УГОДА

МІЖ УРЯДОМ УКРАЇНИ ТА УРЯДОМ ТУРЕЦЬКОЇ РЕСПУБЛІКИ

ПРО СТВОРЕННЯ СИСТЕМИ ЕЛЕКТРОННОГО ОБМІНУ ПОПЕРЕДНЬОЮ ІНФОРМАЦІЄЮ ЩОДО ТОВАРІВ ТА ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ, ЯКІ ПЕРЕМІЩУЮТЬСЯ МІЖ СТОРОНАМИ

( Угоду затверджено Постановою КМ № 961 від 23.08.2024 (961-2024-п) )
Дата вчинення:
08.03.2024
Дата затвердження КМУ:
23.08.2024
Дата набрання чинності для України:
15.01.2025
Уряд України та Уряд Турецької Республіки, далі - "Сторони":
Беручи до уваги важливість операцій для сприяння взаємній торгівлі та перевезенням;
Прагнучи до зміцнення співробітництва між Сторонами з метою захисту економічних і соціальних інтересів своїх держав;
Визнаючи необхідність підвищення ефективності аналізу митних ризиків щодо товарів і транспортних засобів, які переміщуються між державами Сторін;
Підтримуючи збільшення обсягів торгівлі між Сторонами;
Підкреслюючи намір Сторін сприяти співробітництву щодо вдосконалення ефективних транзитних транспортних операцій;
Користуючись нормами, стандартами та рекомендаціями Організації Об'єднаних Націй та Всесвітньої митної організації, які Сторони вже прийняли, а також національним законодавством України та Турецької Республіки та передовою міжнародною практикою електронного обміну попередньою інформацією;
Домовилися про таке:

СТАТТЯ 1

МЕТА

Метою цієї Угоди є зменшення часу очікування та заторів у пунктах пропуску через кордон шляхом електронного обміну попередньою інформацією для досягнення скорочення фізичного контролю та спрощення митного оформлення.

СТАТТЯ 2

СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Ця Угода застосовується на всі транспортні операції, що здійснюються між державами Сторін в рамках Технічних специфікацій обміну інформацією між митними адміністраціями України та Турецької Республіки відповідно до системи обміну даними (далі - "Технічні специфікації").
Технічні специфікації будуть підписані компетентними органами Сторін.

СТАТТЯ 3

СИСТЕМА ЕЛЕКТРОННОГО ОБМІНУ ПОПЕРЕДНЬОЮ ІНФОРМАЦІЄЮ

Сторони створюють систему електронного обміну попередньою інформацією, за допомогою якої здійснюється обмін заздалегідь визначеним набором даних в електронній формі.

СТАТТЯ 4

КОМПЕТЕНТНІ ОРГАНИ

1. Компетентними органами Сторін для виконання цієї Угоди є:
від Уряду України: Державна митна служба України;
від Уряду Турецької Республіки: Міністерство торгівлі.
2. Сторони невідкладно інформують одна одну дипломатичними каналами про зміну компетентних органів.

СТАТТЯ 5

ЗДІЙСНЕННЯ ЕЛЕКТРОННОГО ОБМІНУ ПОПЕРЕДНЬОЮ ІНФОРМАЦІЄЮ

1. Сторони здійснюють обмін попередньою інформацією про товари та транспортні засоби через електронну систему в рамках Технічних специфікацій.
2. Методи електронного обміну попередньою інформацією визначаються та застосовуються Сторонами відповідно до їх національного законодавства.
3. Сторони зберігають за собою право здійснювати аналіз і контроль товарів і транспортних засобів відповідно до положень цієї Угоди, якщо існують серйозні підозри та інформація щодо контрабанди та порушення митного законодавства, а також відповідно до своїх зобов'язань, що випливають з міжнародних угод і конвенцій.
4. Ця Угода не виключає здійснення митного огляду товарів і транспортних засобів, який може проводитися у виняткових випадках, якщо є підозра щодо правопорушень або він вважається необхідним у результаті аналізу митних ризиків.

