Угода
між Державним комітетом зв'язку та інформатизації України і Міністерством зв'язку і технологій Сирійської Арабської Республіки про співробітництво у сфері телекомунікацій
Дата підписання: 11.03.2004 р.
Дата набуття чинності: 11.03.2004 р.
Державний комітет зв'язку та інформатизації України і Міністерство зв'язку і технологій Сирійської Арабської Республіки, далі "Сторони",
будучи готовими розвивати і сприяти економічному і науково-технічному співробітництву у сфері телекомунікацій,
вважаючи, що це співробітництво надасть подальшого імпульсу і зміцнить вже існуючі дружні відносини, які базуються на засадах справедливості і взаємної вигоди,
домовилися про таке:
Стаття 1
Сторони на основі рівності та взаємовигоди надаватимуть і розвиватимуть телекомунікаційні послуги між Україною та Сирійською Арабською Республікою відповідно до положень цієї Угоди та Статуту (995_099)
і Конвенції Міжнародного союзу електрозв'язку (995_100)
.
Питання, не врегульовані цією Угодою чи вищезгаданими правовими документами, вирішуватимуться окремими угодами.
Стаття 2
Сторони будуть інформувати одна одну про зміни політики урядів Сторін щодо регулювання ринку, програм лібералізації та інвестиційних програм у галузі зв'язку для заохочення до участі в реалізації телекомунікаційних проектів на підприємствах іншої Сторони.
Стаття 3
Сторони будуть проводити взаємні консультації та обмін інформацією щодо визначення стратегій і механізмів активної співпраці в рамках СОТ, спільних телекомунікаційних проектів та заходів з питань розвитку інформаційного суспільства.
Стаття 4
Сторони будуть сприяти контактам між державними органами і приватними організаціями, академічними і дослідними інститутами, корпораціями, іншими відповідними організаціями і спеціалістами для обговорення наукових і технічних питань, пов'язаних з діяльністю у сфері телекомунікацій.
Такі структури можуть укладати відповідні меморандуми, які забезпечуватимуть деталі співпраці за цією Угодою.
Стаття 5
Сторони погоджуються співробітничати на території держави іншої Сторони тільки з тими організаціями, які діють відповідно до законодавства тієї держави. Кожна Сторона буде домагатися припинення будь-якого співробітництва з організацією, створеною на території держави іншої Сторони, одразу після того, як отримає повідомлення іншої Сторони про те, що ця організація діє з порушенням законодавства держави Сторони.
Стаття 6
Сторони будуть обмінюватися інформацією з чинного міжнародного законодавства, науковою і технічною інформацією, досягненнями науково-дослідної роботи у сфері телекомунікацій, а також впроваджувати нові, сучасні технології та різноманітні дослідні програми, які становлять взаємний інтерес для держав Сторін.
Стаття 7
Кожна Сторона погоджується використовувати відповідно до своїх можливостей і потреб існуючі в її країні наукові та навчальні заклади сфери телекомунікацій з метою сприяння обміну фахівцями і студентами.
Сторони будуть організовувати навчальні програми, семінари, візити експертів і консультантів, відповідно у кожній державі.
Витрати на візити експертів і консультантів будуть здійснюватися за рахунок Сторони, яка направляє експертів і консультантів, якщо немає інших домовленостей.
Сторона, яка запрошує, має бути поінформована про приїзд експертів і консультантів за один місяць до терміну візиту.
Стаття 8
Ця Угода не впливає на права і зобов'язання Сторін, які випливають з чинних для Сторін двосторонніх і багатосторонніх угод.
Стаття 9
За взаємною згодою Сторони можуть вносити зміни до цієї Угоди шляхом підписання протоколів, які складатимуть невід'ємну частину цієї Угоди.
Стаття 10
Усі суперечки, що виникають з питань тлумачення або виконання цієї Угоди, підлягають вирішенню шляхом переговорів і консультацій між Сторонами.
Стаття 11
Ця Угода укладається на невизначений термін і її дія може бути припинена через шість місяців з дати повідомлення у письмовій формі однією Стороною іншої Сторони про свій намір її припинити.
Ця Угода набуває чинності з дати підписання.
У випадку припинення дії Угоди розпочаті, але ще не завершені проекти, які випливають з цієї Угоди, будуть продовжені до їх повної реалізації.
Вчинено у м. Дамаск, 11 березня 2004 року у двох примірниках, кожен українською, арабською та англійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення текст англійською мовою матиме переважну силу.
За Державний комітет За Міністерство зв'язку
зв'язку та інформатизації і технологій Сирійської
України Арабської Республіки
(підпис) (підпис)