи зміцнювати відносини між двома державами та поглиблювати взаєморозуміння,
виходячи з переконання, що обмін у галузі освіти та науки сприятиме співробітництву між двома народами,
бажаючи розвивати зв'язки в усіх галузях освіти та науки,
домовились про таке:
Стаття 1
Сторони співпрацюватимуть, звертаючи особливу увагу на такі форми співробітництва:
- обмін досвідом з найважливіших напрямів розвитку, управління і планування в галузі освіти;
- проведення спільних наукових досліджень в галузях гуманітарних, природничих, технічних та педагогічних наук, що становлять взаємний інтерес;
- підготовка та перепідготовка фахівців через аспірантуру, докторантуру, наукове стажування, підвищення кваліфікації;
- розвиток безпосереднього співробітництва між навчальними закладами обох держав;
- обмін фахівцями для коротко- та довгострокової педагогічної роботи та надання технічної допомоги.
Стаття 2
Сторони сприятимуть розвитку співпраці в галузі освіти і шляхом взаємного обміну досвідом та науковою інформацією з питань управління системою освіти.
Стаття 3
Сторони обмінюватимуться студентами, аспірантами, стажистами для повного, часткового та семестрового курсу навчання з попереднім погодженням відповідних документів і звернень рекомендованих кандидатів.
Стаття 4
Фінансові умови взаємних обмінів, що застосовуватимуться Сторонами, будуть такими:
- Сторона, що направляє, бере на себе витрати на проїзд до місця навчання і у зворотний бік;
- Сторона, що приймає, бере на себе витрати на перебування громадян Сторони, що направляє: безоплатне навчання та стипендіальне забезпечення, проживання у студентському гуртожитку, медичне обслуговування (окрім хронічних захворювань та протезування), поїздки по країні, пов'язані з виконанням навчального плану, відповідно до чинного законодавства держави перебування.
Стаття 5
Сторони розглянуть можливість обмінів науковими і науково-педагогічними працівниками для коротко- та довгострокової педагогічної роботи за підготовленими контрактами, попередньо розглянувши та узгодивши умови їх прийому.
Стаття 6
Сторони сприятимуть налагодженню та розвитку прямого співробітництва вищих навчальних закладів, які виходячи із взаємних інтересів можуть укладати окремі угоди про співробітництво, відповідно до положень цієї Угоди.
Стаття 7
Сторони надаватимуть можливість громадянам обох держав здобувати освіту у вищих навчальних закладах держав Сторін на компенсаційних засадах, попередньо узгодивши умови їх прийому.
Стаття 8
Сторони надаватимуть підтримку розширенню участі науковців України та Республіки Куба у наукових семінарах, конференціях, симпозіумах тощо.
Стаття 9
Сторони заохочуватимуть здійснення спільних наукових досліджень в галузях, що становлять взаємний інтерес.
Стаття 10
Сторони в період дії цієї Угоди вирішуватимуть питання укладення Угоди про взаємне визнання та еквівалентність документів державного зразка про освіту, наукові ступені і вчені звання.
Стаття 11
Сторони сприятимуть вивченню української та іспанської мов, літератур і культур у провідних вищих навчальних закладах держав Сторін.
Стаття 12
Ця Угода не виключає можливості здійснення інших спільних заходів, попередньо узгоджених Сторонами.
Стаття 13
З метою оцінки виконання положень Угоди Сторони обмінюватимуться експертами у кількості 2 - 3 осіб.
Стаття 14
Ця Угода набуває чинності з дня підписання і діятиме протягом 3 років, її дія автоматично продовжуватиметься, доки одна із Сторін не повідомить письмово іншій Стороні про свій намір припинити дію цієї Угоди не пізніше ніж за 6 місяців до закінчення її дії.
Вчинено в м. Гавана 23 вересня 2002 року у двох примірниках, кожний українською і іспанською мовами, при цьому обидва тексти є автентичними.
За Міністерство освіти За Міністерство вищої
і науки України освіти Республіки Куба