СТАТТЯ 6

ВИКОРИСТАННЯ ІНФОРМАЦІЇ

1. Сторони забезпечують використання попередньої інформації, отриманої в рамках цієї Угоди, виключно для цілей митного оформлення та митного контролю товарів і транспортних засобів, що переміщуються між Сторонами, а також для використання національних систем управління ризиками.
2. Сторони забезпечують використання попередньої електронної інформації, отриманої в рамках цієї Угоди, для спрощення та прискорення транзитних операцій.

СТАТТЯ 7

ЗАХИСТ ІНФОРМАЦІЇ

Інформація, отримана Сторонами в рамках системи електронного обміну попередньою інформацією, використовується виключно в митних цілях і не передається третім особам без попередньої письмової згоди Сторони, яка надала інформацію.

СТАТТЯ 8

ОБОВ'ЯЗКИ

Відповідно до свого національного законодавства Сторони інформують одна одну про невідповідності або недостовірність даних про товари та транспортні засоби, які отримані під час електронного обміну попередньою інформацією.

СТАТТЯ 9

КОНТАКТНІ ОСОБИ

Сторони визначають посадових осіб митних органів, уповноважених на встановлення прямих контактів, з метою:
a) розробки та погодження технічних специфікацій електронного обміну попередньою інформацією та технології обробки та передачі даних, а також вимоги безпеки даних;
b) вирішення технічних проблем, які виникають під час виконання цієї Угоди.

СТАТТЯ 10

ІНШІ УГОДИ

Положення цієї Угоди не впливають на права та обов'язки Сторін, що випливають з інших міжнародних угод, сторонами яких вони є.

СТАТТЯ 11

ВРЕГУЛЮВАННЯ РОЗБІЖНОСТЕЙ

Будь-які розбіжності, які можуть виникнути при тлумаченні або застосуванні цієї Угоди, вирішуються шляхом переговорів і консультацій між Сторонами.

СТАТТЯ 12

ДОПОВНЕННЯ ТА ЗМІНИ

Будь-які доповнення та зміни можуть бути внесені до цієї Угоди за взаємною згодою Сторін. Такі доповнення та зміни оформляються окремими протоколами, які є невід'ємною частиною цієї Угоди та набирають чинності відповідно до положень статті 13 цієї Угоди.
Технічні специфікації обміну інформацією між митними адміністраціями України та Турецької Республіки відповідно до системи обміну даними можуть бути змінені компетентними органами лише за письмовою згодою.

СТАТТЯ 13

НАБРАННЯ ЧИННОСТІ, ТЕРМІН ТА ПРИПИНЕННЯ ДІЇ

1. Ця Угода набирає чинності на тридцятий день після дати отримання останнього письмового повідомлення, яким Сторони повідомляють одна одну дипломатичними каналами про завершення їхніх внутрішніх правових процедур, необхідних для набрання чинності Угодою.
2. Ця Угода укладається на невизначений строк. Будь-яка зі Сторін може в будь-який час письмово повідомити іншу Сторону дипломатичними каналами про свій намір припинити дію цієї Угоди. У такому випадку ця Угода втрачає чинність через три місяці після дати повідомлення. Таке припинення дії не впливає на процедури, що здійснюються на момент припинення, і які мають бути завершені відповідно до положень цієї Угоди.
На посвідчення чого нижчепідписані, належним чином на те уповноважені своїми урядами, підписали цю Угоду.
Вчинено в м. Стамбул 08 березня 2024 року у двох оригінальних примірниках українською, турецькою та англійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі розбіжностей у тлумаченні переважну силу матиме текст англійською мовою.
ЗА УРЯД УКРАЇНИ
Рустем УМЕРОВ,
Міністр оборони України
ЗА УРЯД ТУРЕЦЬКОЇ РЕСПУБЛІКИ
Професор, Д-р Омер БОЛАТ,
Міністр торгівлі
Турецької Республіки
( Текст Угоди українською (792_001-24F53) та англійською (792_001-24F54) мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-169870 від 20.12.2024 (v9870321-24) )